Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2004 portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004 houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 25 APRIL 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 29 octobre 2004 portant des dispositions | besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004 houdende |
pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel | geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele |
contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande | personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des chances en | Gelet op het decreet van 28 juni 2002 betreffende gelijke |
éducation-I, notamment l'article IV.3, § 3, remplacé par le décret du | onderwijskansen-I, artikel IV.3, § 3, vervangen bij het decreet van 15 |
15 juillet 2005 ; | juli 2005; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment l'article X.58 ; | XIV, artikel X.58; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2004 portant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004 |
dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du | houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele |
personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté | personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap; |
flamande ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 28 janvier | begroting, gegeven op 28 januari 2014; |
2014 ; Vu le protocole n° 807 du 28 février 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 807 van 28 februari 2014 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux ; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 575 du 28 février 2014 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 575 van 28 februari 2014 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation, | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
négociation dans l'enseignement libre subventionné ; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 55.764/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2014, en | Gelet op advies 55.764/1 van de Raad van State, gegeven op 10 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises ; Après délibération, Arrête : Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2004 portant des dispositions pécuniaires et administratives applicables aux membres du personnel contractuels de l'enseignement payés par la Communauté flamande, les mots « par la Communauté flamande » sont remplacés par les mots « par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation ». |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel; Na beraadslaging, Besluit: Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004 houdende geldelijke en administratieve bepalingen voor de contractuele personeelsleden in het onderwijs betaald door de Vlaamse Gemeenschap, worden de woorden "door de Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de woorden "door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming". |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht: |
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° garderies bruxelloises : les garderies de l'enseignement | "1° Brusselse kinderdagverblijven: de kinderdagverblijven van het |
communautaire situées dans la Région de Bruxelles-Capitale ; » | gemeenschapsonderwijs die liggen in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest."; |
2° le point 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« 2° membres du personnel contractuels payés par le Ministère flamand | "2° contractuele personeelsleden betaald door het Vlaams Ministerie |
de l'Enseignement et de la Formation : les membres du personnel | van Onderwijs en Vorming: de personeelsleden met een contract als |
engagés par contrat comme contractuel subventionné conformément à la | gesubsidieerd contractueel van de onderwijsconventie 8285 die |
convention enseignement 8285, dont le contrat a ensuite été transformé | omgeschakeld werden naar een contract van onbepaalde duur en die |
en un contrat à durée indéterminée et qui sont payés par le Ministère | betaald worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. |
flamand de l'Enseignement et de la Formation. Il s'agit des membres du | Het betreft de volgende personeelsleden: |
personnel suivants : - les membres du personnel désignés auprès du Ministère flamand de | - de contractuele personeelsleden die aangesteld zijn bij en betaald |
l'Enseignement et de la Formation et payés par ce Ministère ; | worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming; |
- les autres membres du personnel contractuels payés par le Ministère | - de overige contractuele personeelsleden die betaald worden door het |
flamand de l'Enseignement et de la Formation ; » ; | Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming;"; |
3° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° membres du personnel contractuels désignés comme éducateur chargé | "6° contractuele personeelsleden aangesteld als opvoeder voor- en |
de la surveillance avant et après les heures de classe : les membres | nabewaking: de personeelsleden die aangesteld zijn in voor- en |
du personnel désignés dans la surveillance avant et après les heures | |
de classe dans les écoles fondamentales néerlandophones de | nabewaking in Nederlandstalige basisscholen van het |
l'enseignement communautaire dans la Région de Bruxelles-Capitale et | gemeenschapsonderwijs in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en die |
qui s'occupent de l'accueil préscolaire et/ou postscolaire d'élèves de | werken in de voor- en/of naschoolse opvang van leerlingen van die |
ces écoles. ». | scholen.". |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel de |
volgt: " Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
l'enseignement occupés sous les liens d'un contrat de travail | onderwijs, die zijn aangesteld via een arbeidsovereenkomst vermeld in |
mentionné dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en die |
travail et payés par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la | betaald worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, |
Formation, qui sont occupés comme : | die zijn tewerkgesteld als: |
1° membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises ; | 1° contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven; |
2° experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation ; | 2° contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform; |
3° membres du personnel contractuels désignés comme éducateur chargé | 3° contractuele personeelsleden die aangesteld zijn als opvoeder voor- |
de la surveillance avant et après les heures de classe ; | en nabewaking; |
4° membres du personnel contractuels désignés auprès du Ministère | 4° contractuele personeelsleden die aangesteld zijn bij en betaald |
flamand de l'Enseignement et de la Formation et payés par ce Ministère | worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming; |
; 5° autres membres du personnel contractuels payés par le Ministère | 5° de overige contractuele personeelsleden die betaald worden door het |
flamand de l'Enseignement et de la Formation ; ». | Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming.". |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « et de leurs |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "en van |
arrêtés d'exécution » sont supprimés. | hun uitvoeringsbesluiten" geschrapt. |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 2009, le chapitre IV, comprenant les articles 8 | Regering van 24 juli 2009, wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel |
à 12 inclus, est remplacé par ce qui suit : | 8 tot en met 12, vervangen door wat volgt: |
« CHAPITRE IV. - Dispositions spécifiques | "Hoofdstuk IV. - Specifieke bepalingen |
Section 1re. - Membres du personnel contractuels dans les garderies | Afdeling 1. - Contractuele personeelsleden in de Brusselse |
bruxelloises | kinderdagverblijven |
Art. 8.Sans préjudice des services acquis définitivement conformément |
Art. 8.Met behoud van de diensten die definitief verworven zijn |
à l'article X.28 du décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement | conform artikel X.28 van het decreet van 14 februari 2003 betreffende |
XIV, sont admissibles pour l'octroi d'augmentations de traitement | het onderwijs XIV, komen voor de toekenning van de periodieke |
intercalaires aux membres du personnel contractuels dans les garderies bruxelloises à compter du 1er janvier 2003, les services qui sont accomplis comme membre du personnel contractuel dans les garderies bruxelloises. En vue de la valorisation, ces services sont considérés pour la prise en compte dans l'ancienneté pécuniaire comme des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou incomplètes dans une école financée ou subventionnée par l'Autorité flamande.Section 2. - Experts contractuels dans une plate-forme locale de concertation | salarisverhogingen voor de contractuele personeelsleden in de Brusselse kinderdagverblijven vanaf 1 januari 2003 de diensten in aanmerking die gepresteerd zijn als contractueel personeelslid in de Brusselse kinderdagverblijven. Die diensten worden voor de inaanmerkingneming in de geldelijke anciënniteit beschouwd als werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt aan een door de Vlaamse overheid gefinancierde of gesubsidieerde school.Afdeling 2. - Contractuele deskundigen in een lokaal overlegplatform |
Art. 9.§ 1er. Au membre du personnel contractuel désigné comme expert |
Art. 9.§ 1. Aan het contractuele personeelslid dat is aangesteld als |
dans une plate-forme locale de concertation, l'échelle de traitement | deskundige in een lokaal overlegplatform wordt de volgende |
suivante est attribuée : | salarisschaal toegekend: |
1° échelle de traitement 301 pour les porteurs du titre de bachelor au | 1° salarisschaal 301 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van |
tenminste bachelor, als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering | |
moins, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juin 1989 relatif | van 14 juni 1989 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
aux titres, aux échelles de traitement, au régime de prestations et au | salarisschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling in het |
statut pécuniaire dans l'enseignement secondaire ; | secundair onderwijs; |
2° échelle de traitement 501 pour les porteurs du titre de master au | 2° salarisschaal 501 voor de houders van een bekwaamheidsbewijs van |
moins, visé à l'arrêté précité. | tenminste master, als vermeld in het voormelde besluit. |
§ 2. Le membre du personnel visé au § 1er, étant désigné comme expert | § 2. Het personeelslid, vermeld in paragraaf 1, dat aangesteld is als |
d'une plate-forme locale de concertation et étant de plus chargé d'une | deskundige van een lokaal overlegplatform en dat bovendien belast is |
fonction coordinatrice, a droit à l'échelle de traitement non acquise | met een coördinerende functie, heeft recht op de niet-verworven |
899. | salarisschaal 899. |
Le montant annuel de l'échelle de traitement non acquise visée au | Het jaarbedrag van de niet-verworven salarisschaal, vermeld in het |
premier alinéa, est fixé conformément à l'arrêté du du Gouvernement | eerste lid, wordt vastgesteld conform het besluit van de Vlaamse |
flamand du 21 novembre 2003 portant les échelles de traitement de | Regering van 21 november 2003 houdende de salarisschalen van bepaalde |
certains membres du personnel de l'enseignement. | personeelsleden van het onderwijs. |
Aussi longtemps que le membre du personnel remplit les conditions, | Zolang het personeelslid aan de voorwaarden voldoet, maakt de |
l'échelle de traitement non acquise fait partie intégrante de | niet-verworven salarisschaal integraal deel uit van de salarisschaal |
l'échelle de traitement à laquelle l'intéressé a droit conformément à | waarop de betrokkene conform zijn contractuele aanstelling recht |
sa désignation contractuelle, et cette échelle sert également de base | heeft, en vormt die schaal mee de grondslag voor de berekening van het |
pour le calcul du traitement du membre du personnel intéressé. Il | salaris van het betrokken personeelslid. Bij de berekening van de |
n'est cependant pas tenu compte du montant d'une échelle de traitement | beperking van het salaris tot de eenheid of tot het best bezoldigde |
non acquise lors du calcul de la limitation du traitement à l'unité ou | ambt wordt met het bedrag van een niet-verworven salarisschaal echter |
à la fonction la mieux rémunérée. | geen rekening gehouden. |
Pour les membres du personnel qui ne sont pas désignés à un emploi à | Voor de personeelsleden die niet aangesteld zijn in een volledige |
prestations complètes, le montant annuel est fixé au prorata du volume | betrekking, wordt het jaarbedrag vastgesteld naar rato van de omvang |
de l'emploi auquel le membre du personnel est désigné. | van de betrekking waarin het personeelslid is aangesteld. |
L'échelle de traitement non acquise suit l'évolution de l'indice de | De niet-verworven salarisschaal volgt de evolutie van het |
santé conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
dépenses dans le secteur public. Par indice de santé, on entend | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
rijk worden gekoppeld. Onder gezondheidsindex wordt verstaan het | |
l'indice des prix calculé et dénommé pour l'application de l'article | prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van |
2, premier alinéa, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 24 december 1993 |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van ` s |
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994. | lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij wet van 30 maart 1994. |
Art. 10.Sans préjudice de l'article 4, les services suivants sont |
Art. 10.Met behoud van artikel 4 worden voor het toekennen van de |
admissibles pour l'octroi des augmentations de traitement | periodieke salarisverhogingen de volgende diensten in aanmerking |
intercalaires : | genomen: |
1° les services reconnus par la commission de sélection, visée aux | 1° de diensten die worden erkend door de selectiecommissie, vermeld in |
articles 8 et 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 relatif aux plates-formes locales de concertation concernant l'égalité des chances en éducation ; 2° les services prestés comme expert contractuel dans une plate-forme locale de concertation. Les services visés au premier alinéa sont considérés pour la prise en compte dans l'ancienneté pécuniaire comme des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou incomplètes dans une école financée ou subventionnée par l'Autorité flamande. Art. 11.A la position administrative sont applicables les |
artikel 8 en 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 betreffende de lokale overlegplatforms inzake gelijke onderwijskansen; 2° de diensten die worden gepresteerd als contractueel deskundige in een lokaal overlegplatform. Deze diensten, vermeld in het eerste lid, worden voor de inaanmerkingneming in de geldelijke anciënniteit beschouwd als werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt aan een door de Vlaamse overheid gefinancieerde of gesubsidieerde school. Art. 11.Wat de administratieve toestand betreft, geldt de regeling |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 |
fixant le statut du personnel des services de l'Autorité flamande. | houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de |
diensten van de Vlaamse overheid. | |
Section 3. - Membres du personnel contractuels désignés comme | Afdeling 3. - Contractuele personeelsleden aangesteld als opvoeder |
éducateur chargé de la surveillance avant et après les heures de | |
classe | voor- en nabewaking |
Art. 12.Pour l'octroi des augmentations de traitement intercalaires |
Art. 12.Voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen voor |
aux membres du personnel désignés comme éducateur chargé de la | de personeelsleden die zijn aangesteld als opvoeder voor- en |
surveillance avant et après les heures de classe, les services sont | nabewaking, worden de diensten in aanmerking genomen conform de |
pris en considération conformément aux dispositions de l'arrêté royal | |
du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du personnel enseignant, | bepalingen van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique. Les services fournis par les membres du personnel désignés comme éducateur chargé de la surveillance avant et après les heures de classe, sont considérés pour la prise en compte dans l'ancienneté pécuniaire comme des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou incomplètes dans une école financée ou subventionnée par l'Autorité flamande.Section 4. - Membres du personnel contractuels désignés auprès du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation et payés par ce Ministère | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs. De diensten verstrekt door de personeelsleden die aangesteld worden als opvoeder voor- en nabewaking, worden voor de inaanmerkingneming in de geldelijke anciënniteit beschouwd als werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt aan een door de Vlaamse overheid gefinancierde of gesubsidieerde school.Afdeling 4. - Contractuele personeelsleden die aangesteld zijn bij en betaald worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming |
Art. 12/1.Pour l'octroi des augmentations de traitement intercalaires |
Art. 12/1.Voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen |
aux membres du personnel contractuels désignés auprès du Ministère | voor de contractuele personeelsleden die aangesteld zijn bij en |
flamand de l'Enseignement et de la Formation et payés par ce | betaald worden door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, |
Ministère, les services sont pris en considération conformément aux | worden de diensten in aanmerking genomen conform de bepalingen van het |
dispositions de l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut | koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende bezoldigingsregeling |
pécuniaire des membres du personnel administratif, du personnel de | van het administratief personeel, het meesters-, vak- en |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
artistique et normal de l'Etat. | normaalonderwijs. |
Les services fournis par les membres du personnel désignés auprès du | De diensten verstrekt door de personeelsleden die aangesteld zijn bij |
Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation, sont | het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, worden voor de |
considérés pour la prise en compte dans l'ancienneté pécuniaire comme | inaanmerkingneming in de geldelijke anciënniteit beschouwd als |
des services effectifs que le membre du personnel a fournis en tant | werkelijke diensten die het personeelslid als titularis van een |
que titulaire d'une fonction rémunérée à prestations complètes ou | bezoldigd ambt met volledige of onvolledige prestaties heeft verstrekt |
incomplètes dans une école financée ou subventionnée par l'Autorité | aan een door de Vlaamse overheid gefinancierde of gesubsidieerde |
flamande. | school. |
Section 5. - Les autres membres du personnel contractuels payés par le | Afdeling 5. - De overige contractuele personeelsleden, betaald door |
Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation | het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming |
Art. 12/2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions visées au chapitre |
Art. 12/2.§ 1. In afwijking van de bepalingen, vermeld in hoofdstuk |
III, les services suivants sont pris en considération pour l'octroi | III, worden voor het toekennen van de periodieke salarisverhogingen de |
des augmentations de traitement intercalaires, y compris les périodes | volgende diensten in aanmerking genomen, met inbegrip van de perioden |
qui, en vertu du statut des membres du personnel nommés à titre | die krachtens het statuut van de personeelsleden vastbenoemd in |
définitif dans une même fonction que celle exercée par le contractuel | eenzelfde ambt als uitgeoefend door de gesubsidieerde contractueel of |
subventionné ou le contractuel payé par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation, correspondent à une position dans laquelle le membre du personnel nommé à titre définitif conserve ses titres à l'avancement de traitement : 1° les services fournis comme travailleur du « Cadre spécial temporaire » et du « Troisième circuit de travail » ; 2° avec une restriction de six ans : les services fournis comme chômeur mis au travail ; y compris les périodes qui, en vertu du statut des membres du personnel nommés à titre définitif dans une même fonction que celle exercée par le contractuel subventionné ou le contractuel à charge du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation, correspondent à une position dans laquelle le membre du personnel nommé à titre définitif conserve ses titres à l'avancement de traitement. § 2. Les services et les périodes admissibles sont calculés par mois calendaire. Les périodes qui ne couvrent pas un mois entier ne sont pas pris en considération. | door de contractueel betaald door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, overeenstemmen met een toestand waarbij het vastbenoemd personeelslid zijn aanspraak op bevordering tot een hogere wedde behoudt: 1° de diensten verstrekt als werknemer in het "Bijzonder tijdelijk kader" en in het "Derde arbeidscircuit"; 2° met beperking tot zes jaar: de diensten verstrekt als tewerkgestelde werkloze; met inbegrip van de perioden die krachtens het statuut van de personeelsleden vastbenoemd in eenzelfde ambt als uitgeoefend door de gesubsidieerde contractueel of door de contractueel ten laste van het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming, overeenstemmen met een toestand waarbij het vastbenoemd personeelslid zijn aanspraak op bevordering tot een hoger salaris behoudt. § 2. De in aanmerking komende diensten en perioden worden berekend per kalendermaand. De perioden die geen volle maand bedragen, worden niet meegeteld. |
§ 3. Les services précités sont valorisés, selon le cas, aux | § 3. Voormelde diensten worden in aanmerking genomen naar gelang van |
conditions de valorisation des services définies dans : | het geval, onder de voorwaarden voor de inaanmerkingneming van |
1° l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | diensten bepaald in: 1° het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
l'Instruction publique, à l'exception des services visés à l'article | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs, met |
17 ; | uitzondering van de diensten vermeld in artikel 17; |
2° l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du | 2° het koninklijk besluit van 10 maart 1965 houdende |
personnel des cours à horaire réduit relevant du Ministère de | bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met beperkt |
l'Education nationale et de la Culture ; | leerplan, afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding en |
3° l'arrêté royal du 1er décembre 1970 fixant le statut pécuniaire des | Cultuur; 3° het koninklijk besluit van 1 december 1970 houdende |
membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de | bezoldigingsregeling van het administratief personeel, het meesters-, |
métier et de service des établissements d'enseignement gardien, | vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat. | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
Pour ces derniers membres du personnel, le traitement reçu comme | kunst- en normaalonderwijs. Voor dit laatste personeel wordt het loon |
chômeur mis au travail et comme travailleur du « Cadre spécial | bekomen als tewerkgestelde werkloze en als werknemer in het "Bijzonder |
temporaire » et du « Troisième circuit de travail », à savoir la | tijdelijk kader" en in het "derde arbeidscircuit", zijnde de |
subvention de l'Etat de l'Office National de l'Emploi, est considéré | Staatstussenkomst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, |
comme subvention-traitement. | beschouwd als weddetoelage. |
§ 4. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions sont applicables à | § 4. Onder dezelfde voorwaarden en met dezelfde beperkingen worden de |
la valorisation des services fournis dans la même qualité dans tout | diensten in aanmerking genomen verstrekt in dezelfde hoedanigheid in |
établissement qui n'était pas visé aux arrêtés royaux précités, pour | enige instelling niet geviseerd in voormelde koninklijke besluiten, |
autant que ces services relèvent de la convention spéciale pour les | voor zover deze diensten vallen binnen de bijzondere conventie voor de |
établissements d'enseignement conclue entre le ministre communautaire | |
de l'emploi et le ministre communautaire de l'enseignement, ou soient | onderwijsinstellingen afgesloten tussen de gemeenschapsminister van |
accomplis dans le cadre de projets d'enseignement conclus entre le | tewerkstelling en de gemeenschapsminister van Onderwijs of binnen de |
Ministre de l'Emploi et du Travail, le Ministre du Budget et le | onderwijsprojecten, afgesloten tussen de Minister van Tewerkstelling |
Ministre de l'Enseignement. | en Arbeid, de Minister van Begroting en de Minister van Onderwijs. |
§ 5. Les mêmes conditions et les mêmes restrictions visées aux | § 5. Onder dezelfde voorwaarden en met dezelfde beperkingen zoals |
paragraphes 2 et 3 du présent arrêté, sont applicables à la | vermeld in paragraaf 2 en 3, van dit besluit, worden de diensten in |
valorisation des services fournis comme membre du personnel | aanmerking genomen die verstrekt werden als contractueel personeelslid |
contractuel payé par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la | betaald door het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming.". |
Formation. ». Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 avril 2014. | Brussel, 25 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |