Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 25 JUNI 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de | besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 betreffende de |
l'enseignement secondaire à temps plein | organisatie van het voltijds secundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement - II, | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, |
notamment l'article 84quater, 1°, a), inséré par le décret du 12 juin 1991; | inzonderheid op artikel 84quater, 1°, a), ingevoegd bij het decreet van 12 juni 1991; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002 |
l'organisation de l'enseignement secondaire à temps plein, modifié par | betreffende de organisatie van het voltijds secundair onderwijs, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 février 2003; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 februari 2003; |
Vu la concertation ayant eu lieu le 19 février 2004 avec les délégués | |
des pouvoirs organisateurs, en application de l'article 5 de la loi du | Gelet op het overleg dat, in toepassing van artikel 5 van de wet van |
29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
onderwijswetgeving, met de afgevaardigden van de inrichtende machten | |
l'enseignement; | heeft plaats gevonden op 19 februari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'avis n° 37.255/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2004, en | april 2004; Gelet op het advies nr. 37.255/1 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 24, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.Artikel 24, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 19 juillet 2002 relatif à l'organisation de l'enseignement | van 19 juli 2002 betreffende de organisatie van het voltijds secundair |
secondaire à temps plein est remplacé par la disposition suivante : | onderwijs wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Peuvent être admis, en tant qu'élèves réguliers, en troisième | « § 1. Kunnen tot het derde leerjaar van de derde graad van het |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire technique ou | technisch of het kunstsecundair onderwijs, ingericht onder de vorm van |
artistique, organisée sous forme d'année de spécialisation : | een specialisatiejaar, als regelmatige leerlingen worden toegelaten : |
1) les porteurs du diplôme d'enseignement secondaire, délivré dans une | 1) de houders van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in |
orientation d'études de la même discipline; si toutefois le diplôme en | een studierichting van hetzelfde studiegebied; indien bedoeld diploma |
question a été délivré dans la troisième année du troisième degré de | evenwel werd uitgereikt in het derde leerjaar van de derde graad van |
l'enseignement secondaire professionnel, non organisée sous forme | het beroepssecundair onderwijs, niet ingericht onder de vorm van een |
d'année de spécialisation, les mots « d'une orientation d'études de la | specialisatiejaar, dan slaan de woorden « hetzelfde studiegebied » op |
même discipline » se rapportent à la deuxième année du troisième degré | |
de l'enseignement secondaire professionnel; | het tweede leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair |
2) les porteurs du diplôme d'enseignement secondaire, délivré dans une | onderwijs; 2) de houders van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in |
orientation d'études d'une autre discipline, moyennant l'avis | een studierichting van een ander studiegebied, onder de volgende |
favorable du conseil de classe d'admission; si toutefois le diplôme en | voorwaarde : gunstige beslissing van de toelatingsklassenraad; indien |
question a été délivré dans la troisième année du troisième degré de | bedoeld diploma evenwel werd uitgereikt in het derde leerjaar van de |
l'enseignement secondaire professionnel, non organisée sous forme | derde graad van het beroepssecundair onderwijs, niet ingericht onder |
d'année de spécialisation, les mots « d'une orientation d'études d'une | de vorm van een specialisatiejaar, dan slaan de woorden « ander |
autre discipline » se rapportent à la deuxième année du troisième | studiegebied » op het tweede leerjaar van de derde graad van het |
degré de l'enseignement secondaire professionnel ». | beroepssecundair onderwijs ». |
Art. 2.L'article 25, § 1er, du même arrêté du 19 juillet 2002 est |
Art. 2.Artikel 25, § 1, van hetzelfde besluit van 19 juli 2002 wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Peuvent être admis, en tant qu'élèves réguliers, en troisième | « § 1. Kunnen tot het derde leerjaar van de derde graad van het |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel, | beroepssecundair onderwijs, ingericht onder de vorm van een |
organisée sous forme d'année de spécialisation : 1) les porteurs du diplôme d'enseignement secondaire, délivré dans une orientation d'études de la même discipline, ou du certificat d'études de la deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire, délivré dans une orientation d'études de la même discipline; 2) les porteurs du diplôme d'enseignement secondaire, délivré dans une orientation d'études d'une autre discipline, ou du certificat d'études de la deuxième année du troisième degré de l'enseignement secondaire, délivré dans une orientation d'études d'une autre discipline, | specialisatiejaar, als regelmatige leerlingen worden toegelaten : 1) de houders van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in een studierichting van hetzelfde studiegebied, of van een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs, uitgereikt in een studierichting van hetzelfde studiegebied; 2) de houders van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in een studierichting van een ander studiegebied, of van een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs, uitgereikt in een studierichting van een ander studiegebied, onder de volgende voorwaarde : gunstige beslissing van |
moyennant l'avis favorable du conseil de classe d'admission. | de toelatingsklassenraad. |
Pour l'année de spécialisation « bijzonder transport » (transport | Voor het specialisatiejaar bijzonder transport moeten de leerlingen |
spécial), les élèves doivent en plus être déclarés physiquement aptes | bovendien medisch geschikt zijn bevonden voor de uitoefening van het |
à exercer la profession. » | beroep. » |
Art. 3.Dans l'article 27 du même arrêté du 19 juillet 2002, les mots |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit van 19 juli 2002 worden |
sous le point 4° « atteindront l'âge de 21 au plus tard le 31 décembre | onder 4° de woorden « uiterlijk op 31 december volgend op de aanvang |
suivant le début de l'année scolaire » sont remplacés par les mots « | van het schooljaar de leeftijd van 21 jaar bereiken » vervangen door |
ne sont plus soumis à l'obligation scolaire le 1er septembre de | de woorden « op 1 september van het betrokken schooljaar niet meer |
l'année scolaire en question ». | leerplichtig zijn ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 5.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juin 2004. | Brussel, 25 juni 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |