Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'arrêt volontaire, complet et définitif de la production de tous les effluents d'élevage provenant de volaille | Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van pluimvee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'arrêt | 25 APRIL 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de |
volontaire, complet et définitif de la production de tous les | vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van |
effluents d'élevage provenant de volaille | alle dierlijke mest, afkomstig van pluimvee |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
notamment l'article 28, § 1er, 4°, ajouté par le décret du 9 mars | inzonderheid op artikel 28, § 1, 4°, toegevoegd bij het decreet van 9 |
2001; | maart 2001; |
Vu le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, notamment | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
l'article 33bis, § 1erbis, inséré par le décret du 9 mars 2001; | artikel 33bis, § 1bis, ingevoegd bij het decreet van 9 maart 2001; |
Vu le décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter | Gelet op het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter |
contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites | bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van |
d'activité économique, notamment l'article 4, alinéa quatre, inséré | bedrijfsruimten, inzonderheid op artikel 4, vierde lid, ingevoegd bij |
par le décret du 9 mars 2001; | het decreet van 9 maart 2001; |
Vu le décret du 9 mars 2001 réglant l'arrêt volontaire, complet et | Gelet op het decreet van 9 maart 2001 tot regeling van de vrijwillige, |
définitif de la production de tous les effluents d'élevage provenant | volledige en definitieve stopzetting van de productie van alle |
d'une ou plusieurs espèces animales; | dierlijke mest, afkomstig van een of meerdere diersoorten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mars 2000 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 maart 2000 ter |
des articles 11, § 1er, 13°, et § 7, 33 et 33bis du décret du 23 | uitvoering van de artikelen 11, § 1, 13°, en § 7, 33, en 33bis, van |
janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la | het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
pollution due aux engrais, notamment l'article 7, modifié par l'arrêté | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
du Gouvernement flamand du 20 avril 2001; | artikel 7, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 20 april 2001; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 13 novembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 13 november 2002; |
Vu la notification à la Commission européenne le 7 octobre 2002; | Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie op 7 oktober 2002; |
Vu la lettre d'approbation (C(2003)222) de la Commission européenne du | Gelet op de brief (C(2003)222) met de goedkeuring van de Europese |
28 mars 2003 confirmant que l'aide est compatible avec le Traité de | Commissie van 28 maart 2003 waarin wordt bevestigd dat de steun |
l'UE; | verenigbaar wordt beschouwd met het EG-Verdrag; |
Vu l'avis du Conseil flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture, | Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, gegeven op |
donné le 25 octobre 2002; | 25 oktober 2002; |
Considérant qu'une concertation a eu lieu les 14 et 21 octobre 2002 | Overwegende dat er overleg is geweest op 14 en 21 oktober 2002, |
dont les comptes rendus ont été approuvés le 24 janvier 2003 par la Conférence interministérielle de l'Agriculture; Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la considération que bon nombre d'éleveurs de volaille ajournent l'arrêt de leur exploitation dans l'attente d'un régime d'achat imminent, que la réduction du cheptel à la source constitue l'un des trois piliers importants de la politique d'engrais visant à diminuer les excédents d'engrais en vue de réaliser l'objectif en matière de qualité de l'eau conformément à la directive du Conseil (91/676/CEE) du 12 décembre 1991 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, il y a lieu de fixer sans délai un régime d'achat pour la réduction du cheptel aviaire; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2002 (34.488/3), en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la considération que la Commission européenne n'a confirmé par écrit que le 28 mars 2003 que l'aide est compatible avec le Traité CE, que cette confirmation a été transmise par lettre du 4 avril 2003 à la Région flamande par l'entremise de la Représentation permanente de Belgique auprès de l'Union européenne, que le Conseil d'Etat n'a pas formulé le | waarvan de verslagen op 24 januari 2003 door de Interministeriële Conferentie Landbouw zijn goedgekeurd; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat veel pluimveehouders de stopzetting van hun exploitatie uitstellen in afwachting van een nakende opkoopregeling, de afbouw van de veestapel als aanpak aan de bron een van de drie belangrijke pijlers is van het mestbeleid voor de aanpak van de mestoverschotten en dat met het oog op het bereiken van de doelstelling inzake de waterkwaliteit conform de richtlijn van de Raad (91/676/EEG) van 12 december 1991 inzake de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, er onverwijld een opkoopregeling voor de afbouw van het pluimvee moet worden vastgesteld; |
6 décembre 2002 des remarques sur le projet d'arrêté, qu'entre-temps quelques modifications mineures ont été apportées au projet d'arrêté, que des dizaines d'éleveurs attendent impatiemment l'entrée en vigueur et remettent l'arrêt de leur exploitation dans l'attente d'un régime d'achat imminent, que la mesure de réduction doit dès lors prendre effet sans tarder; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture; Après en avoir délibéré, Arrête : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 december 2002 (34.488/3) met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret d'arrêt : le décret du 9 mars 2001 réglant l'arrêt | 1° het stopzettingsdecreet : het decreet van 9 maart 2001 tot regeling |
volontaire, complet et définitif de la production de tous les | van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de |
effluents d'élevage provenant d'une ou plusieurs espèces animales; | productie van alle dierlijke mest, afkomstig van een of meerdere diersoorten; |
2° le décret sur les engrais : le décret du 23 janvier 1991 relatif à | 2° het meststoffendecreet : het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais; | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door |
3° l'éleveur de volaille : le détenteur d'une autorisation écologique | meststoffen; 3° de pluimveehouder : houder van een milieuvergunning voor de |
pour l'exploitation d'un établissement régi par les rubriques 9.3.1 | exploitatie van een inrichting die onder de toepassing valt van |
et/ou 9.5. de la classification, visée en annexe 1 de l'arrêté du | indelingsrubriek 9.3.1 en/of 9.5, bedoeld in bijlage 1 van het besluit |
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van |
relatif à l'autorisation écologique; | het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning; |
4° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole; | 4° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
5° la division : la Division de la politique de soutien à | 5° de afdeling : de afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid van |
l'agriculture et à l'horticulture de l'Administration de l'Agriculture | de administratie Land- en Tuinbouw van het departement Economie, |
et de l'Horticulture du Département de l'Economie, de l'Emploi, des | Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van het |
Affaires intérieures et de l'Agriculture du Ministère de la Communauté | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
flamande; 6° la "Mestbank" : la division "Mestbank" de la "Vlaamse | 6° de Mestbank : de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij, |
Landmaatschappij" (Société flamande terrienne), créée par le décret du | |
21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse Landmaatschappij"; | opgericht bij het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van |
de Vlaamse Landmaatschappij; | |
7° volaille : tous les animaux figurant sous l'espèce animale "III | 7° pluimvee : alle dieren, opgesomd onder de diersoort « III. Pluimvee |
Volaille" dans le tableau de l'article 5 du décret sur les engrais. | » in de tabel van artikel 5 van het meststoffendecreet. |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés à cet |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe goedgekeurde |
effet, il est alloué une indemnité d'arrêt aux éleveurs de volaille | begrotingskredieten, wordt een stopzettingsvergoeding verleend aan de |
qui cessent l'exploitation de la production de tous effluents | pluimveehouders die de exploitatie van de productie van alle dierlijke |
mest, afkomstig van pluimvee, op een bestaande veeteeltinrichting | |
d'élevage provenant de volaille sur un élevage existant, conformément | stopzetten overeenkomstig de voorwaarden en modaliteiten, bedoeld in |
aux conditions et modalités visées par le décret d'arrêt. | het stopzettingsdecreet. |
Art. 3.Les délais butoirs dans lesquels l'éleveur de volaille doit |
Art. 3.De uiterlijke termijnen waarbinnen de pluimveehouder op |
cesser de manière volontaire, complète et définitive, la production de | vrijwillige, volledige en definitieve wijze de productie van alle |
tous effluents d'élevage provenant de volaille, sur l'élevage existant | dierlijke mest, afkomstig van pluimvee, op de bestaande |
concerné, sont fixés comme suit : | veeteeltinrichting in kwestie moet stopzetten, worden als volgt vastgesteld : |
1° pour poules pondeuses : au plus tard dans les 20 mois; | 1° voor legkippen : uiterlijk binnen 20 maanden; |
2° pour poules d'élevage de poules pondeuses et d'animaux-parents de | 2° voor opfokpoeljen van legkippen en van slachtkuikenouderdieren : |
coquelets : au plus tard dans les 7 mois; | uiterlijk binnen 7 maanden; |
3° pour coquelets : au plus tard dans les 12 mois; | 3° voor slachtkuikens : uiterlijk binnen 12 maanden; |
4° pour animaux-parents de coquelets : au plus tard dans les 17 mois. | 4° voor slachtkuikenouderdieren : uiterlijk binnen 17 maanden. |
Ces délais prennent cours le troisième jour après l'envoi de l'accord, | Die termijnen gaan in de derde dag na de verzending van het akkoord, |
visé à l'article 9, § 6, de l'éleveur de volaille avec la décision de | bedoeld in artikel 9, § 6, van de pluimveehouder met de beslissing |
la division sur la demande complète d'octroi d'une indemnité d'arrêt. | door de afdeling van de volledige aanvraag tot de uitbetaling van een |
stopzettingsvergoeding. | |
Art. 4.Pour l'espèce animale 'volaille', l'indemnité d'arrêt est |
Art. 4.Voor de diersoort pluimvee wordt de stopzettingsvergoeding |
fixée comme suit : | vastgesteld als volgt : |
1° pour poules pondeuses : 3,54 euros; | 1° voor legkippen : 3,54 euro; |
2° pour poules d'élevage de poules pondeuses : 4,05 euros; | 2° voor opfokpoeljen van legkippen : 4,05 euro; |
3° pour coquelets : 2,28 euros; | 3° voor slachtkuikens : 2,28 euro; |
4° pour animaux-parents de coquelets : 12,00 euros; | 4° voor slachtkuikenouderdieren : 12,00 euro; |
5° pour poules d'élevage d'animaux-parents de coquelets : 4,05 euros. | 5° voor opfokpoeljen van slachtkuikenouderdieren : 4,05 euro. |
Art. 5.Le Ministre détermine la période d'inscription pendant |
Art. 5.De minister stelt de inschrijfperiode vast waarin een aanvraag |
laquelle une demande peut être présentée et peut déterminer une ou | kan worden ingediend en kan één of meer extra inschrijfperiodes |
plusieurs périodes supplémentaires. Par période d'inscription | vaststellen. Per extra inschrijfperiode kan de minister de bedragen, |
supplémentaire, le Ministre peut réduire les montants, visés à | |
l'article 4, d'au moins 10 %. Une période d'inscription dure au | genoemd in artikel 4, telkens met minstens 10 % verminderen. Een |
maximum 2 mois. | inschrijfperiode duurt maximaal 2 maanden. |
Art. 6.§ 1er. Les dossiers sont traités dans l'ordre de réception par |
Art. 6.§ 1. De dossiers worden behandeld in de volgorde waarin de |
la division du formulaire de demande, visé à l'article 7, § 1er. | afdeling het aanvraagformulier, bedoeld in artikel 7, § 1, ontvangt. |
§ 2. Les demandes complètes éligibles à l'approbation mais qui sont | § 2. Volledige aanvragen die voor goedkeuring in aanmerking komen, |
refusées par la division pour cause d'insuffisance des crédits | maar die door de afdeling worden geweigerd omdat de uitgetrokken |
budgétaires, sont traitées les premières au cours de la période | begrotingskredieten onvoldoende zijn, worden als eerste behandeld in |
d'inscription supplémentaire suivante, visée à l'article 5, suivant | de eerstvolgende extra inschrijfperiode, bedoeld in artikel 5, onder |
les mêmes conditions que celles appliquées durant la période | dezelfde voorwaarden als die welke in de voorgaande inschrijfperiode |
d'inscription précédente. | golden. |
Art. 7.§ 1er. L'éleveur de volaille adresse sa demande à la division |
Art. 7.§ 1. De pluimveehouder dient zijn aanvraag in bij de afdeling |
par une lettre recommandée à la poste, au plus tard deux mois après le | door middel van een bij de post aangetekende brief, uiterlijk twee |
début de la période d'inscription ou de la période d'inscription | maanden na de aanvang van de inschrijfperiode of van een extra |
supplémentaire, visée à l'article 5, sinon sa demande est irrecevable. | inschrijfperiode, bedoeld in artikel 5, anders is zijn aanvraag |
Le modèle du formulaire de demande figure à l'annexe I du présent | onontvankelijk. Het model van het aanvraagformulier is opgenomen als |
arrêté. | bijlage I bij dit besluit. |
§ 2 Il joint à sa demande un extrait de l'autorisation écologique ou | § 2. Bij zijn aanvraag voegt hij een uittreksel van de |
une copie de celle-ci qui est déclarée conforme par l'autorité délivrante. | milieuvergunning of een kopie van de milieuvergunning die door de |
Art. 8.La "Mestbank" transmet à la division tous les renseignements |
milieuvergunningverlenende overheid eensluidend is verklaard. |
demandés dans les 15 jours calendriers de la demande de la division. | Art. 8.De Mestbank bezorgt aan de afdeling binnen 15 kalenderdagen na |
Art. 9.§ 1er. Si la demande est déclarée complète par la division, |
het verzoek vanwege de afdeling alle gevraagde gegevens. |
cette dernière en informe l'éleveur de volaille, par lettre | Art. 9.§ 1. Als de afdeling vaststelt dat de aanvraag volledig is, |
recommandée à la poste, au plus tard soixante jours calendriers de la | dan brengt ze uiterlijk zestig kalenderdagen na de ontvangst van het |
réception du formulaire de demande, visé à l'article 6, § 1er. | aanvraagformulier, bedoeld in artikel 6, § 1, de pluimveehouder |
§ 2. Si la demande est déclarée incomplète par la division, cette dernière en informe l'éleveur de volaille, par lettre recommandée à la poste, au plus tard soixante jours calendriers de la réception du formulaire de demande, visé à l'article 6, § 1er. Cette lettre indique clairement quels renseignements, pièces et informations manquent ou requièrent des explications afin de permettre, sur base d'une demande complète, une décision concernant l'observation par l'éleveur de volaille des conditions et modalités visées par le décret d'arrêt. La division détermine en même temps dans quel délai l'éleveur de volaille doit fournir, sous peine de déchéance, ces renseignements complémentaires. § 3. Dans les quatorze jours de la réception de tous les | hiervan op de hoogte door middel van een bij de post aangetekende brief. § 2. Als de afdeling vaststelt dat de aanvraag onvolledig is, dan brengt ze uiterlijk zestig kalenderdagen na de ontvangst van het aanvraagformulier, bedoeld in artikel 6, § 1, de pluimveehouder hiervan op de hoogte door middel van een bij de post aangetekende brief. In die brief staat duidelijk vermeld welke gegevens, stukken en inlichtingen ontbreken of nog een nadere toelichting vereisen zodat op grond van een volledige aanvraag kan worden beslist of de pluimveehouder in kwestie voldoet aan alle voorwaarden en modaliteiten als bedoeld in het stopzettingsdecreet. De afdeling bepaalt tegelijkertijd binnen welke termijn de pluimveehouder op straffe van verval die extra gegevens moet verstrekken. § 3. Binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van alle gevraagde |
renseignements complémentaires demandés, visés au § 2, la division | extra gegevens als bedoeld in § 2, brengt de afdeling door middel van |
notifie à l'éleveur de volaille, par lettre recommandée à la poste, | een bij de post aangetekende brief de pluimveehouder ervan op de |
que sa demande est complète. | hoogte dat zijn aanvraag volledig is. |
§ 4. S'il apparaît, au cours de l'examen de la complétude de la | § 4. Indien tijdens het onderzoek naar de volledigheid van de aanvraag |
demande, que la procédure d'attribution définitive de la teneur en | blijkt dat de procedure voor de definitieve toekenning van de |
éléments nutritionnels est toujours en cours, les délais ultérieurs de | nutriëntenhalte nog lopende is, worden de verdere termijnen van |
traitement sont suspendus. Au plus tard 14 jours calendriers suivant | behandeling opgeschort. Uiterlijk 14 kalenderdagen nadat de Mestbank |
la notification à la division de l'attribution de la teneur en | de afdeling op de hoogte heeft gebracht van de toekenning van de |
éléments nutritionnels définitive par la "Mestbank", le demandeur est | definitieve nutriëntenhalte, wordt de aanvrager op de hoogte gebracht |
informé du fait que la demande est complète et l'examen ultérieur | dat de aanvraag volledig is en start de verdere behandeling. |
prend son cours. § 5. Au plus tard nonante jours calendaires suivant la date de | § 5. De afdeling brengt uiterlijk negentig kalenderdagen na de datum |
notification par la division que la demande est complète, la division | waarop de afdeling heeft medegedeeld dat de aanvraag volledig is, de |
informe l'éleveur de volaille, par lettre recommandée à la poste, de | pluimveehouder door middel van een bij de post aangetekende brief op |
la décision du chef de division sur, soit, l'approbation de la demande | de hoogte van de beslissing van het afdelingshoofd over de goedkeuring |
complète d'octroi d'une indemnité d'arrêt, soit, son refus. | van de volledige aanvraag tot de uitbetaling van een |
§ 6. L'éleveur de volaille notifie à la division, sous peine de | stopzettingsvergoeding of de weigering ervan. |
déchéance, son accord avec la décision proposée, par lettre | § 6. De pluimveehouder brengt de afdeling op straffe van verval |
recommandée à la poste, au plus tard 14 jours calendriers de la | uiterlijk 14 kalenderdagen na de ontvangst van de beslissing, bedoeld |
réception de la décision, visée au § 5. | in § 5, op de hoogte dat hij akkoord gaat met de voorgestelde |
beslissing door middel van een bij de post aangetekende brief. | |
§ 7. Au plus tard sept jours calendaires avant l'arrêt volontaire, | § 7. Uiterlijk zeven kalenderdagen voor de vrijwillige, volledige en |
complet et définitif, visé à l'article 3, l'éleveur de volaille | definitieve stopzetting, bedoeld in artikel 3, brengt de |
pluimveehouder op straffe van verval de afdeling op de hoogte van de | |
notifie à la division, sous peine de déchéance, la date exacte de | exacte datum van de volledige stopzetting door middel van een bij de |
l'arrêt complet, par lettre recommandée à la poste. Il communique en | post aangetekende brief. Tegelijkertijd deelt hij mee of die |
même temps si cette indemnité doit être payée intégralement ou en | vergoeding integraal of in jaarlijkse schijven, gespreid over maximaal |
tranches annuelles, réparties sur au maximum trois ans. | drie jaar, moet worden uitbetaald. |
§ 8. L'indemnité d'arrêt n'est octroyée qu'après la date, visée au § | § 8. De stopzettingsvergoeding wordt pas uitbetaald na de datum, |
7, et dans la mesure où, après contrôle, la division a constaté que | bedoeld in § 7, en voorzover de afdeling na controle heeft vastgesteld |
l'exploitation en question a effectivement été arrêtée complètement. | dat de exploitatie in kwestie effectief volledig is stopgezet. |
§ 9. Suite à la constatation de l'arrêt complet effectif, visé au § 8, | § 9. De afdeling brengt na de vaststelling van de effectieve volledige |
la division en informe la "Mestbank" et l'autorité qui a délivré en | stopzetting, bedoeld in § 8, de Mestbank en de overheid die in eerste |
première instance l'autorisation écologique en question. Si une | instantie de milieuvergunning in kwestie heeft verleend hiervan op de |
autorité supérieure a délivré l'autorisation en cours ou en a modifié | hoogte. Als een hogere overheid de lopende vergunning heeft verleend |
les conditions, la division informe cette autorité supérieure de la | of de vergunningsvoorwaarden heeft gewijzigd, brengt de afdeling die |
date. | hogere overheid van de datum op de hoogte. |
§ 10. La notification de la division à l'éleveur de volaille de | § 10. De mededeling van de afdeling aan de pluimveehouder van de |
l'octroi, avec mention de la date, visée au § 7, tient lieu de preuve, | uitbetaling, met vermelding van de datum, bedoeld in § 7, geldt als |
pour l'application de l'article 4, alinéa quatre, du décret du 19 | bewijs dat, voor de toepassing van artikel 4, vierde lid, van het |
avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la | decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en |
désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique, que les | voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten, de |
immeubles bâtis sont inoccupés à partir de cette date suite à l'arrêt | bebouwde onroerende goederen vanaf die datum leegstaan ten gevolge van |
volontaire, complet et définitif de la production de tous effluents | de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie |
d'élevage provenant de volaille. | van alle dierlijke mest, afkomstig van pluimvee. |
Art. 10.L'éleveur de volaille fournit tous renseignements, pièces et |
Art. 10.De pluimveehouder verstrekt alle gegevens, documenten en |
informations nécessaires au contrôle et à la surveillance. Les membres | inlichtingen, die noodzakelijk zijn voor de controle en het toezicht. |
du personnel de la division sont habilités à contrôler et surveiller | De personeelsleden van de afdeling zijn bevoegd om controle en |
le respect du décret d'arrêt et ses arrêtés d'exécution. | toezicht uit te oefenen op de naleving van het stopzettingsdecreet en |
de bijbehorende uitvoeringsbesluiten. | |
Art. 11.Le Ministre peut arrêter des modalités et règles concernant |
Art. 11.De minister kan de nadere voorwaarden en regels vaststellen |
l'introduction de la demande, l'examen de la complétude de la demande, | met betrekking tot de indiening van de aanvraag, het onderzoek naar de |
l'approbation ou le refus de la demande, le paiement de l'indemnité en | volledigheid van de aanvraag, de goedkeuring of de weigering van de |
question et le contrôle et la surveillance. | aanvraag, de uitbetaling van de vergoeding in kwestie, de controle en |
Art. 12.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
het toezicht. Art. 12.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 |
mars 2000 portant exécution des articles 11, § 1er, 13° et § 7, 33 et | maart 2000 ter uitvoering van de artikelen 11, § 1, 13°, en § 7, 33, |
33bis du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | en 33bis, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, il est inséré un | van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen wordt een |
§ 1erter, rédigé comme suit : | § 1ter ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1erter. La "Mestbank" revoit la teneur en éléments nutritionnels | « § 1ter. De Mestbank herziet de aan een bestaande veeteeltinrichting |
toegekende nutriëntenhalte, wanneer in een bestaande | |
attribués à un élevage, lorsque la production de tous effluents | veeteeltinrichting de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van |
d'élevage provenant de l'espèce animale "III Volaille" dans un élevage | de diersoort « III. Pluimvee », volledig en definitief wordt |
existant, a été arrêtée complètement et définitivement, conformément | stopgezet, overeenkomstig de voorwaarden en regels, bedoeld in het |
aux conditions et règles visées au décret du 9 mars 2001 réglant | decreet van 9 maart 2001 tot regeling van de vrijwillige, volledige en |
l'arrêt volontaire, complet et définitif de la production de tous les | definitieve stopzetting van de productie van alle dierlijke mest, |
effluents d'élevage provenant d'une ou plusieurs espèces animales, et | afkomstig van een of meerdere diersoorten, en de bijbehorende |
ses arrêtés d'exécution. La teneur en éléments nutritionnels revue | uitvoeringsbesluiten. De herziene nutriëntenhalte is onmiddellijk na |
s'applique immédiatement après l'arrêt. » | de stopzetting van toepassing. » |
Art. 13.La Ministre flamande qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, en de |
attributions et la Ministre flamande qui a l'Environnement dans ses | Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, zijn, ieder wat hem of |
attributions, sont chargées, chacun en ce qui la concerne, de | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 25 avril 2003. | Brussel, 25 april 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |