Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 portant subvention de projets intercommunaux d'aide à la politique locale du logement, en ce qui concerne l'alignement sur la fusion volontaire de communes | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren en het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2016 houdende subsidiëring van intergemeentelijke projecten ter ondersteuning van het lokaal woonbeleid, wat betreft de afstemming op de vrijwillige samenvoeging van gemeenten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 25 MEI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de wijziging |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 fixant les | van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale | bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale |
et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 portant | verhuurkantoren en het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2016 |
houdende subsidiëring van intergemeentelijke projecten ter | |
subvention de projets intercommunaux d'aide à la politique locale du | ondersteuning van het lokaal woonbeleid, wat betreft de afstemming op |
logement, en ce qui concerne l'alignement sur la fusion volontaire de communes | de vrijwillige samenvoeging van gemeenten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 28, § 2, alinéas 3 et 4, inséré par le décret du 29 juin | artikel 28, § 2, derde en vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 29 |
2007, l'article 56, § 5, rétabli par le décret du 28 avril 2017 ; | juni 2007, artikel 56, § 5, hersteld bij het decreet van 28 april |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 fixant les | 2017; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale | bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale |
; | verhuurkantoren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2016 houdende |
subvention de projets intercommunaux d'aide à la politique locale du | subsidiëring van intergemeentelijke projecten ter ondersteuning van |
logement ; | het lokaal woonbeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 janvier 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'avis du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du Logement), rendu | januari 2018; Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 26 februari |
le 26 février 2018 ; | 2018; |
Vu l'avis n° 63.312/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2018, en | Gelet op advies nr. 63.312/3 van de Raad van State, gegeven op 14 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
20 juillet 2012 fixant les conditions d'agrément et de subvention des | 20 juli 2012 houdende bepaling van de erkennings- en |
offices de location sociale | subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
Article 1er.Le chapitre 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Artikel 1.Aan hoofdstuk 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2012 fixant les conditions d'agrément et de subvention des | 20 juli 2012 houdende bepaling van de erkennings- en |
offices de location sociale, est complété par une section 4, rédigée | subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren wordt een afdeling 4 |
comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section 4. Impact d'une fusion volontaire de communes ». | "Afdeling 4. Impact van een vrijwillige samenvoeging van gemeenten". |
Art. 2.Dans le chapitre 4 du même arrêté, la section 4, insérée par |
Art. 2.In hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt aan afdeling 4, |
l'article 1er, est complétée par un article 7/1, rédigé comme suit : | toegevoegd bij artikel 1, een artikel 7/1 toegevoegd, dat luidt als |
« Art. 7/1.Si, suite à une fusion volontaire de communes telle que |
volgt: " Art. 7/1.Als twee of meer sociale verhuurkantoren als gevolg van een |
vrijwillige samenvoeging van gemeenten als vermeld in het decreet | |
visée au décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016, deux ou | Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016, niet meer |
plusieurs offices de location sociale ne répondent plus à la condition | |
visée à l'article 56, § 4, 3°, du Code flamand du Logement, ces | voldoen aan de voorwaarde, vermeld in artikel 56, § 4, 3°, van de |
offices de location sociale doivent répondre à cette condition au plus | |
tard le 31 décembre de la deuxième année suivant la date de la fusion. | Vlaamse Wooncode, moeten die sociale verhuurkantoren uiterlijk op 31 |
La condition est remplie si la location d'habitations supplémentaires | december van het tweede jaar dat volgt op de samenvoegingsdatum, |
dans la nouvelle commune est expressément transférée par le biais d'un | voldoen aan die voorwaarde. Aan de voorwaarde is voldaan als in een |
accord écrit entre les offices de location sociale concernés, à l'un | schriftelijke overeenkomst tussen de sociale verhuurkantoren in |
kwestie het huren van bijkomende woningen in de nieuwe gemeente | |
des offices de location sociale concernés et si ce transfert mène à | uitdrukkelijk wordt overgedragen aan een van de sociale |
des zones d'action sans prises en location coïncidentes. | verhuurkantoren in kwestie en die overdracht leidt tot |
werkingsgebieden zonder samenvallende inhuurnames. | |
Dans l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder |
1° nouvelle commune : la nouvelle commune, visée à l'article 5, 5°, du | 1° nieuwe gemeente: de nieuwe gemeente, vermeld in artikel 5, 5°, van |
décret précité ; | het voormelde decreet; |
2° date de la fusion : la date de la fusion, visée à l'article 5, 2°, | 2° samenvoegingsdatum: de samenvoegingsdatum, vermeld in artikel 5, |
du décret Fusion volontaire de Communes du 24 juin 2016. | 2°, van het decreet Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016. |
Si les offices de location sociale concernés ne parviennent pas à un | Als de sociale verhuurkantoren in kwestie niet tot overeenstemming |
accord, il revient au Ministre de décider, après avoir entendu les | komen, beslist de minister, nadat de betrokken actoren zijn gehoord, |
acteurs concernés et sur la base du nombre d'habitations, de la | op basis van het aantal woningen, de huurtermijn en het advies van het |
période de location et de l'avis de la concertation locale sur le | |
logement, du transfert des prises en location visées, en vue de créer | lokaal woonoverleg, over de overdracht van beoogde inhuurnames met het |
une zone d'action coordonnée. ». | oog op een afgestemd werkingsgebied.". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2016 portant subvention de projets intercommunaux d'aide à la | 8 juli 2016 houdende subsidiëring van intergemeentelijke projecten ter |
politique locale du logement | ondersteuning van het lokaal woonbeleid |
Art. 3.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2016 |
Art. 3.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2016 |
houdende subsidiëring van intergemeentelijke projecten ter | |
portant subvention de projets intercommunaux d'aide à la politique | ondersteuning van het lokaal woonbeleid, gewijzigd bij het besluit van |
locale du logement, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | de Vlaamse Regering van 24 februari 2017, wordt een hoofdstuk 4/1 |
février 2017, il est inséré un chapitre 4/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 4/1. Impact d'une fusion volontaire de communes ». | "Hoofdstuk 4/1. Impact van een vrijwillige samenvoeging van |
Art. 4.Le chapitre 4/1 du même arrêté, inséré par l'article 3, est |
gemeenten". Art. 4.Aan hoofdstuk 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij artikel |
complété par un article 21/1, rédigé comme suit : | 3, wordt een artikel 21/1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 21/1.§ 1er. Le présent article s'applique en cas d'une fusion |
" Art. 21/1.§ 1. Dit artikel is van toepassing in geval van een |
volontaire de communes telle que visée au décret Fusion volontaire de | vrijwillige samenvoeging van gemeenten als vermeld in het decreet |
Communes du 24 juin 2016. | Vrijwillige Samenvoeging van Gemeenten van 24 juni 2016. |
Dans le présent article, on entend par : | In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° nouvelle commune : la nouvelle commune, visée à l'article 5, 5°, du | 1° nieuwe gemeente: de nieuwe gemeente, vermeld in artikel 5, 5°, van |
décret précité ; | het voormelde decreet; |
2° communes fusionnées : les communes fusionnées, visées à l'article | 2° samengevoegde gemeenten: de samengevoegde gemeenten, vermeld in |
5, 4°, du décret précité ; | artikel 5, 4°, van het voormelde decreet; |
3° date de la fusion : la date de la fusion, visée à l'article 5, 2°, | 3° samenvoegingsdatum: de samenvoegingsdatum, vermeld in artikel 5, |
du décret précité. | 2°, van het voormelde decreet. |
§ 2. Si une ou plusieurs communes fusionnées participent à un projet | § 2. Als een of meer samengevoegde gemeenten deelnemen aan een bepaald |
déterminé auquel une subvention est accordée en application du présent | project waaraan een subsidie wordt verleend met toepassing van dit |
arrêté, sans qu'une ou plusieurs autres de ces communes participent à | besluit, zonder dat een of meer andere van die gemeenten deelnemen aan |
un autre projet pareil, la nouvelle commune participe à ce projet à | een ander dergelijk project, neemt de nieuwe gemeente vanaf de |
partir de la date de la fusion, à condition que les autres communes | samenvoegingsdatum deel aan dat project op voorwaarde dat de andere |
participantes du projet soient d'accord avec l'adhésion de la nouvelle | deelnemende gemeenten van het project akkoord gaan met de toetreding |
commune. | van de nieuwe gemeente. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les communes fusionnées peuvent décider | In afwijking van het eerste lid kunnen de samengevoegde gemeenten |
conjointement, au plus tard deux mois avant la date de la fusion, de | uiterlijk twee maanden voor de samenvoegingsdatum samen beslissen om |
se retirer du projet visé à l'alinéa 1er, si au moins une des communes | uit het project, vermeld in het eerste lid, te treden als minstens een |
fusionnées ne participe pas au projet avant la date de la fusion, et à | van de samengevoegde gemeenten voor de samenvoegingsdatum niet |
condition que les autres communes participantes du projet soient | deelneemt aan het voormelde project en op voorwaarde dat de andere |
d'accord avec l'adhésion de la nouvelle commune. Si les communes | deelnemende gemeenten van het project akkoord gaan met de toetreding |
fusionnées ne parviennent pas à un accord, le Ministre décide, après | van de nieuwe gemeente. Als de samengevoegde gemeenten niet tot |
avoir entendu les acteurs concernés, de la participation de la nouvelle commune au projet précité. Si une ou plusieurs communes fusionnées participent à plusieurs projets auxquels une subvention est accordée en application du présent arrêté, les communes fusionnées décident conjointement, au plus tard deux mois avant la date de la fusion, du projet dont elles se retirent et du projet auquel elles adhèrent. A partir de la date de la fusion, la nouvelle commune participe au projet auquel les communes fusionnées ont décidé d'adhérer, à condition que les autres communes participantes du projet soient d'accord avec l'adhésion de la nouvelle commune. | overeenstemming komen, beslist de minister, nadat de betrokken actoren zijn gehoord, over de deelname van de nieuwe gemeente aan het voormelde project. Als twee of meer samengevoegde gemeenten deelnemen aan verschillende projecten waaraan een subsidie wordt verleend met toepassing van dit besluit, beslissen de samengevoegde gemeenten uiterlijk twee maanden voor de samenvoegingsdatum samen uit welk project ze treden en tot welk project ze toetreden. De nieuwe gemeente neemt vanaf de samenvoegingsdatum deel aan het project waartoe de samengevoegde gemeenten hebben beslist toe te treden op voorwaarde dat de andere deelnemende gemeenten van het project akkoord gaan met de toetreding van de nieuwe gemeente. |
Par dérogation à l'alinéa 3, les communes fusionnées peuvent décider | In afwijking van het derde lid kunnen de samengevoegde gemeenten |
conjointement, au plus tard deux mois avant la date de la fusion, de | uiterlijk twee maanden voor de samenvoegingsdatum samen beslissen om |
se retirer des différents projets visés à l'alinéa 3, à condition que | uit de verschillende projecten, vermeld in het derde lid, te treden op |
les autres communes participantes du projet soient d'accord avec | voorwaarde dat de andere deelnemende gemeenten van het project akkoord |
l'adhésion de la nouvelle commune. Si les communes fusionnées ne | gaan met de toetreding van de nieuwe gemeente. Als de samengevoegde |
parviennent pas à un accord, elles sont censées avoir décidé | gemeenten niet tot overeenstemming komen, worden zij geacht samen te |
conjointement de se retirer des différents projets. | hebben beslist om uit de verschillende projecten te treden. |
§ 3. Si, avant la date de la fusion, une demande de subvention est | § 3. Als voor de samenvoegingsdatum een subsidieaanvraag wordt |
introduite pour un projet ayant une période de subventionnement qui | ingediend voor een project met een subsidiëringsperiode die ingaat op |
commence à ou après la date de la fusion, le montant de subvention est | of na de samenvoegingsdatum, wordt het subsidiebedrag berekend conform |
calculé conformément à l'article 11 sur la base du nombre de communes | artikel 11 op basis van het aantal deelnemende gemeenten binnen het |
participantes au sein de la zone d'action au moment de la date de | werkingsgebied op het ogenblik van de startdatum van de |
début de la période de subventionnement et le nombre de ménages privés | subsidiëringsperiode en het aantal private huishoudens volgens de |
selon les chiffres les plus récentes du SPF Economie - Direction | meest recente cijfers van de FOD Economie - Algemene Directie |
générale Statistique. | Statistiek. |
§ 4. Si un projet auquel une subvention est accordée en application du | § 4. Als een project waaraan een subsidie wordt verleend met |
toepassing van dit besluit, als gevolg van een vrijwillige | |
présent arrêté ne répond plus à la condition d'une zone d'action d'au | samenvoeging van gemeenten niet meer voldoet aan de voorwaarde van een |
moins deux communes, visée à l'article 2, alinéa 1er, suite à une | werkingsgebied met minstens twee gemeenten, vermeld in artikel 2, |
fusion volontaire de communes, la période de subventionnement est | eerste lid, wordt de subsidiëringsperiode automatisch stopgezet op de |
arrêtée automatiquement le jour précédant la date de la fusion. ». | dag voor de samenvoegingsdatum.". |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 5.Le ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 mai 2018. | Brussel, 25 mei 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |