Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 25 JUNI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement | 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la | Gelet op het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand, |
jeunesse, notamment les articles 48, § 2, 49 et 52, alinéa deux; | artikel 48, § 2, 49 en 52, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake |
conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
d'assistance spéciale à la jeunesse; | van de bijzondere jeugdbijstand; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 30 avril 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 30 april 2010; |
Vu l'avis n° 48.259/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2010, en | Gelet op advies nummer 48.259/3 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, | de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 1998, 8 | besluiten van de Vlaamse Regering van 8 december 1998, 8 december |
décembre 2000, 30 mars 2001, 31 mars 2006, 8 décembre 2006, 15 | 2000, 30 maart 2001, 31 maart 2006, 8 december 2006, 15 december 2006 |
décembre 2006 et 16 janvier 2009, il est ajouté les points 37° à 40° | en 16 januari 2009, worden een punt 37° tot en met 40° toegevoegd, die |
inclus, rédigés comme suit : | luiden als volgt : |
« 37° institutions communautaires : structures telles que visées à | « 37° gemeenschapsinstellingen : voorzieningen als vermeld in artikel |
l'article 2, 7°, du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance | 2, 7°, van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere |
spéciale à la jeunesse; | jeugdbijstand; |
38° un centre multifonctionnel : une structure organisationnelle qui | 38° een multifunctioneel centrum : een organisatiestructuur die |
se compose d'une combinaison de structures ou de divisions des | bestaat uit een combinatie van voorzieningen of afdelingen van |
structures des catégories 1, 4 et 5, ayant un caractère | voorzieningen van categorie 1, 4 en 5, met een multifunctioneel |
multifonctionnel, qui offre de l'aide résidentielle, mobile et | karakter, die residentiële, mobiele en ambulante hulp biedt. Die hulp |
ambulatoire. Cette aide se traduit en des parcours qui engagent les | wordt vertaald in trajecten, waarbij zorgmodaliteiten naadloos worden |
modalités de soin parfaitement en fonction d'une demande d'aide en | ingezet in functie van een evoluerende hulpvraag; |
évolution; 39° modalités de soin : les plus petites entités d'aide dans un centre | 39° zorgmodaliteiten : de kleinste eenheden van hulp in een |
multifonctionnel, en matière d'accompagnement contextuel, | multifunctioneel centrum, op het gebied van contextbegeleiding, |
d'accompagnement individuel, d'activités quotidiennes et de séjour; | individuele begeleiding, dagbesteding en verblijf; |
40° largeur de bande : l'ensemble des modalités de soins à engager | 40° bandbreedte : het geheel van de in te zetten zorgmodaliteiten in |
lors d'un parcours de client au sein d'un centre multifonctionnel. ». | een cliënttraject binnen een multifunctioneel centrum. ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, rétabli par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, hersteld bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 8 décembre 2000, est abrogé. | de Vlaamse Regering van 8 december 2000, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est complété par un | van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, worden een paragraaf 4 en |
paragraphe 4 et un paragraphe 5, rédigés comme suit : | een paragraaf 5 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 4. Les structures ou divisions des structures de la catégorie 1, | « § 4. De voorzieningen of afdelingen van voorzieningen van categorie |
visée à l'article 13, 2°, peuvent obtenir un agrément supplémentaire | 1, vermeld in artikel 13, 2°, kunnen een bijkomende erkenning krijgen |
afin d'accompagner, pour une partie de leur capacité, exclusivement | om voor een gedeelte van hun capaciteit uitsluitend minderjarigen te |
des mineurs venant directement d'une institution communautaire. | begeleiden die rechtstreeks uit een gemeenschapsinstelling komen. |
§ 5. Les structures ou divisions des structures des catégories 1, 4 et | § 5. De voorzieningen of afdelingen van voorzieningen van categorie 1, |
5, visées respectivement aux articles 4, 7 et 8, peuvent obtenir une | 4 en 5, vermeld in respectievelijk artikelen 4, 7 en 8, kunnen een |
modification d'agrément respectivement en tant que structure ou | wijziging van erkenning krijgen als respectievelijk een voorziening of |
division d'une structure des catégories 1, 4 et 5 ayant un caractère | een afdeling van een voorziening van categorie 1, 4 en 5 met een |
multifonctionnel. La combinaison des structures ou des divisions des | multifunctioneel karakter. De combinatie van de voorzieningen of van |
structures ayant un caractère multifonctionnel est agréée en tant que | de afdelingen van voorzieningen met een multifunctioneel karakter |
centre multifonctionnel. Un centre multifonctionnel se compose au | wordt erkend als multifunctioneel centrum. Een multifunctioneel |
moins d'une division ayant un caractère multifonctionnel d'une | centrum bestaat minstens uit één afdeling met een multifunctioneel |
structure de la catégorie 1 et une division ayant un caractère | karakter van een voorziening van categorie 1 en één afdeling met een |
multifonctionnel d'une structure de la catégorie 5. ». | multifunctioneel karakter van een voorziening van categorie 5. ». |
Art. 4.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 décembre 2008, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 8 december 2008, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1°, les mots « la capacité maximum étant de | 1° in punt 1° worden de woorden « en de maximumcapaciteit tweeëndertig |
trente-deux unités » sont abrogés; | » opgeheven; |
2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : |
« 3° le nombre de contacts de guidance réalisés par le service, en | « 3° het aantal begeleidingscontacten dat de dienst realiseert, in |
principe dans la famille à laquelle appartient le mineur, s'élève par | principe in het gezin waartoe de minderjarige behoort, bedraagt op |
semaine au minimum à l'équivalent de la capacité agréée du service. ». | weekbasis minimaal het equivalent van de erkende capaciteit van de dienst. ». |
Art. 5.A l'article 18 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 18 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 8 décembre 2008, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 8 december 2008, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1°, les mots « la capacité maximum étant de | 1° in punt 1° worden de woorden « en de maximumcapaciteit tweeëndertig |
trente-deux unités » sont abrogés; | » opgeheven; |
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° le nombre de contacts de guidance réalisés par le service, | « 6° het aantal begeleidingscontacten dat de dienst realiseert, |
s'élève par semaine au minimum à l'équivalent de la capacité agréée du | bedraagt op weekbasis minimaal het equivalent van de erkende |
service. » | capaciteit van de dienst. » |
Art. 6.Le chapitre II du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.Aan hoofdstuk II van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2000 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est complété par une section | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, worden een |
4, comprenant l'article 20bis, et une section 5, comprenant l'article | afdeling 4, die bestaat uit artikel 20bis, en een afdeling 5, die |
20ter, rédigées comme suit : | bestaat uit artikel 20ter, toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Section 4. - Conditions particulières d'agrément pour les maisons de | « Afdeling 4. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor de |
guidance, visées à l'article 3, § 4 | begeleidingstehuizen, vermeld in artikel 3, § 4 |
Art. 20bis.Les maisons de guidance disposant d'un agrément |
Art. 20bis.De begeleidingstehuizen met een bijkomende erkenning als |
supplémentaire tel que visé à l'article 3, § 4, doivent remplir les | vermeld in artikel 3, § 4, moeten voldoen aan de volgende bijzondere |
conditions particulières suivantes : | voorwaarden : |
1° le nombre d'unités de capacité réservé à accompagner des mineurs | 1° het aantal capaciteitseenheden dat voorbehouden wordt om |
venant d'une institution communautaire s'élève à 4 au minimum. Le | minderjarigen te begeleiden die uit een gemeenschapsinstelling komen |
nombre annuel de mineurs venant d'une institution communautaire à | bedraagt minimaal 4. Het jaarlijkse aantal op te nemen minderjarigen |
accueillir s'élève au minimum à 150 % du nombre d'unités de capacité | uit een gemeenschapsinstelling is minimaal gelijk aan 150 % van het |
agréées telles que visées à l'article 3, § 4; | aantal erkende capaciteitseenheden als vermeld in artikel 3 § 4; |
2° conclure une convention avec la Communauté flamande, qui est | 2° een overeenkomst sluiten met de Vlaamse Gemeenschap, die |
représentée par l'agence autonomisée interne « Jongerenwelzijn ». | vertegenwoordigd wordt door het intern verzelfstandigd agentschap |
Cette convention comprend au moins les données suivantes : | Jongerenwelzijn. Die overeenkomst bevat minstens de volgende gegevens : |
a) le mode de sélection et de screening du groupe cible; | a) de wijze waarop de doelgroep wordt geselecteerd en gescreend; |
b) le mode d'information des institutions communautaires concernant | b) de wijze waarop de gemeenschapsinstellingen worden geïnformeerd |
une unité de capacité libre telle que visée à l'article 3, § 4; | over een openstaande capaciteitseenheid als vermeld in artikel 3, § 4; |
c) la procédure à suivre lors des phases de notification et de décision; | c) de te volgen procedure tijdens de aanmeldings- en beslissingsfase; |
d) le mode de développement d'une sécurisation structurelle, y compris | d) de wijze waarop een structurele beveiliging wordt uitgebouwd, |
la possibilité d'une réadmission de courte durée dans l'institution | inclusief de mogelijkheid tot een kortdurende heropname in de |
communautaire; | gemeenschapsinstelling; |
e) le mode d'évaluation et d'adaptation de l'accord de coopération; | e) de wijze waarop de samenwerkingsovereenkomst wordt geëvalueerd en bijgestuurd; |
3° l'accompagnement des mineurs, visés à l'article 3, § 4, vise une | 3° de begeleiding van de minderjarigen, vermeld in artikel 3, § 4, is |
réintégration dans leur contexte ou le logement autonome. | gericht op een reïntegratie in hun context of op zelfstandig wonen. |
Section 5. - Conditions particulières d'agrément pour les centres | Afdeling 5. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor de |
multifonctionnels | multifunctionele centra |
Art. 20ter.Les centres multifonctionnels, visés à l'article 3, § 5, |
Art. 20ter.De multifunctionele centra, vermeld in artikel 3, § 5, |
doivent remplir les conditions suivantes : | moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° la somme des unités de capacité des structures ou des divisions des | 1° de som van de capaciteitseenheden van de voorzieningen of van de |
structures, visées à l'article 3, § 5, constitue la capacité totale du | afdelingen van de voorzieningen, vermeld in artikel 3, § 5, vormt de |
centre multifonctionnel; | totaalcapaciteit van het multifunctionele centrum; |
2° la part des places résidentielles par rapport au nombre total des | 2° het aandeel residentiële plaatsen ten opzichte van het totale |
places dans le centre multifonctionnel s'élève à trente pour cent au | aantal plaatsen in het multifunctionele centrum bedraagt minimaal |
minimum et à septante pour cent au maximum; | dertig en maximaal zeventig procent; |
3° le centre multifonctionnel travaille conformément aux standards | 3° het multifunctionele centrum werkt overeenkomstig de standaarden |
d'un centre multifonctionnel, repris en annexe 8 qui est jointe au | van een multifunctioneel centrum, opgenomen in bijlage 8, die bij dit |
présent arrêté; | besluit is gevoegd; |
4° entre la Communauté flamande, représentée par l'agence autonomisée | 4° tussen de Vlaamse Gemeenschap, die vertegenwoordigd wordt door het |
interne 'Jongerenwelzijn' et le centre multifonctionnel, il est conclu | intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, en het |
une convention décrivant le groupe cible et le rayon d'action du | multifunctionele centrum wordt een overeenkomst gesloten waarin de |
centre multifonctionnel. Dans le cadre de cette description, le centre | doelgroep en actieradius van het multifunctionele centrum worden |
multifonctionnel ne peut pas refuser un accompagnement mobile pour une | beschreven. Het multifunctionele centrum mag binnen die omschrijving |
autre raison que l'épuisement de sa capacité agréée; | geen mobiele begeleiding weigeren om een andere reden dan de |
uitputting van zijn erkende capaciteit; | |
5° les conditions générales et particulières d'agrément applicables | 5° de algemene en bijzondere erkenningsvoorwaarden die van toepassing |
aux structures des catégories 1re, 4 et 5, visées respectivement aux | zijn op de voorzieningen van categorie 1, 4 en 5, vermeld in |
articles 4, 7 et 8, restent applicables aux structures ou divisions | respectievelijk artikel 4, 7 en 8, blijven van toepassing op de |
des structures ayant un caractère multifonctionnel, à l'exception des | voorzieningen of afdelingen van voorzieningen met een multifunctioneel |
conditions particulières d'agrément visées à l'article 13, 2°, et | karakter, met uitzondering van de bijzondere erkenningsvoorwaarden, |
l'article 17, 2° et 3°. ». | vermeld in artikel 13, 2° en artikel 17, 2° en 3°. » |
Art. 7.L'article 23, 3°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.Aan artikel 23, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, est complété par un point j) | besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, worden een punt |
et un point k), rédigés comme suit : | j) en k) toegevoegd, die luiden als volgt : |
« j) pour les structures de la catégorie 1 qui veulent un agrément | « j) voor de voorzieningen van categorie 1 die een bijkomende |
supplémentaire tel que visé à l'article 3, § 4 : le nombre d'unités de | erkenning willen als vermeld in artikel 3, § 4 : het aantal |
capacité et le sexe des mineurs pour lesquels l'agrément | capaciteitseenheden en het geslacht van de minderjarigen, waarvoor de |
supplémentaire est demandé; | bijkomende erkenning wordt gevraagd; |
k) pour les structures ou les divisions des structures des catégories | k) voor de voorzieningen of de afdelingen van voorzieningen van de |
1re, 4 ou 5 qui veulent une modification d'agrément respectivement en | categorie 1, 4 of 5 die een wijziging van erkenning willen als |
tant que structure ou division d'une structure des catégories 1, 4 ou | respectievelijk een voorziening of een afdeling van een voorziening |
5 ayant un caractère multifonctionnel : le nombre d'unités de capacité | van categorie 1, 4 of 5 met een multifunctioneel karakter : het aantal |
des structures ou des divisions des structures pour lequel la | capaciteitseenheden van de voorzieningen of van de afdelingen van |
modification d'agrément est demandée. ». | voorzieningen waarvoor de wijziging van erkenning wordt gevraagd. » |
Art. 8.Dans l'article 24, § 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.In artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 et modifié par | besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 en gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 2000, le nombre « 4848 » | het besluit van de Vlaamse Regering van 7 april 2000, wordt het getal |
est chaque fois remplacé par le nombre « 6000 ». | « 4848 » telkens vervangen door het getal « 6000 ». |
Art. 9.L'article 26quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 9.Aan artikel 26quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998, est complété par un alinéa | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998, wordt een |
deux, rédigé comme suit : | tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les articles 22 à 26quater inclus s'appliquent par analogie à la | « Artikel 22 tot en met 26quater zijn ook van overeenkomstige |
modification de l'agrément de structures ou de divisions d'une | toepassing voor het wijzigen van de erkenning van voorzieningen of |
structure en tant que structure ou division d'une structure ayant un | afdelingen van een voorziening als voorziening of afdeling van een |
caractère multifonctionnel, et à l'agrément de la combinaison de ces | voorziening met een multifunctioneel karakter, en de erkenning van de |
structures ou divisions de structures en tant que centre | combinatie van die voorzieningen of afdelingen van voorzieningen als |
multifonctionnel, visé à l'article 3, § 5. ». | multifunctioneel centrum, vermeld in artikel 3, § 5. » |
Art. 10.A l'article 39, § 1er, du même arrêté, il est inséré entre |
Art. 10.In artikel 39, § 1, van hetzelfde besluit, wordt tussen het |
l'alinéa premier et l'alinéa deux un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les structures de la catégorie 7 reçoivent, conformément au tarif | « De voorzieningen van categorie 7 ontvangen, overeenkomstig het |
visé à l'annexe 3, jointe au présent arrêté, par jour d'accompagnement | tarief, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd, per |
réalisé une subvention forfaitaire pour indemniser, le cas échéant, | gerealiseerde begeleidingsdag een forfaitaire subsidie om desgevallend |
les soins médicaux et paramédicaux nécessaires et les autres frais | noodzakelijke medische en paramedische verzorgingen en andere kosten |
axés sur le rétablissement ou le maintien de l'intégrité psychique et | gericht op herstel of het behoud van de psychische en fysische |
physique des mineurs qu'elles accompagnent. Les structures gèrent le | integriteit van de minderjarigen die ze begeleiden, te vergoeden. De |
total de cette subvention sur la base des besoins réels des mineurs | voorzieningen beheren het totaal van die subsidie op basis van de |
accompagnées par elles. ». | reële behoeften van de door hen begeleide minderjarigen. » |
Art. 11.A l'article 42 du même arrêté sont apportées les |
Art. 11.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Des subventions peuvent être octroyées aux structures des | « § 1. Aan de voorzieningen van de categorieën 1 tot en met 3 en 7, en |
catégories 1re à 3 inclus et 7, et aux familles visées à l'article 39, | aan de pleeggezinnen vermeld in artikel 39, § 3, kunnen subsidies |
worden toegekend om bijzondere kosten te vergoeden met betrekking tot | |
§ 3, pour indemniser des frais particuliers relatifs aux soins | de aan de minderjarigen verstrekte buitengewone medische en |
médicaux et paramédicaux extraordinaires dispensés aux mineurs. »; | paramedische verzorging. »; |
2° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Pour chaque demande d'une subvention pour frais particuliers, | « § 5. Voor elke aanvraag van een subsidie voor bijzondere kosten |
une franchise de 1000 euros s'applique. Ce montant est lié à l'indice | geldt een vrijstelling van 1000 euro. Dat bedrag is gekoppeld aan de |
pivot en vigueur le 1er janvier 2009. ». | spilindex die van kracht was op 1 januari 2009. » |
Art. 12.L'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 12.Artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 8 décembre 1998 et 15 décembre 2006, est | van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 en 15 december 2006, wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 45.La structure qui souhaite obtenir une subvention pour frais |
« Art. 45.De voorziening die een subsidie wil krijgen voor bijzondere |
particuliers envoie à cet effet une demande motivée, contenant un avis | kosten zendt daartoe een gemotiveerde aanvraag, met een advies van de |
de l'instance de renvoi, à l'administration qui soumet la demande pour | verwijzende instantie, naar de administratie die de aanvraag ter |
décision à l'administrateur général. | beslissing voorlegt aan de administrateur-generaal. |
Les frais particuliers ne sont payés ou remboursés que sur | De bijzondere kosten worden pas betaald of terugbetaald nadat een |
présentation d'une facture ou d'une autre pièce justificative. » | factuur of een ander verantwoordingsstuk is voorgelegd. » |
Art. 13.Dans le chapitre IV du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 8 décembre 2000, 10 juillet 2001, 8 | besluiten van de Vlaamse Regering van 8 december 2000, 10 juli 2001, 8 |
septembre 2006, 15 décembre 2006, 19 juillet 2007, 27 juin 2008, 3 | september 2006, 15 december 2006, 19 juli 2007, 27 juni 2008, 3 |
octobre 2008 et 3 avril 2009, il est inséré une section 5bis, | oktober 2008 en 3 april 2009 worden een afdeling 5bis, bestaande uit |
comprenant l'article 45bis, et une section 5ter, comprenant les | artikel 45bis, en een afdeling 5ter, bestaande uit artikel 45ter tot |
articles 45ter à 45quinquies inclus, rédigées comme suit : | en met artikel 45quinquies, ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Section 5bis. - Subventions pour agréments supplémentaires | « Afdeling 5bis. - Subsidies voor bijkomende erkenningen |
Art. 45bis.Les structures de la catégorie 1, visées à l'article 3, § |
Art. 45bis.De voorzieningen van categorie 1, vermeld in artikel 3, § |
4, reçoivent par unité de capacité qui est réservée exclusivement à | 4, ontvangen per capaciteitseenheid die vrijgehouden wordt om |
uitsluitend minderjarigen te begeleiden die uit een | |
l'accompagnement de mineurs venant d'une institution communautaire, un | gemeenschapsinstelling komen, een forfaitair bedrag van 11.127 euro op |
montant forfaitaire de 11.127 euros sur base annuelle. Ce montant est | jaarbasis. Dat bedrag is gekoppeld aan de spilindex die van kracht was |
lié à l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2009. | op 1 januari 2009. |
Section 5ter. Subventions pour les centres multifonctionnels | Afdeling 5ter. - Subsidies voor de multifunctionele centra |
Art. 45ter.Les articles 38 et 39, § 1er, ne s'appliquent pas aux |
Art. 45ter.Artikel 38 en 39, § 1, zijn niet van toepassing op de |
centres multifonctionnels, visés à l'article 3, § 5. | multifunctionele centra, vermeld in artikel 3, § 5. |
Art. 45quater.La modification d'un agrément en un agrément en tant |
Art. 45quater.Het wijzigen van een erkenning naar een erkenning als |
que structure ou division d'une structure ayant un caractère | voorziening of afdeling van een voorziening met multifunctioneel |
multifonctionnel, et l'agrément en tant que centre multifonctionnel | karakter en de erkenning als multifunctioneel centrum hebben geen |
n'ont aucun impact sur l'application des articles 30 et 41. | impact op de toepassing van artikel 30 en artikel 41. |
Art. 45quinquies.Afin d'indemniser les dépenses relatives au séjour |
Art. 45quinquies.Om de uitgaven te vergoeden voor het verblijf van |
de mineurs dans un centre multifonctionnel tel que visé à l'article 3, | minderjarigen in een multifunctioneel centrum als vermeld in artikel |
§ 5, le centre multifonctionnel reçoit une subvention forfaitaire. | 3, § 5, ontvangt het multifunctionele centrum een forfaitaire subsidie. |
Par unité de capacité d'une structure de la catégorie 1re ayant un | Per capaciteitseenheid van een voorziening van categorie 1 met |
caractère multifonctionnel, le centre multifonctionnel reçoit 4332,99 | multifunctioneel karakter ontvangt het multifunctionele centrum |
euros sur base annuelle. Pour les structures de la catégorie 1 ayant | 4332,99 euro op jaarbasis. Voor voorzieningen van categorie 1 met |
un caractère multifonctionnel qui sont agréées pour accompagner | multifunctioneel karakter die erkend zijn om enkel +12-jarigen te |
exclusivement des plus de 12 ans, ce montant forfaitaire est majoré de | begeleiden, wordt dat forfaitaire bedrag vermeerderd met 348,14 euro |
348,14 euros par unité de capacité par an. | per capaciteitseenheid per jaar. |
Par unité de capacité d'une structure de la catégorie 4 ayant un | Per capaciteitseenheid van een voorziening van categorie 4 met |
caractère multifonctionnel, le centre multifonctionnel reçoit 1397,40 | multifunctioneel karakter ontvangt het multifunctionele centrum |
euros sur base annuelle. | 1397,40 euro op jaarbasis. |
La subvention forfaitaire totale doit être affectée aux dépenses | De totale forfaitaire subsidie moet worden aangewend voor de uitgaven |
relatives au séjour des mineurs dans le centre multifonctionnel. | met betrekking tot het verblijf van de minderjarigen in het multifunctionele centrum. |
Les montants visés aux alinéas deux à trois inclus, sont liés à | De bedragen, vermeld in het tweede tot en met het derde lid, zijn |
l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2009. » | gekoppeld aan de spilindex die van kracht was op 1 januari 2009. » |
Art. 14.L'article 55 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 55.§ 1er. Sur présentation d'une facture ou d'une autre pièce |
« Art. 55.§ 1. De residentiële voorzieningen, vermeld in artikel 54, |
justificative, les structures résidentielles, visées à l'article 54, § | § 1, 3° en 5°, kunnen, nadat ze een factuur of ander verantwoordingsstuk hebben voorgelegd, per minderjarige subsidies |
1er, 3° et 5°, peuvent recevoir par mineur des subventions pour les | ontvangen voor de noodzakelijke kosten die verbonden zijn aan het |
frais nécessaires liés au séjour, avec un maximum par jour | verblijf, met een maximum per dag overeenkomstig het tarief vermeld in |
conformément au tarif visé à l'annexe 3, jointe au présent arrêté. | bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Le Ministre flamand peut octroyer des subventions aux structures, | De Vlaamse minister kan subsidies verlenen aan de voorzieningen, |
visées à l'alinéa premier, pour payer de l'argent de poche aux | vermeld in het eerste lid, om aan de minderjarigen zakgeld te betalen |
mineurs, conformément à l'article 40. | overeenkomstig artikel 40. |
§ 2. Les articles 27, 29, § 1er, 50 et 51 s'appliquent par analogie. | § 2. Artikel 27, 29, § 1, artikel 50 en 51, zijn van overeenkomstige |
§ 3. Aucune subvention n'est octroyée si d'autres instances octroient | toepassing. § 3. Er worden geen subsidies toegekend als er al door andere |
déjà des subventions ou si des crédits publics sont mis à disposition | instanties wordt gesubsidieerd of als overheidskredieten ter |
pour l'entretien des mineurs. | beschikking worden gesteld voor het onderhoud van de minderjarigen. |
La restriction, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux | De beperking, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor de |
hôpitaux psychiatriques. » | psychiatrische ziekenhuizen. » |
Art. 15.L'article 67 du même arrêté, est complété par un alinéa deux, |
Art. 15.Aan artikel 67 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'article 1er, 38°, 39° et 40°, l'article 3, § 5, l'article 20ter, | « Artikel 1, 38°, 39° en 40°, artikel 3, § 5, artikel 20ter, 23, 3°, |
23, 3°, k), l'article 26quinquies, alinéa deux, l'article 26nonies, | k), artikel 26quinquies, tweede lid, artikel 26nonies, tweede lid, |
alinéa deux, les articles 45ter, 45quater et 45 quinquies cessent de | artikel 45 ter , 45quater en 45quinquies, houden op uitwerking te |
produire leurs effets le 31 décembre 2012. » | hebben op 31 december 2012. » |
Art. 16.L'annexe 2 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 16.Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 3 octobre 2008, est remplacée par l'annexe 1, | van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2008, wordt vervangen door |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1. die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 17.L'annexe 3 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 17.Bijlage 3 bij hetzelfde besluit, vervangen bij besluit van de |
Gouvernement flamand du 3 avril 2009, est remplacée par l'annexe 2, | Vlaamse Regering van 3 april 2009, wordt vervangen door bijlage 2 die |
jointe au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 18.Le même arrêté est complété par une annexe 8, jointe comme |
Art. 18.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 8 toegevoegd, die als |
annexe 3 au présent arrêté. | bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010. |
Art. 20.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2010. | Brussel, 25 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement | 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering 13 juli 1994 inzake |
aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des | de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse | van de bijzondere jeugdbijstand |
Annexe 2. - Effectif maximal admis au subventionnement des frais de | Bijlage 2. - Maximale personeelsbezetting die in aanmerking komt voor |
personnel | het subsidiëren van de personeelskosten |
A. Personnel de direction | A. Directiepersoneel |
Structure | Voorziening |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Catégorie 6 | Categorie 6 |
Catégorie 7 Maisons de guidance Maisons familiales Centres d'accueil, d'orientation et d'observation Centres de jour Services d'aide à domicile Services de logement autonome supervisé Services de placement familial Capacité | Categorie 7 Begeleidingstehuizen Gezins- tehuizen Onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra Dagcentra Thuis- begeleidings- diensten Diensten voor begeleid zelfstandig wonen Diensten voor pleegzorg Capaciteit |
10 à 12 | 10 tot 12 |
à partir de 13 | vanaf 13 |
à partir de 76 | vanaf 76 |
5 à 10 | 5 tot 10 |
8 à 24 | 8 tot 24 |
10 | 10 |
20 | 20 |
16 | 16 |
à partir de 32 | vanaf 32 |
16 | 16 |
à partir de 32 | vanaf 32 |
à partir de 36 | vanaf 36 |
Responsable (compris dans le nombre maximum d'accompagnateurs) | Verantwoordelijke (begrepen binnen het maximum- aantal begeleiders) |
1 | 1 |
1 | 1 |
Directeur/responsable | Directeur/verantwoordelijke |
1 | 1 |
1 | 1 |
1 | 1 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
1 | 1 |
Sous-directeur | Onderdirecteur |
1 | 1 |
B. Personnel de guidance | B. Begeleidend personeel |
Structure | Voorziening |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Catégorie 6 | Categorie 6 |
Catégorie 7 Maisons de guidance Maisons familiales Centres d'accueil, d'orientation et d'observation Centres de jour Services d'aide à domicile Services de logement autonome supervisé Services de placement familial Capacité | Categorie 7 Begeleidingstehuizen Gezins- tehuizen Onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra Dagcentra Thuis- begeleidings- diensten Diensten voor begeleid zelfstandig wonen Diensten voor pleegzorg Capaciteit |
10 à 90 | 10 tot 90 |
5 à 10 | 5 tot 10 |
8 à 24 | 8 tot 24 |
10 à 20 | 10 tot 20 |
de 16 à 32 | vanaf 16 tot 32 |
de 16 à 32 | vanaf 16 tot 32 |
à partir de 36 | vanaf 36 |
Premiers accompagnateurs | Eerste begeleiders |
1 par 30 | 1 per 30 |
Accompagnateurs en chef (compris dans le nombre total d'accompagnateurs) | Hoofdbegeleiders (begrepen in het totale aantal begeleiders) |
1 par 10 | 1 per 10 |
1 par 8 | 1 per 8 |
1 par 10 | 1 per 10 |
1 par 16 jusqu'à la capacité 32 | 1 per 16 tot capaciteit 32 |
1 par 16 jusqu'à la capacité 32 | 1 per 16 tot capaciteit 32 |
1 par 75 Accompagnateurs Base Supplémentaire Maisons de guidance | 1 per 75 Begeleiders Begeleidings- tehuizen Begeleidings- tehuizen, als vermeld in artikel23, 3°, h) Basis Bijkomend |
1 par 2,5 | 1 per 2,5 |
1 par 10 | 1 per 10 |
Maisons de guidance, telles que visées à l'article 23,3°, h) | |
1 par 2,5 | 1 per 2,5 |
1,5 par 10 | 1,5 per 10 |
1 par 2,5 | 1 per 2,5 |
0,5 par 10 | 0,5 per 10 |
0,5 | 0,5 |
0,5 par 1 | 0,5 per 1 |
0,5 par 8 | 0,5 per 8 |
0,5 par 10 | 0,5 per 10 |
2 par 5 | 2 per 5 |
0,5 par 4 | 0,5 per 4 |
0,5 par 4 | 0,5 per 4 |
1/25 par mineur | 1/25 per minderjarige |
C. Personnel administratif (classe 2 ou 3) | C. Administratief personeel (klasse 2 of 3) |
Structure | Voorziening |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Catégorie 6 | Categorie 6 |
Catégorie 7 Maisons de guidance Maisons familiales Centres d'accueil, d'orientation et d'observation Centres de jour Services d'aide à domicile Services de logement autonome supervisé Services de placement familial Capacité | Categorie 7 Begeleidingstehuizen Gezins- tehuizen Onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra Dagcentra Thuis- begeleidings- diensten Diensten voor begeleid zelfstandig wonen Diensten voor Pleegzorg Capaciteit |
13 | 13 |
25 | 25 |
63 | 63 |
76 | 76 |
84 | 84 |
8 | 8 |
16 | 16 |
Base | Basis |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
1,5 | 1,5 |
2,5 (1) | 2,5 (1) |
3 (1) | 3 (1) |
2 | 2 |
3 | 3 |
1 par 10 (2) | 1 per 10 (2) |
1 par 16 jusqu'à la capacité 32 (2) | 1 per 16 tot capaciteit 32 (2) |
1,5 par 16 jusqu'à la capacité 32 (3) | 1,5 per 16 tot capaciteit 32 (3) |
1/60 par mineur (6) | 1/60 per minderjarige (6) |
Supplémentaire | Bijkomend |
de capacité 10 à 29 : 0,5 (4) | van capaciteit 10 tot 29 : 0,5 (4) |
à partir de capacité 30 : 1 (5) | vanaf capaciteit 30 : 1 (5) |
à partir de capacité 32 : 0,5 par 16 | vanaf capaciteit 32 : 0,5 per 16 |
à partir de capacité 32 : 0,5 par 16 | vanaf capaciteit 32 : 0,5 per 16 |
(1) dont au maximum 1 de classe 1 | (1) waarvan maximaal 1 klasse 1 |
(2) ou bien 1 logistique, ou bien 0,5 administratif et 0,5 logistique | (2) ofwel 1 logistiek, ofwel 0,5 administratief en 0,5 logistiek |
(3) ou bien 1,5 logistique, ou bien 1 logistique et 0,5 administratif, | (3) ofwel 1,5 logistiek, ofwel 1 logistiek en 0,5 administratief, |
ou bien 0,5 logistique et 1 administratif | ofwel 0,5 logistiek en 1 administratief |
(4) ou bien 0,5 logistique | (4) ofwel 0,5 logistiek |
(5) ou bien 1 logistique, ou bien 0,5 administratif et 0,5 logistique | (5) ofwel 1 logistiek, ofwel 0,5 administratief en 0,5 logistiek |
(6) dont au maximum 0,5 de classe 1 jusqu'à 239 mineurs, et au maximum | (6) waarvan maximaal 0,5 klasse 1 tot 239 minderjarigen en maximaal 1 |
1 de classe 1 à partir de 240 mineurs | klasse 1 vanaf 240 minderjarigen |
D. Personnel logistique (classe 2, 3 ou 4) | D. Logistiek personeel (klasse 2, 3 of 4) |
Structure | Voorziening |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Catégorie 3 | Categorie 3 |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Catégorie 6 | Categorie 6 |
Catégorie 7 Maisons de guidance Maisons familiales Centres d'accueil, d'orientation et d'observation Centres de jour Services d'aide à domicile Services de logement autonome supervisé Services de placement familial Capacité | Categorie 7 Begeleidings- tehuizen Gezins- tehuizen Onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra Dagcentra Thuis- begeleidings- diensten Diensten voor begeleid zelfstandig wonen Diensten voor pleegzorg Capaciteit |
10 à 90 | 10 tot 90 |
5 à 10 | 5 tot 10 |
8 | 8 |
16 | 16 |
10 à 20 | 10 tot 20 |
16 à 32 | 16 tot 32 |
16 à 32 | 16 tot 32 |
Base | Basis |
0,5 par 5 | 0,5 per 5 |
0,1 par 1 | 0,1 per 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
1 par 10 (1) | 1 per 10 (1) |
1 par 16 (1) | 1 per 16 (1) |
1,5 par 16 (2) | 1,5 per 16 (2) |
Supplémentaire | Bijkomend |
de capacité 10 à 29 : 0,5 (3) | van capaciteit 10 tot 29 : 0,5 (3) |
de capacité 30 à 75 : 1 (4) | van capaciteit 30 tot 75 : 1 (4) |
à partir de capacité 76 : 2 (5) | vanaf capaciteit 76 : 2 (5) |
(1) ou bien 1 administratif, ou bien 0,5 logistique et 0,5 administratif | (1) ofwel 1 administratief, ofwel 0,5 logistiek en 0,5 administratief |
(2) ou bien 1,5 administratif, ou bien 1 administratif et 0,5 | (2) ofwel 1,5 administratief, ofwel 1 administratief en 0,5 logistiek, |
logistique, ou bien 0,5 administratif et 1 logistique | ofwel 0,5 administratief en 1 logistiek |
(3) ou bien 0,5 administratif | (3) ofwel 0,5 administratief |
(4) ou bien 1 administratif, ou bien 0,5 administratif et 0,5 logistique | (4) ofwel 1 administratief, ofwel 0,5 administratief en 0,5 logistiek |
(5) ou bien 1 administratif et 1 logistique, ou bien 0,5 administratif | (5) ofwel 1 administratief en 1 logistiek, ofwel 0,5 administratief en |
et 1,5 logistique | 1,5 logistiek |
E. Fonctions spéciales | E. Bijzondere functies |
Structure | Voorziening |
Catégorie 1 | Categorie 1 |
Catégorie 2 | Categorie 2 |
Caté- gorie 3 | Categorie 3 |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
Catégorie 5 | Categorie 5 |
Catégorie 6 | Categorie 6 |
Catégorie 7 Maisons de guidance Maisons de guidance visées à l'article 23, 4°, h) Maisons familiales Centres d'accueil, d'orientation et d'observation Centres de jour Services d'aide à domicile Services de logement autonome supervisé Services de placement familial A partir de capacité | Categorie 7 Begeleidingstehuizen Begeleidingstehuizen bedoeld in artikel 23, 4° h) Gezins- tehuizen Onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra Dag- centra Thuis- begeleidings- diensten Dienst en voor begeleid zelfstandig wonen Diensten voor pleegzorg Vanaf capaciteit |
13 | 13 |
25 | 25 |
38 | 38 |
50 | 50 |
63 | 63 |
76 | 76 |
88 | 88 |
10 | 10 |
25 | 25 |
38 | 38 |
50 | 50 |
8 | 8 |
16 | 16 |
16 | 16 |
16 | 16 |
A partir de 36 | Vanaf 36 |
0,5 | 0,5 |
1 | 1 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
2,5 | 2,5 |
3 | 3 |
3,5 | 3,5 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
2 | 2 |
(1) | (1) |
3 | 3 |
(2) | (2) |
1 | 1 |
1 | 1 |
0,5 + 0,5 par tranche de 36 mineurs | 0,5 + 0,5 per schijf van 36 minderjarigen |
Supplémentaire | Bijkomend |
à partir de capacité 32 : 0,25 par 8 | vanaf capaciteit 32 : 0,25 per 8 |
à partir de capacité 32 : 0,25 par 8 | vanaf capaciteit 32 : 0,25 per 8 |
(1) ou bien 1,5 dont 0,5 médecin-psychiatre | (1) ofwel 1,5 waaronder 0,5 geneesheer-psychiater |
(2) ou bien 2,5 dont 0,5 médecin-psychiatre | (2) ofwel 2,5 waaronder 0,5 geneesheer-psychiater |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2010 | van 25 juni 2010 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
de bijzondere jeugdbijstand. | |
Bruxelles, le 25 juin 2010. | Brussel, 25 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement | 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 |
aux conditions d'agrément | inzake de erkenningsvoorwaarden |
et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale | en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere |
à la jeunesse | jeugdbijstand |
Annexe 3. - Subventions de séjour des mineurs Les tarifs des subventions accordées par jour et par mineur aux structures agréées et non agréées pour indemniser les dépenses de séjour des mineurs, sont fixés selon les structures et l'âge des mineurs de la façon suivante : Type de structure Subvention par jour | Bijlage 3. - Subsidies voor het verblijf van de minderjarigen De tarieven van de subsidies die per dag en per minderjarige aan de erkende en niet erkende voorzieningen worden toegekend om de uitgaven te vergoeden voor het verblijf van de minderjarigen, worden naargelang de voorzieningen en de leeftijd van de minderjarigen vastgesteld als volgt : Soort voorziening Subsidie per dag |
Catégories 1, 2 et 3 | Categorie 1, 2 en 3 |
-12 ans | -12 jaar |
+ 12 ans | + 12 jaar |
10,99 euros | 10,99 euro |
13,50 euros | 13,50 euro |
Catégorie 4 | Categorie 4 |
4,03 euros | 4,03 euro |
Logement autonome supervisé, catégories 1, 2 et 6 | Begeleid Zelfstandig Wonen categorie 1, 2 en 6 |
1/365 du montant visé à l'article 14, 2°, de la loi du 26 mai 2002 | 1/365 van het bedrag, vermeld in artikel 14, 2°, van de wet van 26 mei |
concernant le droit à l'intégration sociale | 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
Catégorie 7 ayant droit à l'allocation familiale | Categorie 7 met recht op kinderbijslag |
-12 ans | -12 jaar |
+12 ans | +12 jaar |
12,00 euros | 12,00 euro |
12,91 euros | 12,91 euro |
Catégorie 7 n'ayant pas droit à l'allocation familiale | Categorie 7 zonder recht op kinderbijslag |
-12 ans | -12 jaar |
+12 ans | +12 jaar |
17,92 euros | 17,92 euro |
19,36 euros | 19,36 euro |
Catégorie 7 au service de placement familial (article 39, alinéa deux) | Categorie 7 aan de dienst voor pleegzorg (artikel 39, tweede lid) |
0,25 euros | 0,25 euro |
Structures non agréées | Niet-erkende voorzieningen |
-12 ans | -12 jaar |
+12 ans | +12 jaar |
16,28 euros | 16,28 euro |
17,72 euros | 17,72 euro |
Ces montants sont liés à l'indice pivot en vigueur le 1er janvier | Die bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex die van kracht is op 1 |
2009. | januari 2009. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2010 | van 25 juni 2010 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
de bijzondere jeugdbijstand. | |
Bruxelles, le 25 juin 2010. | Brussel, 25 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | Bijlage 3 bij het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli |
relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement | 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
Annexe 8 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif | Bijlage 8 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 |
aux conditions d'agrément | inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de |
et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
à la jeunesse Annexe 8. - Les standards d'un centre multifonctionnel | Bijlage 8. - De standaarden van een multifunctioneel centrum |
1. Profil d'un centre multifonctionnel | 1. Profiel van een multifunctioneel centrum |
Un centre multifonctionnel offre de l'aide résidentielle, mobile et | Een multifunctioneel centrum biedt residentiële, mobiele en ambulante |
ambulatoire. Cette aide se traduit en un parcours qui engage les modalités de soin parfaitement en fonction d'une demande d'aide en évolution. La largeur de bande indique les modalités de soin de l'offre minimale d'un centre multifonctionnel qui peuvent être engagées. 2. Groupe cible Un centre multifonctionnel est ouvert à tous les jeunes qui se retrouvent dans l'assistance spéciale à la jeunesse. Il s'adresse aux jeunes dans des conditions de vie problématiques. Dans ce contexte, l'engagement évolutif d'autres formes de travail peut constituer une plus-value pour le parcours d'aide. | hulp. Die hulp wordt vertaald in een traject, waarbij zorgmodaliteiten naadloos worden ingezet in functie van een evoluerende hulpvraag. De bandbreedte geeft aan welke zorgmodaliteiten van het minimale aanbod van een multifunctioneel centrum kunnen worden ingezet. 2. Doelgroep Een multifunctioneel centrum staat open voor alle jongeren die in de bijzondere jeugdbijstand terechtkomen. Het richt zich op jongeren in problematische leefsituaties waarbij het evolutief inzetten van andere werkvormen een meerwaarde kan betekenen in het hulpverleningstraject. |
3. Offre minimale : modalités de soin | 3. Minimaal aanbod : zorgmodaliteiten |
Chaque centre multifonctionnel dispose au minimum de modalités de soin | Elk multifunctioneel centrum beschikt minimaal over zorgmodaliteiten |
pour l'accompagnement contextuel, l'accompagnement individuel, les | voor contextbegeleiding, individuele begeleiding, dagbesteding en |
activités quotidiennes et le séjour. Ces modalités de soin peuvent | verblijf. Die zorgmodaliteiten kunnen naargelang de noden van een |
être combinées en fonction des besoins d'un parcours individuel. | individueel traject gecombineerd worden ingezet. |
3.1 Modalité de soin pour accompagnement contextuel | 3.1 Zorgmodaliteit voor contextbegeleiding |
L'aide dans un centre multifonctionnel est axée sur : | De hulpverlening in een multifunctioneel centrum is gericht op : |
- le retour du mineur à son contexte; | - de terugkeer van de minderjarige naar zijn context; |
- le maintien du mineur dans son contexte; | - het behoud van de minderjarige in zijn context; |
- la réalisation du logement autonome supervisé | - het toewerken naar begeleid zelfstandig wonen. |
Quant à l'intensité et à la fréquence, l'accompagnement contextuel est | |
fortement lié (comme les accompagnements réguliers) au dossier. Au | Contextbegeleiding is qua intensiteit en frequentie (net als in |
niveau du centre multifonctionnel, le nombre moyen de contacts | reguliere begeleidingen) zeer dossiergebonden. Op niveau van het |
contextuels (face à face) par semaine s'élève à l'équivalent du nombre | multifunctionele centrum is het gemiddelde aantal (face tot face) |
d'unités de capacité agréées dans le centre multifonctionnel. | contextcontacten per week het equivalent van het aantal erkende |
capaciteitseenheden in het multifunctionele centrum. | |
3.2 Modalité de soin pour accompagnement individuel | 3.2 Zorgmodaliteit voor individuele begeleiding |
Chaque centre multifonctionnel prévoit de l'attention d'accompagnement | In elk multifunctioneel centrum wordt voorzien in begeleidingsaandacht |
pour des objectifs individuels et des demandes d'aide du mineur dans | voor individuele doelstellingen en hulpvragen van de minderjarige in |
sa famille. | zijn gezin. |
3.3 Modalités de soin pour séjour | 3.3 Zorgmodaliteiten voor verblijf |
Chaque centre multifonctionnel offre différentes modalités de soin | Elk multifunctioneel centrum biedt verschillende zorgmodaliteiten voor |
pour séjour. Il s'agit tant de l'utilisation éventuelle d'une | verblijf aan. Het gaat zowel om de mogelijke inschakeling van |
admission de crise ou d'un time out - tous les deux limités à 14 jours | crisisopname of time out - allebei beperkt tot 14 dagen - als om de |
inschakeling van intensievere periodes van residentiële begeleiding. | |
- que de l'utilisation de périodes plus intenses d'accompagnement | Residentiële begeleiding wordt - bij de aanvang van het traject - |
résidentiel. L'accompagnement résidentiel est limité - au début du parcours - à 45 | beperkt tot 45 dagen. Nadien kan de residentiële periode verlengd |
jours. Après, la période résidentielle peut être prolongée si | worden als dat nodig blijkt. Daarbij wordt een onderscheid gemaakt in |
nécessaire. Une distinction est faite selon le nombre moyen de nuits | het gemiddelde aantal nachten dat de jongere in de residentiële |
que le jeune passe dans la structure résidentielle du centre | voorziening van het multifunctionele centrum overnacht : gemiddeld één |
multifonctionnel : en moyenne une à trois nuits, en moyenne quatre à | tot drie nachten, gemiddeld vier tot vijf nachten of gemiddeld zes tot |
cinq nuits ou en moyenne six à sept nuits. Finalement, une modalité de | zeven nachten. Ten slotte kan ook een zorgmodaliteit begeleid |
soin de logement autonome supervisé peut également faire partie de | zelfstandig wonen tot het in te schakelen aanbod behoren. Dat |
l'offre. Cela implique que l'assise résidentielle d'un centre | impliceert dat de residentiële onderbouw van een multifunctioneel |
multifonctionnel dispose d'un profil permettant l'organisation de | centrum een profiel heeft waarin die diversiteit kan worden |
cette diversité. | georganiseerd. |
3.4 Modalités de soin pour activités quotidiennes | 3.4 Zorgmodaliteiten voor dagbesteding |
a) Activités quotidiennes en substitution de l'école | a) Schoolvervangende dagbesteding |
Le manque d'activités quotidiennes ne peut pas constituer de coupure | Het ontbreken van een dagbesteding mag geen breuk vormen in het |
dans le parcours de client dans un centre multifonctionnel. L'offre | cliënttraject binnen een multifunctioneel centrum. Het aanbieden van |
d'activités quotidiennes en substitution de l'école dans un centre | een schoolvervangende dagbesteding in een multifunctioneel centrum - |
multifonctionnel - au sein d'un partenariat avec des partenaires | al dan niet binnen een samenwerkingsverband met externe partners - is |
externes ou non - est toujours axée sur une réorientation intensive | altijd gericht op een intensieve heroriëntatie naar het reguliere |
vers le circuit régulier (école, emploi... ). | circuit (school, werk...). |
b) Accompagnement postscolaire continu et intégral | b) Continue en integrale naschoolse begeleiding |
Au cours d'un parcours de client au sein d'un centre multifonctionnel, | In een cliënttraject binnen een multifunctioneel centrum kan de |
l'utilisation temporaire d'un accompagnement postscolaire intégral | tijdelijke inschakeling van een integrale naschoolse begeleiding van |
peut être importante afin de continuer à accompagner le mineur dans le | belang zijn om de minderjarige in de context te blijven begeleiden. De |
contexte. L'accompagnement postscolaire continu et intégral comprend | |
différents éléments (soutien scolaire, travail en groupe, | continue en integrale naschoolse begeleiding omvat verschillende |
entraînement,) et se déroule tant en périodes scolaires qu'en périodes | componenten (schoolwerkbegeleiding, groepswerking, training), en loopt |
de vacances. | zowel in school- als vakantieperiodes. |
4. Fonctions thématiques minimales | 4. Minimale inhoudelijke functies |
4.1 Eclaircissement constant de la demande | 4.1 Constante vraagverheldering |
L'éclaircissement de la demande occupe une position centrale dans un | De vraagverheldering staat centraal in een multifunctioneel centrum. |
centre multifonctionnel. Sur une base régulière, il est vérifié si | Op regelmatige basis wordt bekeken of de aangeboden hulp nog altijd |
l'aide offerte correspond toujours aux besoins des personnes | aansluit bij de noden van de betrokken personen. Als de |
concernées. Si l'éclaircissement de la demande résulte en le besoin | vraagverheldering resulteert in de behoefte aan een wijziging van het |
d'une modification de l'offre d'aide, le parcours est adapté après | hulpaanbod, wordt, na overleg binnen de driehoek cliënt - |
concertation au sein du triangle client - centre multifonctionnel - | multifunctioneel centrum - verwijzende instantie, het traject |
instance de renvoi. Cette modification est reprise dans le plan | bijgesteld. Die wijziging wordt in het handelingsplan opgenomen. De |
d'action. L'éclaircissement constant de la demande se concrétise dans | constante vraagverheldering krijgt in een multifunctioneel centrum |
un centre multifonctionnel entre autre par le biais d'une concertation | onder meer vorm door intern (begeleidingscontacten, intervisie, |
interne (contacts d'accompagnement, intervision, supervision) et | supervisie) en extern (met de verwijzende instantie of andere |
externe (avec l'instance de renvoi ou d'autres parties concernées). | betrokken partijen) overleg. |
4.2 Région | 4.2 Regie |
a) Régie interne du client | a) Interne regie van de cliënt |
Pour chaque client (ou pour chaque système de client) une régie | Voor elke cliënt (of voor elk cliëntsysteem) wordt een interne regie |
interne est activée qui suit le déroulement du parcours au sein du | geactiveerd die het verloop van het traject binnen het |
centre multifonctionnel, en informe l'instance de renvoi et garantit | multifunctionele centrum opvolgt, de verwijzende instantie van het |
un parcours de client univoque et sans coupure. | verloop op de hoogte houdt, en de naadloosheid en eenduidigheid van |
het cliënttraject garandeert. | |
b) Régie interne de l'organisation du centre multifonctionnel | b) Interne regie van de organisatie van het multifunctionele centrum |
Dans le centre multifonctionnel la régie interne coordonne, au niveau | In het multifunctionele centrum coördineert de interne regie op |
organisationnel, la gestion de l'offre (l'ensemble des modalités de | organisatieniveau het beheer van het aanbod (het geheel van de aan te |
soin à offrir), qui permet d'enchaîner sans coupure dans les parcours | bieden zorgmodaliteiten), waardoor naadloze schakeling in de |
de client et d'éviter des moments de coupure. | cliënttrajecten mogelijk is, en breukmomenten vermeden worden. |
c) Régie externe | c) Externe regie |
Dans un parcours de client au sein d'un centre multifonctionnel, | De verwijzende instantie zit in een cliënttraject binnen een |
l'instance de renvoie se retrouve dans le rôle de régie externe qui | multifunctioneel centrum in de rol van externe regie, die |
est responsable du renvoi et du suivi du dossier. Au début du | verantwoordelijk is voor de verwijzing en opvolging van het dossier. |
parcours, l'instance de renvoi détermine la largeur de bande indiquant | Bij aanvang van het traject bepaalt de verwijzende instantie de |
bandbreedte die aangeeft welke zorgmodaliteiten tijdens het traject | |
les modalités de soin qui peuvent être commencées ou arrêtées lors du | kunnen worden in- of uitgeschakeld. Als externe regisseur waakt de |
parcours. En tant que régisseur externe, l'instance de renvoi veille à | verwijzende instantie over de maatschappelijke noodzaak en de |
la nécessité sociale et à la sécurité, et peut intervenir en | veiligheid, en kan ten gevolge daarvan ingrijpen. |
conséquence. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juin 2010 | van 25 juni 2010 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van |
de bijzondere jeugdbijstand. | |
Bruxelles, le 25 juin 2010. | Brussel, 25 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |