Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de | 25 JUNI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
l'article 47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de | artikel 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het |
santé préventive | preventieve gezondheidsbeleid |
Fondements juridiques | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 21novembre 2003 relatif à la politique de santé | - het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive, article 47/1, inséré par le décret du 18 décembre 2020 et | gezondheidsbeleid, artikel 47/1, ingevoegd bij het decreet van 18 |
modifié par le décret du 25 juin 2021. | december 2020 en gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2021. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 23 juin 2021 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 23 juni 2021. |
- l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat het Vlaams |
janvier 1973. Il y a urgence parce que, d'une part, le Parlement | Parlement het decreet tot wijziging van artikel 47/1 van het decreet |
flamand a approuvé, le 23 juin 2021, le décret modifiant l'article | |
47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid in |
préventive dans le cadre du COVID-19 à l'été de 2021, un décret | het kader van COVID-19 in de zomer van 2021 op 23 juni 2021 heeft |
nécessaire à la mise en oeuvre des décisions du Comité de concertation | goedgekeurd, een decreet dat noodzakelijk is om uitvoering te geven |
des 11 mai 2021 et 4 juin 2021 par lesquelles les entités fédérées ont | aan beslissingen van het Overlegcomité op 11 mei 2021 en 4 juni 2021 |
été chargées d'apporter dans leur réglementation les modifications qui | waarbij de deelstaten werden gelast wijzigingen in hun regelgeving aan |
devraient entrer en vigueur le 1er juillet 2021 et, d'autre part, la | te brengen die op 1 juli 2021 in werking zouden moeten treden, |
Conférence interministérielle Santé publique a approuvé, le 16 juin | enerzijds, en omdat de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid |
2021, de nouvelles règles en matière de testing et de quarantaine pour | op 16 juni 2021 nieuwe regels inzake testing en quarantaine voor |
les personnes entièrement vaccinées dans le cadre d'un contact à haut | volledig gevaccineerden in het kader van een hoogrisicocontact heeft |
risque qui devraient entrer en vigueur tout aussi rapidement. | goedgekeurd die net zo spoedig in werking zouden moeten treden, |
Initiateur | anderzijds. |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de | Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 21 novembre 2003 : le décret du 21 novembre 2003 relatif | 1° decreet van 21 november 2003: het decreet van 21 november 2003 |
à la politique de santé préventive ; | betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; |
2° zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | 2° hoogrisicogebied waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn: |
présents : une zone désignée par le service fédéral compétent comme | een gebied dat de bevoegde federale dienst heeft aangeduid als een |
une zone à haut risque où un variant préoccupant est ou est suspecté | hoogrisicogebied waar een aanzienlijk deel van de besmettingen met |
d'être à l'origine d'une proportion considérable des contaminations | COVID-19 er met een zorgwekkende variant zijn of worden vermoed; |
par le COVID-19 ; | |
3° zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants | 3° hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende |
préoccupants : une zone hors Union européenne qui n'a pas été désignée | varianten is : een gebied buiten de Europese Unie dat niet door de |
par le service fédéral compétent comme une zone à haut risque où des | bevoegde federale dienst is aangeduid als een hoogrisicogebied waar |
variants préoccupants sont fortement présents et qui ne figure pas sur | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn en dat niet op de EU-lijst |
la liste de l'UE des pays tiers sûrs ; | van veilige derde landen staat; |
4° variant préoccupant : un variant du virus SARS-CoV-2 étiqueté par | 4° zorgwekkende variant: een variant van het SARS-CoV-2 virus die door |
l'Organisation mondiale de la Santé comme un Variant of Concern, à | de Wereldgezondheidsorganisatie als een Variant of Concern is |
l'exception du variant Alpha. | gelabeld, met uitzondering van de Alpha variant. |
Art. 2.§ 1er. La durée de l'isolement temporaire visé à l'article |
Art. 2.§ 1. De termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in |
47/1, § 1er, alinéa 1er, du décret du 21 novembre 2003 est de : | artikel 47/1, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 november 2003, |
1° minimum dix jours après l'apparition des symptômes et jusqu'à au | is: 1° minimaal tien dagen na aanvang van de symptomen en tot ten minste |
moins trois jours sans fièvre et avec une amélioration des symptômes | drie dagen zonder koorts en met verbetering van de respiratoire |
respiratoires, en présence de symptômes de COVID-19 ; | symptomen, als er symptomen van COVID-19 zijn; |
2° dix jours à compter de la date du test COVID-19 en l'absence de | 2° tien dagen vanaf de datum van de COVID-19-test, als er geen |
symptômes de COVID-19. | symptomen van COVID-19 zijn. |
Pour les personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui | Voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen |
n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
fortement présents, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, | duurt de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste |
alinéa 1er, du décret précité dure dix jours à compter du dernier jour | lid, van het voormelde decreet, tien dagen vanaf de laatste dag dat de |
où la personne en question s'est trouvée dans une zone à haut risque, | persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest, tenzij die |
sauf si cette personne a subi un test COVID-19 négatif à partir du | persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende |
septième jour de l'isolement temporaire. | dag van de tijdelijke afzondering. |
Pour les personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui | Voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een |
est une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
présents, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, | duurt de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste |
du décret précité dure dix jours à compter du dernier jour où la | lid, van het voormelde decreet, tien dagen vanaf de laatste dag dat de |
personne en question s'est trouvée dans une zone à haut risque. | persoon in kwestie in een hoogrisicogebied is geweest. |
L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du | De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, |
décret précité dure dix jours à compter du dernier contact ayant | van het voormelde decreet, duurt tien dagen vanaf het laatste contact |
entraîné un risque accru de COVID-19, sauf si la personne a subi un | dat heeft geleid tot een verhoogd risico op COVID-19, tenzij de |
test COVID-19 négatif à partir du septième jour de cet isolement | persoon een negatieve COVID-19-test heeft ondergaan vanaf de zevende |
temporaire. | dag van die tijdelijke afzondering. |
Par dérogation à l'alinéa 4, l'isolement temporaire visé à l'article | In afwijking van het vierde lid, duurt de tijdelijke afzondering, |
47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité dure dix jours à compter du | vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet, |
dernier contact ayant entraîné un risque accru de COVID-19 si la | tien dagen vanaf het laatste contact dat heeft geleid tot een verhoogd |
personne visée à l'article 47/1, § 1er, alinéa 1er, du même décret | risico op COVID-19 als de persoon, vermeld in artikel 47/1, § 1, |
avec laquelle on a été en contact a été contaminée par un variant | eerste lid, van hetzelfde decreet, waarmee men in contact is geweest, |
préoccupant. | besmet is met een zorgwekkende variant. |
§ 2. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, et § 3, alinéa | § 2. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, en § 3, derde lid, 2°, |
3, 2°, du décret du 21 novembre 2003, la durée de l'isolement | van het decreet van 21 november 2003, kan de termijn van de tijdelijke |
temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, et § 3, alinéa 1er, | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § 3, eerste |
du même décret, peut être temporairement levée, sauf pour les | lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven, behalve voor |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une | personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een |
zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
présents, afin d'accomplir les activités nécessaires suivantes qui ne | om volgende noodzakelijke activiteiten die niet kunnen worden |
peuvent pas être reportées au-delà de la durée de l'isolement | uitgesteld tot na het verstrijken van de termijn van de tijdelijke |
temporaire et à condition d'accorder une attention particulière aux | afzondering te vervullen, en mits het extra aandacht besteden aan |
mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres personnes et de | hygiënische maatregelen, het afstand bewaren met andere personen en |
porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : | het dragen van een (chirurgisch) mondneusmasker: |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en |
médicaments ; | toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre | basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders |
ne peut s'en charger et à titre exceptionnel ; | hiervoor kan zorgen, en per uitzondering; |
3° les déplacements dans le cadre de questions juridiques ou | 3° verplaatsingen in het kader van dringende juridische of financiële |
financières à régler d'urgence et de l'autorité parentale, moyennant | aangelegenheden en ouderlijk gezag, mits staving; |
une justification ; | |
4° les déplacements visant à fournir les soins urgents et nécessaires | 4° verplaatsingen in het kader van de dringende en noodzakelijke zorg |
aux animaux (domestiques), si personne d'autre ne peut s'en charger ; | voor (huis)dieren, als niemand anders hiervoor kan zorgen; |
5° les déplacements dans le cadre de funérailles. | 5° verplaatsingen in het kader van een begrafenis. |
Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret du 21 | Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het decreet van 21 |
novembre 2003, l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, | november 2003, kan de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, |
alinéa 1er, du même décret peut être temporairement levé pour les | § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une | voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een |
zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn om |
présents, afin d'accomplir les activités nécessaires suivantes qui ne | volgende noodzakelijke activiteiten die niet kunnen worden uitgesteld |
peuvent pas être reportées au-delà de la durée de l'isolement | tot na het verstrijken van de termijn van de tijdelijke afzondering te |
temporaire et à condition d'accorder une attention particulière aux | vervullen, en mits het extra aandacht besteden aan hygiënische |
mesures d'hygiène, de se tenir à distance des autres personnes et de | maatregelen, het afstand bewaren met andere personen en het dragen van |
porter un masque bucco-nasal (chirurgical) : | een (chirurgisch) mondneusmasker: |
1° les déplacements en vue de soins médicaux urgents et de l'accès aux | 1° verplaatsingen met betrekking tot dringende medische zorgen en |
médicaments ; | toegang tot geneesmiddelen; |
2° les déplacements en vue d'acheter des produits de première | 2° verplaatsingen met betrekking tot de aankoop van noodzakelijke |
nécessité, comme de la nourriture, mais uniquement si personne d'autre | basisbenodigdheden, zoals voedsel, maar alleen als niemand anders |
ne peut s'en charger et à titre exceptionnel. | hiervoor kan zorgen, en per uitzondering. |
§ 3. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret du 21 | § 3. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het decreet van 21 |
novembre 2003, la durée de l'isolement temporaire visé à l'article | november 2003, kan de termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld |
47/1, § 2, alinéa 1er, du même décret, applicable aux personnes qui se | in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, voor personen |
sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut | die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is |
risque où des variants préoccupants sont fortement présents, peut être | waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, tijdelijk worden |
temporairement levée pour : | opgeheven voor: |
1° les élèves, étudiants et stagiaires dans le cadre d'un examen ou | 1° leerlingen, studenten en stagairs in het kader van een examen of |
d'une mission obligatoire ; | een verplichte taak; |
2° les travailleurs de la santé, les chercheurs dans le domaine de la | 2° gezondheidswerkers, onderzoekers op het gebied van gezondheid en |
santé et les professionnels des soins aux personnes âgées. Cette | beroepskrachten uit de ouderenzorg. Op deze uitzondering kan alleen |
exception ne peut être invoquée que par le personnel nécessaire pour | beroep worden gedaan door personeel dat nodig is om een minimum aan |
garantir un minimum de soins de base. Pour le personnel hospitalier, | basiszorg te waarborgen. Voor het ziekenhuispersoneel wordt de |
la décision est prise en concertation avec la direction de l'hôpital | beslissing genomen in overleg met de ziekenhuisdirectie en de dienst |
et le service d'hygiène de l'hôpital. Pour le personnel des soins de | hygiëne van het ziekenhuis. Voor het zorgpersoneel in de |
première ligne, comme les médecins généralistes, la décision est prise | eerstelijnszorg, zoals huisartsen, wordt het besluit genomen in |
en concertation avec le cercle de garde ; | overleg met de wachtkring; |
3° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 3° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies Belgique, dans | internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in |
le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à | het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden |
distance, ni par vidéoconférence ; | verricht, noch per videoconferentie; |
4° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, | 4° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
consulaire et technique et le personnel technique en mission | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
5° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les | 5° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
personnes invitées par une telle organisation, dont la présence | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
6° les travailleurs saisonniers ; 7° le personnel des services de police, des services de migration et de la douane ; 8° les personnes qui voyagent pour des raisons familiales impérieuses (maladie grave avec hospitalisation, phase préterminale, décès) dans la mesure nécessaire à l'accomplissement de ces obligations familiales ; 9° les personnes hautement qualifiées, lorsque leur travail est nécessaire d'un point de vue économique et ne peut pas être reporté (le cas échéant, comme déterminé par l'employeur en concertation avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques potentiels sur le lieu de travail). Sont également compris les sportifs professionnels, les professionnels du secteur culturel et les chercheurs scientifiques qui se déplacent dans l'exercice de leur activité professionnelle ; | 6° seizoensarbeiders; 7° personeel van de politiediensten, migratiediensten en douane; 8° personen die reizen om dwingende gezinsredenen (ernstige ziekte met hospitalisatie, preterminale situatie, overlijden) voor zover nodig om deze gezinsredenen uit te oefenen; 9° hooggekwalificeerde personen, als hun werk vanuit economisch standpunt noodzakelijk is en niet kan worden uitgesteld (voor zover relevant bepaald door de werkgever in overleg met de bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de mogelijke risico's op de werkplek). Daaronder worden ook beroepssporters, professionelen uit de cultuursector en wetenschappelijke onderzoekers begrepen die zich verplaatsen bij de uitoefening van hun professionele activiteit; |
10° les journalistes dans l'exercice de leurs fonctions ; | 10° journalisten bij het uitoefenen van hun taken; |
11° les passagers en transit qui séjournent moins de 48 h en Belgique | 11° passagiers op doorreis die minder dan 48 u in België verblijven; |
; 12° les patients qui voyagent pour des raisons médicales impérieuses | 12° patiënten die reizen om dwingende medische redenen of de |
ou la poursuite d'un traitement médical urgent ; | verderzetting van een dringende medische behandeling; |
13° les personnes qui se déplacent pour prodiguer une assistance ou | 13° personen die reizen om bijstand of zorg te verlenen aan een |
des soins à une personne âgée, mineure, handicapée ou vulnérable. | oudere, minderjarige, gehandicapte of kwetsbare persoon. |
Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, du décret précité, | Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, van het voormelde decreet, |
la durée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa | kan de termijn van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, |
1er, du même décret, applicable aux personnes qui se sont rendues dans | § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet, voor personen die in een |
une zone à haut risque qui est une zone à haut risque où des variants | hoogrisicogebied zijn geweest dat een hoogrisicogebied is waar |
préoccupants sont fortement présents, peut être temporairement levée | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, tijdelijk worden opgeheven |
pour : | voor: |
1° les membres de la communauté diplomatique et consulaire, les | 1° leden van de diplomatieke en consulaire gemeenschap, titularissen |
titulaires d'une fonction, les élus et représentants officiels des | van een functie, verkozenen en officiële vertegenwoordigers van de |
organisations et institutions internationales établies Belgique, dans | internationale organisaties en instellingen gevestigd in België, in |
le cadre d'une activité essentielle qui ne peut pas être exercée à | het kader van een essentiële activiteit die niet op afstand kan worden |
distance, ni par vidéoconférence ; | verricht, noch per videoconferentie; |
2° les chefs d'Etat et de gouvernement, les membres du gouvernement, | 2° staatshoofden en regeringshoofden, regeringsleden, parlementariërs |
les parlementaires et hauts fonctionnaires, le personnel diplomatique, | |
consulaire et technique et le personnel technique en mission | en hoge ambtenaren, diplomatiek, consulair en technisch personeel op |
professionnelle, dans le cadre d'une activité essentielle qui ne peut | professionele zending, in het kader van een essentiële activiteit die |
pas être exercée à distance, ni par vidéoconférence ; | niet op afstand kan worden verricht, noch per videoconferentie; |
3° les membres du personnel d'une organisation internationale ou les | 3° personeelsleden van een internationale organisatie of personen die |
personnes invitées par une telle organisation, dont la présence | door een dergelijke organisatie zijn uitgenodigd en van wie de fysieke |
physique est requise pour le bon fonctionnement de cette organisation, | aanwezigheid vereist is voor de goede werking van die organisatie, |
y compris les inspecteurs d'installations nucléaires ; | inclusief inspecteurs van nucleaire installaties; |
4° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et | 4° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de | vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
leur fonction ; 5° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | 5° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore. | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken. |
Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent remplir les | De personen, vermeld in het eerste en tweede lid, moeten aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen: |
1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° ne pas être en mesure de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk |
pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
réfectoires séparés . | |
§ 4. Conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa 3, 2°, et § 3, alinéa | § 4. Conform artikel 47/1, § 2, derde lid, 2°, en § 3, derde lid, 2°, |
3, 2°, du décret du 21 novembre 2003, la durée de l'isolement | van het decreet van 21 november 2003, kan de termijn van de tijdelijke |
temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, et § 3, alinéa 1er, | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, en § 3, eerste |
du même décret, peut être temporairement levée, sauf pour les | lid, van hetzelfde decreet, tijdelijk worden opgeheven, behalve voor |
personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui est une | personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat een |
zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement | hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, |
présents, pour : | voor: |
1° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) très | 1° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) hoogst |
exceptionnellement, les personnes asymptomatiques qui exercent une | uitzonderlijk, asymptomatische personen die een essentiële functie of |
fonction ou une mission essentielle et | opdracht uitvoeren en die: |
a) qui sont des professionnels de santé ou des professionnels qui | a) gezondheidsbeoefenaars of beroepsbeoefenaars zijn die bijstand en |
prodiguent une assistance et des soins à des personnes vulnérables ; | zorg verlenen aan kwetsbare personen; |
b) à condition que l'exercice de leur fonction soit absolument | b) op voorwaarde dat de uitoefening van hun functie absoluut |
nécessaire pour pouvoir garantir un minimum de soins de base ; | noodzakelijk is om een minimale basiszorg te kunnen garanderen; |
c) à condition de : | c) op voorwaarde van: |
1) porter un masque bucco-nasal (chirurgical) ; | 1) dragen (chirurgisch) mondneusmasker; |
2) respecter les mesures d'hygiène ; | 2) naleving hygiënevoorschriften; |
3) contrôler activement la température corporelle et les symptômes COVID-19 ; | 3) actieve controle lichaamstemperatuur en symptomen COVID-19; |
4) garder une distance d'au moins 1,5 mètre avec le personnel ; | 4) houden van minimum 1,5 meter met personeel; |
5) limiter les contacts sociaux en dehors du travail ; | 5) beperking van sociale contacten buiten het werk; |
6) ne pas emprunter les transports en commun ; | 6) geen gebruik maken van het openbaar vervoer; |
7) respecter l'interdiction de voyager ; | 7) reisverbod; |
2° (moyennant attestation de l'employeur, le cas échéant) les | 2° (mits attest van de werkgever voor zover relevant) werknemers die |
travailleurs qui, par la nature de leur fonction dans les | |
laboratoires, entrent en contact avec le virus qui provoque le | door de aard van hun functie in laboratoria in contact komen met het |
COVID-19 ; | virus dat COVID-19 veroorzaakt; |
3° les personnes occupées dans un secteur essentiel au sens de | 3° personen tewerkgesteld in een essentiële sector in de zin van |
l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
lorsque leur travail répond aux critères cumulatifs suivants : | te beperken, wanneer hun werk voldoet aan de volgende cumulatieve |
a) demande urgente (déterminée par l'employeur en concertation avec le | criteria: a) dringende vraag (bepaald door de werkgever in overleg met de |
médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
potentiels sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
b) situation nécessaire (déterminée par l'employeur en concertation | b) noodzakelijke situatie (bepaald door de werkgever in overleg met de |
avec le médecin du travail, ce dernier devant être informé des risques | bedrijfsarts - aangezien deze laatste op de hoogte moet zijn van de |
potentiels sur le lieu de travail) ; | mogelijke risico's op de werkplek); |
c) fonction indispensable et irremplaçable décrite dans le plan de | c) onmisbare en onvervangbare functie die beschreven staat in het |
continuité de l'entreprise. Les travailleurs des entreprises qui ne | continuïteitsplan van het bedrijf. De werknemers van bedrijven die |
disposent pas d'un Business Continuity Plan ne pourront jamais | niet over een Business ContinuityPlan beschikken zullen nooit van deze |
bénéficier de cette exception de quarantaine ; | quarantaine-uitzondering kunnen genieten; |
d) la continuité des services essentiels de l'entreprise est menacée à | d) de continuïteit van de essentiële dienstverlening van het bedrijf |
court terme (durée de la quarantaine) ; | wordt op korte termijn (duur van de quarantaine) bedreigd; |
e) toutes les autres solutions alternatives ont été envisagées et sont | e) alle andere alternatieven tot oplossing werden overwogen en zijn |
insuffisantes. | ontoereikend. |
L'employeur transmet au Comité pour la Prévention et la Protection au | De werkgever bezorgt aan het Comité Preventie en Bescherming op het |
Travail et au médecin du travail une liste des personnes en question. | Werk en aan de bedrijfsarts een lijst van de personen waarvan sprake. |
Après approbation par le Comité pour la Prévention et la Protection au | Na goedkeuring door het Comité Preventie en Bescherming op het Werk |
Travail de l'entreprise, l'exception à la quarantaine est attestée et | van het bedrijf wordt de uitzondering op de quarantaine geattesteerd |
une liste nominative des personnes concernées est tenue à jour | en wordt er op dagelijkse basis een nominatieve lijst bijgehouden van |
quotidiennement. | de betreffende personen. |
Les personnes visées à l'alinéa 1er doivent remplir les conditions | De personen, vermeld in het eerste lid, moeten aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoen: |
1° de manière générale, ne pas présenter de symptômes ; | 1° in algemene zin, geen symptomen hebben; |
2° ne pas être un contact à haut risque d'une personne pour laquelle | 2° geen hoogrisicocontact zijn van iemand bij wie de diagnose van |
le diagnostic d'une infection COVID-19 a été confirmé et qui vit sous le même toit ; | COVID-19 infectie werd bevestigd die onder hetzelfde dak woont; |
3° ne pas avoir été testé positif au COVID-19 ; | 3° niet positief getest zijn op COVID-19; |
4° limiter le contact avec le public au strict minimum ; | 4° het contact met het publiek tot het strikte minimum beperken; |
5° si possible, ne pas emprunter les transports en commun ; | 5° waar mogelijk geen gebruikmaken van het openbaar vervoer; |
6° ne pas être en mesure de télétravailler ; | 6° niet in staat zijn om te telewerken; |
7° respecter les règles de distance et toujours porter correctement un | 7° respecteren van afstandsregels en altijd dragen van (chirurgisch) |
masque bucco-nasal (chirurgical) sur le lieu de travail ; | mondneusmasker op de juiste manier op de werkplek; |
8° limiter le contact avec les autres collaborateurs : dans la | 8° beperking van het contact met andere medewerkers: in de praktijk |
pratique, cela signifie des accès et sorties autant que possible | betekent dit zoveel mogelijk gescheiden in- en uitgangen, gescheiden |
séparés, des vestiaires séparés et des salles de repos et des | kleedkamers en gescheiden pauze- en eetruimten. |
réfectoires séparés. | |
Art. 3.Une personne telle que visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, |
Art. 3.Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van |
du décret du 21 novembre 2003 a l'obligation de se présenter à nouveau, le septième jour de de l'isolement temporaire, auprès d'un centre de test COVID-19, auprès d'un centre de triage ou auprès de son médecin traitant de façon à pouvoir encore être soumise à un test de dépistage du COVID-19. Une personne telle que visée à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité a l'obligation de se présenter à nouveau, le septième jour de de l'isolement temporaire, auprès d'un centre de test COVID-19, auprès d'un centre de triage ou auprès de son médecin traitant de façon à pouvoir encore être soumise à un test de dépistage du COVID-19. Art. 4.L'isolement temporaire et les obligations de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou du |
het decreet van 21 november 2003 is verplicht om zich op de zevende dag van de tijdelijke afzondering opnieuw bij een COVID-19-test-centrum, bij een triagecentrum of bij zijn behandelend arts te melden, zodat hij nog een COVID-19-test kan ondergaan. Een persoon als vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het voormelde decreet is verplicht om zich op de zevende dag van de tijdelijke afzondering opnieuw bij een COVID-19-test-centrum, bij een triagecentrum of bij zijn behandelend arts te melden, zodat hij nog een COVID-19-test kan ondergaan. |
médecin traitant ne s'appliquent pas aux enfants de moins de 12 ans | Art. 4.Voor kinderen jonger dan 12 jaar die in een hoogrisicogebied |
qui se sont rendus dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone | zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor |
à haut risque où une attention accrue est portée aux variants | zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar |
préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, gelden de tijdelijke |
préoccupants sont fortement présents. | |
Les obligations de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, | afzondering en de verplichtingen om zich bij een COVID-19-testcentrum, |
d'un centre de triage ou du médecin traitant ne s'appliquent pas aux | triagecentrum of behandeld arts te melden niet. |
enfants de moins de 6 ans présentant un risque accru de contamination | Voor kinderen jonger dan 6 jaar met een verhoogd risico op COVID-19 |
au COVID-19 tel que visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret | |
du 21 novembre 2003, à moins que les fonctionnaires-médecins et les | als vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, van het decreet van 21 |
november 2003 gelden de verplichtingen om zich bij een | |
COVID-19-testcentrum, triagecentrum of behandelend arts te melden | |
niet, tenzij de ambtenaren-artsen en de ambtenaren, vermeld in artikel | |
fonctionnaires visés à l'article 44, § 3, 2° et 3°, du même décret, | 44, § 3, 2° en 3°, van hetzelfde decreet, in specifieke omstandigheden |
n'en décident autrement dans des circonstances spécifiques. | anders oordelen. |
Art. 5.§ 1er. A l'article 47/1, § 2, alinéa 4, 1°, du décret du 21 |
Art. 5.§ 1. In artikel 47/1, § 2, vierde lid, 1°, van het decreet van |
novembre 2003, on entend par « durée limitée » une durée de moins de | 21 november 2003 wordt onder een beperkte duur minder dan 48 uur |
48 heures. | verstaan. |
L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du | De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, |
décret précité, et l'obligation de se présenter auprès d'un centre de | van het voormelde decreet, en de verplichting om zich bij een COVID-19 |
test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, | testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, |
visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'appliquent | vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, geldt |
pas aux personnes qui se sont rendues pour une durée limitée dans une | niet voor personen die voor die beperkte duur in een hoogrisicogebied |
zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des | zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten |
variants préoccupants sont fortement présents, ni aux personnes qui | sterk aanwezig zijn, of voor personen die voor die beperkte duur in |
séjournent en Belgique pour cette durée limitée à moins qu'elle | België verblijven, tenzij na aankomst uit een hoogrisicogebied waar |
n'arrivent d'une zone à haut risque où des variants préoccupants sont | zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn. |
fortement présents. | |
§ 2. L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du | § 2. De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste |
décret du 21 novembre 2003, et l'obligation de se présenter immédiatement auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'appliquent pas aux personnes dont la probabilité de contamination dans une zone à haut risque qui n'est une zone à haut risque où une attention accrue est portée aux variants préoccupants et qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents est jugée faible parce qu'elles peuvent démontrer qu'elles sont immunisées contre le COVID-19, ont été testées négatif ou ont guéri du COVID-19. Les personnes sont immunisées contre le COVID-19 au sens de l'alinéa 1er lorsqu'elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines avec deux doses d'un vaccin dont deux doses sont requises, lorsqu'elles ont été | lid, van het decreet van 21 november 2003, en de verplichting om zich onmiddellijk bij een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, geldt niet voor personen bij wie de kans op besmetting in een hoogrisicogebied dat geen hoogrisicogebied is waar verhoogde aandacht voor zorgwekkende varianten is en dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn laag wordt ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt, negatief hebben getest of van COVID-19 zijn hersteld. Personen zijn tegen COVID-19 ingeënt als vermeld in het eerste lid als ze meer dan twee weken zijn gevaccineerd met twee doses van een vaccin |
vaccinées depuis plus de deux semaines avec un vaccin dont une seule | waarvan twee doses zijn vereist, als ze meer dan twee weken zijn |
dose est requise ou lorsque, après avoir été infectées antérieurement | gevaccineerd met een vaccin waarvan slechts een dosis is vereist of |
par le COVID-19, elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines | als ze, nadat ze eerder met COVID-19 waren besmet, meer dan twee weken |
avec une dose d'un vaccin dont deux doses sont requises. Le vaccin | zijn gevaccineerd met een dosis van een vaccin waarvan twee doses zijn |
doit avoir été approuvé par l'Agence européenne des médicaments. | vereist. Het vaccin moet zijn goedgekeurd door het Europees |
Les personnes qui ont été testées négatif au sens de l'alinéa 1er sont | Geneesmiddelenagentschap. |
les personnes chez lesquelles le résultat d'un test PCR, réalisé au | Personen die negatief hebben getest als vermeld in het eerste lid zijn |
plus tôt 72 heures avant l'arrivée sur le territoire belge ou le jour | personen bij wie het resultaat van een PCR-test, die ten vroegste 72 |
uren voor aankomst op het Belgische grondgebied werd afgenomen of op | |
1 ou le jour 2 du retour, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le | dag 1 of dag 2 van terugkeer, met tijdelijke afzondering tot het |
résultat du test soit connu, est négatif. | testresultaat bekend is, negatief is. |
Les personnes qui ont guéri du COVID-19 au sens de l'alinéa 1er sont | Personen die van COVID-19 zijn hersteld als vermeld in het eerste lid |
les personnes qui ont subi maximum 180 jours plus tôt un test PCR | zijn personen die maximaal 180 dagen geleden een positieve PCR-test |
positif. | hebben afgelegd. |
L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du | De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, |
décret précité ne s'applique pas aux personnes dont la probabilité de | van het voormelde decreet, geldt niet voor personen bij wie de kans op |
contamination dans une zone à haut risque où une attention accrue est | besmetting in een hoogrisicogebied waar verhoogde aandacht voor |
portée aux variants préoccupants est jugée faible parce qu'elles | zorgwekkende varianten is laag wordt ingeschat omdat ze kunnen |
peuvent démontrer qu'elles sont immunisées contre le COVID-19 au sens | aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt als vermeld in het eerste |
de l'alinéa 1er et se soumettent, le jour 1, à un test PCR dont le | lid en op dag 1 een PCR-test met een negatief resultaat wordt |
résultat est négatif, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le résultat du test soit connu. | afgenomen, met tijdelijke afzondering tot het testresultaat bekend is. |
§ 3. Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, alinéa 4, | § 3. De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, |
3°, du décret du 21 novembre 2003 pour lesquelles l'isolement | 3°, van het decreet van 21 november 2003, waarvoor de tijdelijke |
temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa 1er, du même décret ne | afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde |
s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut | decreet, niet geldt voor personen die in een hoogrisicogebied zijn |
risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants | geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk |
préoccupants sont fortement présents sont les suivantes : | aanwezig zijn, zijn: |
1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui | 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; |
voyagent en cette qualité ; | |
2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et | 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander |
les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de | vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
leur fonction ; 3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
bénéficient de cet enseignement ; | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. | 7° de "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. |
Les raisons essentielles visées à l'article 47/1, § 2, alinéa 4, 3°, | De essentiële redenen, vermeld in artikel 47/1, § 2, vierde lid, 3°, |
du décret précité pour lesquelles l'obligation de se présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage ou de leur médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, du même décret, ne s'applique pas aux personnes qui se sont rendues dans une zone à haut risque qui n'est pas une zone à haut risque où des variants préoccupants sont fortement présents sont les suivantes : 1° les résidents frontaliers ou les travailleurs frontaliers qui voyagent en cette qualité ; 2° le personnel de transport chargé du transport de marchandises et les autres personnels de transport qui voyagent dans l'exercice de leur fonction ; | van het voormelde decreet, waarvoor de verplichting om zich bij een COVID-19 testcentrum, een triagecentrum of hun behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet, niet geldt voor personen die in een hoogrisicogebied zijn geweest dat geen hoogrisicogebied is waar zorgwekkende varianten sterk aanwezig zijn, zijn: 1° grensbewoners of grensarbeiders die reizen in deze hoedanigheid; 2° vervoerspersoneel dat belast is met goederenvervoer en ander vervoerspersoneel die reizen voor de uitoefening van hun functie; |
3° les marins, l'équipage de remorqueurs, les pilotes et le personnel | 3° zeevarenden, de sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel |
industriel occupé dans les parcs éoliens offshore ; | personeel tewerkgesteld in de offshore windmolenparken; |
4° les personnes qui voyagent dans le cadre d'une coparentalité | 4° personen die reizen in het kader van grensoverschrijdend |
transfrontalière ; | co-ouderschap; |
5° les élèves, étudiants et stagiaires qui se rendent chaque jour ou | 5° leerlingen, studenten en stagairs die zich dagelijks of wekelijks |
chaque semaine à l'étranger dans le cadre de leurs études ou d'un | naar het buitenland verplaatsen in het kader van hun studies of een |
stage transfrontalier ; | grensoverschrijdende stage; |
6° les écoliers transfrontaliers qui voyagent dans le cadre de | 6° grensscholieren die reizen in het kader van leerplichtonderwijs of |
l'enseignement obligatoire ou dans le cadre de l'enseignement | |
supérieur et de l'éducation des adultes vers et depuis le lieu où ils | in het kader van hoger onderwijs en het volwassenonderwijs naar en van |
bénéficient de cet enseignement ; | de locatie waar ze het onderwijs genieten; |
7° les « Border Force Officers » du Royaume-Uni. | 7° De "Border Force Officers" van het Verenigd Koninkrijk. |
Art. 6.§ 1er. Les personnes visées à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, |
Art. 6.§ 1. De personen, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste lid, |
du décret du 21 novembre 2003 sont informées via le centre de contact | van het decreet van 21 november 2003, worden via het centrale |
central, via un centre de contact local ou via un médecin du fait | contactcentrum, via een lokaal contactcentrum of via een arts op de |
qu'elles présentent un risque accru de contamination au COVID-19. | hoogte gebracht van het feit dat ze een verhoogd risico op COVID-19 hebben. |
Il existe un risque de contamination au COVID-19 tel que visé à | Er is een verhoogd risico op COVID-19 als vermeld in artikel 47/1, § |
l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du décret précité si le centre de | 3, eerste lid, van het voormelde decreet als dat door het centrale |
contact central, un centre de contact local ou un médecin l'établit | contactcentrum, een lokaal contactcentrum of een arts wordt |
conformément aux directives du service fédéral compétent conformément | vastgesteld conform de richtlijnen van de bevoegde federale dienst |
à l'article 47/1, § 3, alinéa 5, du même décret | conform artikel 47/1, § 3, vijfde lid, van hetzelfde decreet. |
§ 2. L'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 3, alinéa 1er, du | § 2. De tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, § 3, eerste |
décret du 21 novembre 2003 ne s'applique pas aux personnes dont la | lid, van het decreet van 21 november 2003, geldt niet voor personen |
probabilité de contamination après un contact à haut risque est jugée | bij wie de kans op besmetting na een hoogrisicocontact laag wordt |
faible parce qu'elles peuvent démontrer qu'elles sont immunisées | ingeschat omdat ze kunnen aantonen dat ze tegen COVID-19 zijn ingeënt |
contre le COVID-19 et se soumettent, le jour 1, à un test PCR dont le | en op dag 1 een PCR-test met een negatief resultaat wordt afgenomen, |
résultat est négatif, avec isolement temporaire jusqu'à ce que le | met tijdelijke afzondering tot het testresultaat bekend is, tenzij het |
résultat du test soit connu, à moins qu'il ne s'agisse d'un cluster de | gaat om een cluster van besmettingen in: |
contaminations dans : | |
1° une collectivité de soins résidentiels ; | 1° een residentiële zorgcollectiviteit; |
2° une collectivité autre que celles où des enfants et jeunes sont | 2° een andere collectiviteit dan die waar kinderen en jongeren worden |
pris en charge ; | opgevangen; |
3° une entreprise où il a été confirmé par un test PCR que des | 3° een bedrijf waar met een PCR-test werd bevestigd dat personen die |
personnes immunisées contre le COVID-19 ont été infectées par le | tegen COVID-19 zijn ingeënt met COVID-19 zijn besmet. |
COVID-19. Les personnes sont immunisées contre le COVID-19 au sens de l'alinéa 1er | Personen zijn tegen COVID-19 ingeënt als vermeld in het eerste lid als |
lorsqu'elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines avec deux | ze meer dan twee weken zijn gevaccineerd met twee doses van een vaccin |
doses d'un vaccin dont deux doses sont requises, lorsqu'elles ont été | waarvan twee doses zijn vereist, als ze meer dan twee weken zijn |
vaccinées depuis plus de deux semaines avec un vaccin dont une seule | gevaccineerd met een vaccin waarvan slechts een dosis is vereist of |
dose est requise ou lorsque, après avoir été infectées antérieurement | als ze, nadat ze eerder met COVID-19 waren besmet, meer dan twee weken |
par le COVID-19, elles ont été vaccinées depuis plus de deux semaines | zijn gevaccineerd met een dosis van een vaccin waarvan twee doses zijn |
avec une dose d'un vaccin dont deux doses sont requises. Le vaccin | vereist. Het vaccin moet zijn goedgekeurd door het Europees |
doit avoir été approuvé par l'Agence européenne des médicaments. | Geneesmiddelenagentschap. |
Art. 7.Une personne qui, conformément à l'article 47/1, § 2, alinéa |
Art. 7.Een persoon die conform artikel 47/1, § 2, vierde lid, 2° of |
4, 2° ou 3°, ou § 3, alinéa z, du décret du 21 novembre 2003, a été | 3°, of § 3, zesde lid, van het decreet van 21 november 2003 |
dispensée de l'isolement temporaire visé à l'article 47/1, § 2, alinéa | vrijgesteld is van de tijdelijke afzondering, vermeld in artikel 47/1, |
1er, ou § 3, alinéa 1er, du même décret, ou de l'obligation de se | § 2, eerste lid, of § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, of van de |
présenter auprès d'un centre de test COVID-19, d'un centre de triage | verplichting om zich bij een COVID-19-testcentrum, een triagecentrum |
ou de son médecin traitant, visée à l'article 47/1, § 2, alinéa 2, ou | of zijn behandelende arts te melden, vermeld in artikel 47/1, § 2, |
§ 3, alinéa 2, du même décret, en exhibe la preuve dans le cadre de | tweede lid, of § 3, tweede lid, van hetzelfde decreet, legt het bewijs |
l'application de la règle visée à l'article 47/1 du même décret. | daarvan voor in het kader van de handhaving van de maatregel, vermeld in artikel 47/1 van hetzelfde decreet. |
Art. 8.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 8.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
janvier 2021 portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et | januari 2021 tot uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel |
47/1 du décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé | 47/1 van het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
préventive et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin | gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
2020 portant exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation | Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei |
de l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre | 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in |
du COVID-19, le segment de phrase « des articles 34/1, deuxième | |
alinéa, et 47/1 » est remplacé par le segment de phrase « de l'article | het kader van COVID-19 worden de woorden "en artikel 47/1" opgeheven. |
34/1, alinéa 2, ». Art. 9.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 janvier 2021 |
Art. 9.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 januari 2021 tot |
portant exécution des articles 34/1, deuxième alinéa, et 47/1 du | uitvoering van artikel 34/1, tweede lid, en artikel 47/1 van het |
décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive | decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 2020 portant | gezondheidsbeleid en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
exécution du décret du 29 mai 2020 portant organisation de | Regering van 12 juni 2020 tot uitvoering van het decreet van 29 mei |
l'obligation de déclaration et du suivi des contacts dans le cadre du | 2020 tot organisatie van de meldingsplicht en het contactonderzoek in |
COVID-19, les articles suivant sont abrogés : | het kader van COVID-19 worden de volgende artikelen opgeheven: |
1° l'article 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 | 1° artikel 3, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
avril 2021 ; | april 2021; |
2° l'article 4, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2 | 2° artikel 4, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 2 |
avril 2021 et 30 avril 2011 ; | april 2021 en 30 april 2021; |
3° les articles 5 et 6. | 3° artikel 5 en 6. |
Art. 10.Les textes réglementaires suivants entrent en vigueur le jour |
Art. 10.De volgende regelgevende teksten treden in werking op de dag |
de leur publication au Moniteur belge : | van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad: |
1° le décret du 25 juin 2021 modifiant l'article 47/1 du décret du 21 | 1° het decreet van 25 juni 2021 tot wijziging van artikel 47/1 van het |
novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive dans le cadre | decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve |
du COVID-19 à l'été de 2021 ; | gezondheidsbeleid in het kader van COVID-19 in de zomer van 2021; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 11.Le ministre flamand qui a les Soins de santé et les Soins |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 25 juin 2021. | Brussel, 25 juni 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |