Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des dommages causés par des espèces protégées et pour modification du chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende vergoeding van wildschade of van schade door beschermde soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijke milieu |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification | 25 APRIL 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli |
juillet 2009 relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le | 2009 betreffende vergoeding van wildschade of van schade door |
gibier ou pour des dommages causés par des espèces protégées et pour | beschermde soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit |
modification du chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere |
juillet 1998 fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre | regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel | het natuurbehoud en het natuurlijke milieu |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 20 et l'article 87, § 1er, modifiés par la loi | instellingen, artikel 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet |
spéciale du 16 juillet 1993 ; | van 16 juli 1993; |
Vu le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 25, | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 25, vervangen bij |
remplacé par le décret du 16 juin 2006 et modifié par le décret du 20 | het decreet van 16 juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 20 april |
avril 2012 ; | 2012; |
Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la | Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud |
nature et le milieu naturel, notamment l'article 52, remplacé par le | en het natuurlijk milieu, artikel 52, vervangen bij het decreet van 23 |
décret du 23 décembre 2010 ; | december 2010; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment l'article 6, § 2 ; | 6, § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 |
l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des | betreffende de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde |
dommages causés par des espèces protégées et pour modification du | soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de |
chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 | Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels |
fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 | ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
natuurbehoud en het natuurlijke milieu; | |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 26 | begroting, gegeven op 26 september 2013; |
septembre 2013 ; Vu l'avis 2013/53 du Conseil consultatif stratégique Conseil Mina, | Gelet op het advies 2013/53 van de Strategische Adviesraad Mina-raad, |
rendu le 17 octobre 2013 ; | gegeven op 17 oktober 2013; |
Vu l'avis 2013-21 du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture | Gelet op het advies 2013-21 van de Strategische Adviesraad Landbouw en |
et de la Pêche, rendu le 18 octobre 2013 ; | Visserij, gegeven op 18 oktober 2013; |
Vu l'avis 55.490/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2014, par | Gelet op advies 55.490/1 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que des résultats de l'évaluation, visée à l'article 16 de | Overwegende dat uit de resultaten van de evaluatie vermeld in artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 relatif à | 16 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 betreffende |
l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour des | de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde soorten en |
dommages causés par des espèces protégées et pour modification du | tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de Vlaamse Regering |
chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 | van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels ter uitvoering van |
fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 | het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, il | natuurlijke milieu blijkt dat een aantal wijzigingen van het besluit |
ressort qu'un certain nombre de modifications de l'arrêté en question s'imposent ; | |
Considérant que l'Agence de la Nature et des Forêts a dressé, dans le | in kwestie noodzakelijk zijn; |
cadre de cette évaluation, au total deux rapports intégrés depuis | Overwegende dat het Agentschap voor Natuur en Bos in het kader van die |
l'entrée en vigueur de l'arrêté précité du 3 juillet 2009, en | evaluatie sinds de inwerkingtreding van het voormelde besluit van 3 |
collaboration avec l'Institut de Recherche des Forêts et de la Nature, | juli 2009 in totaal twee geïntegreerde verslagen heeft opgemaakt, in |
et l'Institut de Recherche pour l'Agriculture et la Pêche ; | samenwerking met het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek en het |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek; |
Nature et de la Culture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 |
relatif à l'indemnité pour des dommages causés par le gibier ou pour | betreffende de vergoeding van wildschade of van schade door beschermde |
des dommages causés par des espèces protégées et pour modification du | soorten en tot wijziging van hoofdstuk IV van het besluit van de |
chapitre IV de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 | Vlaamse Regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van nadere regels |
fixant les modalités d'exécution du décret du 21 octobre 1997 | ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, il est | natuurbehoud en het natuurlijke milieu wordt een artikel 1/1 |
inséré un article 1/1 ainsi rédigé : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 1/1.Le présent arrêté peut être cité comme l'Arrêté du 3 juillet 2009 sur les dommages causés par certaines espèces. ». |
" Art. 1/1.Dit besluit wordt aangehaald als: het Soortenschadebesluit van 3 juli 2009.". |
Art. 2.Dans l'article 2, deuxième alinéa, du même arrêté, la phrase « |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Ces dispositions de la procédure s'appliquent uniquement au règlement | "Deze procedurebepalingen zijn alleen van toepassing op de regeling |
de l'indemnité pour des dommages causés par le gibier. » est | tot vergoeding voor wildschade." opgeheven. |
supprimée. Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le troisième alinéa est remplacé par ce qui | 1° in paragraaf 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "De |
suit : « La demande est déposée à l'Agence dans les douze jours | aanvraag wordt ingediend bij het agentschap binnen twaalf werkdagen |
ouvrables suivant la constatation par la personne lésée des dommages | nadat de schadelijder de wildschade of schade door een beschermde |
causés par le gibier ou des dommages causés par une espèce protégée, | soort heeft vastgesteld, op een van de volgende wijzen: 1° met een |
d'une des façons suivantes : 1° par lettre recommandée contre | aangetekende brief tegen afgifte van ontvangstbewijs; 2° met een |
récépissé ; 2° par une demande numérique via un guichet électronique | digitale aanvraag via een elektronisch loket dat door het agentschap |
mis à la disposition par l'Agence. » ; | ter beschikking wordt gesteld."; |
2° au paragraphe 2, premier alinéa, le mot « cinq » est remplacé par | 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "vijf" vervangen door |
le mot « douze ». | het woord "twaalf". |
3° au paragraphe 3, deuxième alinéa, le mot « dix » est remplacé par | 3° in paragraaf 3, tweede lid, wordt het woord "tien" vervangen door |
le mot « douze ». | het woord "twaalf". |
Art. 4.A l'article 4, § 2, du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le premier alinéa, le mot « quinze » est remplacé par le mot « vingt » ; 2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : « Cette visite sur place sera effectuée contradictoirement, en présence de la personne lésée ou de son délégué. Lors de cette visite sur place, le fonctionnaire se fait assister par un expert en matière de conservation de la nature, désigné par l'Agence. Dans le cas de dommages à des terrains affectés à l'agriculture ou à l'horticulture, aux cultures ou récoltes sur ces terrains ou aux animaux utiles à l'agriculture, le fonctionnaire se fait assister par un expert dans le |
Art. 4.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord " vijftien' vervangen door het woord "twintig"; 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Dat plaatsbezoek vindt tegensprekelijk plaats, in aanwezigheid van de schadelijder of zijn gevolmachtigde. De ambtenaar laat zich bij dat plaatsbezoek bijstaan door een deskundige op het vlak van het natuurbehoud, die is aangewezen door het Agentschap. In geval van schade aan gronden met landbouw- of tuinbouwbestemming, aan de teelten of oogsten op die gronden of aan de voor de landbouw nuttige dieren |
domaine de l'agriculture, qui est désigné par le Département de | laat de ambtenaar zich bijstaan door een deskundige op het vlak van de |
l'Agriculture et de la Pêche. Dans le cas d'autres formes de dommages, | landbouw, die is aangewezen door het Departement voor Landbouw en |
le fonctionnaire peut se faire assister par une personne d'une autre | Visserij. In geval van andere vormen van schade kan de ambtenaar zich |
administration ou d'une autre agence expérimentée dans le domaine. » ; | laten bijstaan door een persoon van een andere administratie of van |
3° le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : | een ander agentschap die deskundig is op het domein."; |
« Le cas échéant, cette visite sur place doit être annoncée, dans les | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
plus brefs délais et au moins 48 heures à l'avance, à l'unité de | "In voorkomend geval wordt er, zo snel mogelijk en minstens 48 uur op |
gestion du gibier concernée, au titulaire du droit de chasse et au | voorhand, van dat plaatsbezoek melding gemaakt aan de betrokken |
gestionnaire de la zone forestière ou de la zone naturelle ou au | wildbeheereenheid, aan de betrokken jachtrechthouder of aan de |
gestionnaire de la zone gérée pour des motifs de préservation | beheerder van het bos- of natuurreservaat of van het gebied dat om |
naturelle par l'Autorité flamande ou par une association reconnue de | natuurbehoudsredenen door de Vlaamse overheid of door de erkende |
gestion de terrains, où la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte | terreinbeherende vereniging beheerd wordt, waarin de jacht op dat wild |
pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non | het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van |
plus été autorisée, afin que cette unité de gestion du gibier, ce | dat wild niet werd toegelaten, opdat de wildbeheereenheid, de |
titulaire du droit de chasse ou ce gestionnaire puisse également | jachtrechthouder of deze beheerder ook een deskundige zou kunnen |
désigner un expert chargé de procéder à la visite sur place. ». | afvaardigen bij het plaatsbezoek.". |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « par le gibier » sont | 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "wildschade" vervangen |
remplacés par les mots « par le gibier ou par une espèce protégée » ; | door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; |
2° au paragraphe 2, premier et deuxième alinéas, les mots « par fax ou | 2° in paragraaf 2, eerste lid en tweede lid, worden de woorden "fax |
» sont abrogés ; | of" opgeheven; |
2° au paragraphe 2, deuxième alinéa, les mots « ou par lettre | 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "bij ter post |
recommandée déposée à la poste contre récépissé » sont remplacés par | aangetekende brief met ontvangstbewijs" vervangen door de woorden "met |
les mots « par lettre recommandée contre récépissé ou via un guichet | een aangetekende brief tegen afgifte van ontvangstbewijs of via een |
électronique mis à la disposition par l'Agence ». | elektronisch loket dat ter beschikking gesteld wordt door het |
Art. 6.Dans l'article 6, premier alinéa, du même arrêté, les mots « |
agentschap". Art. 6.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
par fax ou » sont abrogés. | woorden "fax of" opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 7, § 1er, deuxième alinéa, du même arrêté, la |
Art. 7.In artikel 7, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit wordt de |
phrase « L'évaluation définitive des dommages causés par le gibier a | zin "De definitieve raming van de wildschade gebeurt bij dit tweede |
lieu lors de cette deuxième visite sur place, en concertation avec la | plaatsbezoek, in overleg met de schadelijder." vervangen door de zin |
personne lésée. » est remplacée par la phrase « L'évaluation | "De definitieve raming van de wildschade of van de schade door een |
définitive des dommages causés par le gibier ou par une espèce | beschermde soort gebeurt, indien mogelijk, bij het tweede |
protégée a lieu, si possible, lors de la deuxième visite sur place, en | plaatsbezoek, in overleg met de schadelijder."; |
concertation avec la personne lésée. » | |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le premier alinéa est remplacé par ce qui | 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
suit : « Au cas où dans une même saison de culture, plusieurs personnes | "Als er zich binnen hetzelfde teeltseizoen verschillende schadelijders |
lésées peuvent se présenter pour le même type de dommages causés par | kunnen aandienen voor hetzelfde type wildschade of schade door een |
le gibier ou causés par une espèce protégée, le Ministre peut décider | beschermde soort, kan de minister beslissen dat er voor de |
qu'une procédure simplifiée sera suivie pour la constatation et | vaststelling en de raming van dat type schade een vereenvoudigde |
l'évaluation de ce type de dommages. Une saison de culture se rapporte | procedure gevolgd zal worden. Een teeltseizoen heeft betrekking op de |
au cycle de végétation complet. » ; | volledige groeicyclus van een gewas."; |
2° dans le paragraphe 1er, deuxième alinéa, les mots « ainsi que | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "alsmede de |
l'étendue géographique du champ d'application de la procédure. » sont | geografische uitgestrektheid van het toepassingsgebied van de |
remplacés par le syntagme « l'étendue géographique du champ | procedure" vervangen door de zinsnede "de geografische uitgestrektheid |
d'application de la procédure, ainsi que les modalités de constatation | van het toepassingsgebied van de procedure, alsook de wijze van |
des dommages et les modalités de calcul » ; | vaststelling van de schade en de wijze waarop de berekening wordt |
3° le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante : | uitgevoerd"; 3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Dans cette procédure, la gravité des dommages causés par le | " § 2. In die procedure kan de ernst van de aangerichte wildschade of |
gibier ou des dommages causés par une espèce protégée peut être | schade door een beschermde soort geraamd worden op basis van een door |
évaluée sur la base d'un montant forfaitaire par unité de dommage à | de Minister vast te stellen forfaitair bedrag per schade-eenheid, |
fixer par le Ministre, tout en respectant les dispositions de | rekening houdend met de bepalingen van artikel 12."; |
l'article 12. » ; 4° dans le paragraphe 3, premier alinéa, le syntagme « la visite sur | 4° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de zinsnede "kan het in artikel 4 |
place mentionnée à l'article 4 peut être remplacée » est remplacé par le syntagme « les visites sur place mentionnées aux articles 4 et 7 peuvent être remplacées » ; | vermelde plaatsbezoek" vervangen door de zinsnede "kunnen de plaatsbezoeken, vermeld in artikel 4 en 7,"; |
5° dans le paragraphe 3, deuxième alinéa, le syntagme « combinée à une | 5° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de zinsnede ", gecombineerd met |
fixation forfaitaire des dommages sur base du § 2 », est supprimé. | de forfaitaire schadebepaling op grond van § 2," opgeheven. |
Art. 9.L'intitulé du chapitre II, section 2, du même arrêté, les mots |
Art. 9.In het opschrift van hoofdstuk II, afdeling 2, van hetzelfde |
« par le gibier » sont remplacés par les mots « par le gibier ou par | besluit wordt het woord "wildschade" vervangen door de woorden |
une espèce protégée ». | "wildschade of schade door een beschermde soort". |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : 1° dans le premier alinéa, les mots « espèce de gibier » sont chaque fois remplacés par le mot « espèce » ; 2° dans le deuxième alinéa, les mots « d'une zone délimitée pour des motifs de préservation naturelle par le Gouvernement flamand, dans laquelle la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non plus été autorisée » sont remplacés par les mots « d'une zone gérée pour des motifs de préservation naturelle par l'Autorité flamande ou par une association reconnue de gestion de terrains, où la chasse de ce gibier n'a pas été ouverte pendant l'année écoulée et où la lutte contre ce gibier n'a pas non plus été autorisée » ; 3° dans le deuxième alinéa, les mots « zones protégées » sont chaque fois remplacés par le mot « zones ». | wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid wordt het woord "wildsoort" telkens vervangen door het woord "soort"; 2° in het tweede lid worden de woorden "door de Vlaamse Regering om natuurbehoudsredenen afgebakend gebied waarin jacht of bestrijding op dat wild niet werd toegelaten" vervangen door de zinsnede "door de Vlaamse overheid of een erkende terreinbeherende vereniging om natuurbehoudsredenen beheerd gebied, waarin de jacht op dat wild het gehele voorbije jaar niet geopend was en ook de bestrijding van dat wild niet werd toegelaten"; 3° in het tweede lid worden de woorden "beschermde gebieden" vervangen door het woord "gebieden". |
Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt: |
« Dans ce contexte, le Ministre établit un code de bonnes pratiques | "De Minister brengt in dat verband een code van goede praktijk uit |
concernant les actions visant à prévenir certains types de dommages | voor handelingen die bepaalde types van wildschade of bepaalde types |
causés par le gibier ou certains types de dommages causés par une | van schade door een beschermde soort helpen voorkomen. De code kan |
espèce protégée. Le code peut comporter des actions raisonnablement | zowel handelingen bevatten die redelijkerwijs te verwachten zijn, als |
prévisibles ainsi que celles qui ne sont pas raisonnablement | handelingen die niet redelijkerwijs te verwachten zijn.". |
prévisibles. ». Art. 12.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° aux points 2° et 3°, les mots « par le gibier » sont chaque fois | 1° in punt 2° en 3° wordt het woord "wildschade" telkens vervangen |
remplacés par les mots « par le gibier ou par une espèce protégée » ; | door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; |
2° au point 2°, les phrases suivantes sont ajoutées : | 2° aan punt 2° worden de volgende zinnen toegevoegd: |
« Pour les cultures annuelles, les dommages sont évalués au moment de | "Voor eenjarige teelten wordt de schade geraamd op het moment van de |
la récolte. Si l'agriculteur souhaite procéder au réensemencement des | oogst. Als de landbouwer verkiest om de stukken van het perceel waarop |
parties endommagées de la parcelle, les dommages sont calculés comme | de schade plaats vond opnieuw in te zaaien, wordt de schade berekend |
la différence entre les rendements attendus de la culture initiale, | als het verschil tussen de verwachte opbrengst van het initiële gewas, |
réduits des rendements de la culture réensemencée et majorés des frais | verminderd met de opbrengst van het opnieuw ingezaaide gewas en |
du réensemencement et de l'aménagement des terres. » ; | vermeerderd met de kosten van het opnieuw zaaien en gebruiksklaar |
3° le point 4° est complété par le membre de phrase suivant : | maken van de grond."; 3° aan punt 4° wordt de volgende zinsnede toegevoegd: |
« ou les dommages sont calculés comme la différence entre la valeur de | "of de schade wordt berekend als het verschil tussen de waarde van de |
la plantation au moment de la survenance des dommages et les | aanplant op het moment van de schade en de onder normale |
rendements prévus de la plantation forestière dans des circonstances normales » ; | omstandigheden te verwachten eindopbrengst van de bosaanplanting"; |
4° dans le point 5°, le mot « dommages » est remplacé par les mots « | 4° in punt 5° wordt het woord "schade" vervangen door het woord |
dommages causés par le gibier ». | "wildschade". |
Art. 13.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les |
Art. 13.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, premier alinéa, les mots « dommages causés par | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord "wildschade" vervangen |
le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le | door de woorden "wildschade of schade door een beschermde soort"; |
gibier ou par une espèce protégée »; | |
2° le paragraphe 2 est abrogé. | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 14.A l'article 14, premier alinéa, les mots « dommages causés |
Art. 14.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
par le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le | woord "wildschade" vervangen door de woorden "wildschade of schade |
gibier ou par une espèce protégée ». | door een beschermde soort". |
Art. 15.A l'article 15, premier alinéa, les mots « dommages causés |
Art. 15.In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
par le gibier » sont remplacés par les mots « dommages causés par le | woord "wildschade" vervangen door de woorden "wildschade of schade |
gibier ou par une espèce protégée ». | door een beschermde soort". |
Art. 16.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « Un rapport | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: "Het Agentschap, het |
intégré sur l'exécution de l'arrêté est établi tous les trois ans par | Departement Landbouw en Visserij, het Instituut voor Natuur- en |
l'Agence, le Département de l'Agriculture, l'Institut de Recherche des | Bosonderzoek en het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek |
Forêts et de la Nature et l'Institut de Recherche de l'Agriculture et | maken om de drie jaar een geïntegreerd verslag op over de uitvoering |
de la Pêche. » | van het besluit." |
2° dans le quatrième alinéa, le mot « annuellement » est remplacé par | 2° in het vierde lid wordt het woord "jaarlijks" vervangen door het |
les mots « tous les trois ans ». | woord "driejaarlijks". |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 18.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 25 avril 2014. | Brussel, 25 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |