Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 24 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 24 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives | Gelet op het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en |
d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces initiatives, | subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, gewijzigd bij de |
modifié par les décrets des 4 mai 1994, 15 juillet 1997 et 10 juillet | decreten van 4 mei 1994, 15 juli 1997 en 10 juli 2008, inzonderheid op |
2008, notamment les articles 4 et 5; | de artikelen 4 en 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000 tot |
exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à l'agrément des | uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende erkenning en |
initiatives d'animation sociale et à l'octroi de subventions à ces | subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk; |
initiatives; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 31 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei 2010; |
Vu l'avis 48.432/1 du Conseil d'Etat, donné le juillet 2010, en | Gelet op advies 48.432/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
juillet 2000 portant exécution du décret du 26 juin 1991 relatif à | juli 2000 tot uitvoering van het decreet van 26 juni 1991 houdende |
l'agrément des initiatives d'animation sociale et à l'octroi de | erkenning en subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk, |
subventions à ces initiatives, modifié par les arrêtés du Gouvernement | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 20 februari |
flamand des 20 février 2004, 31 mars 2006, 24 novembre 2006 et 4 | 2004, 31 maart 2006, 24 november 2006 en 4 juli 2008, worden de |
juillet 2008, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 5° les mots "et établissements" sont abrogés; | 1° in punt 5° worden de woorden "en instellingen" opgeheven; |
2° dans le point 10° de la version néerlandaise, le mot "instelling" | 2° in punt 10° wordt het woord "instelling" vervangen door het woord |
est remplacé par le mot "organisatie"; | "organisatie"; |
3° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 12° l'"Institut flamand" : L'"Institut flamand de Promotion et | « 12° het Vlaams Instituut : Het Vlaams Instituut ter bevordering en |
d'Appui de l'animation sociale", visé à l'article 2, 5° du décret du | ondersteuning van maatschappelijk opbouwwerk, bedoeld in artikel 2, |
26 juin 1991 relatif à l'agrément des initiatives d'animation sociale | 5°, van het decreet van 26 juni 1991 betreffende de erkenning en |
et à l'octroi de subventions à ces initiatives. » | subsidiëring van het maatschappelijk opbouwwerk. » |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au point 1° les mots "de Promotion et d'Appui de l'animation | 1° in punt 1° worden de woorden "ter bevordering en ondersteuning van |
sociale" sont abrogés; | het maatschappelijk opbouwwerk" opgeheven; |
2° les points 2°, e), et 3° sont abrogés. | 2° punt 2°, e), en punt 3° worden opgeheven. |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, point 4°, les mots "ou l'organisme" sont abrogés; | 1° in paragraaf 1, punt 4°, worden de woorden "of de instelling" opgeheven; |
2° le paragraphe 2 est abrogé. | 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 novembre 2006, le paragraphe 2 est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 novembre 2006, le paragraphe 3 est remplacé | van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, wordt paragraaf 3 |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« § 3. La décision définitive d'agrément comprend : | « § 3. De definitieve beslissing tot erkenning omvat : |
1° l'approbation du plan pluriannuel et, pour les instituts régionaux, | 1° de goedkeuring van het meerjarenplan en voor de regionale |
des programmes dans leur totalité ou de parties de ces programmes; | instituten de programma's, in hun geheel of van gedeelten; |
2° la nature de l'agrément; | 2° de aard van de erkenning; |
3° le territoire; | 3° het territorium; |
4° le cadre du personnel subventionnable. » | 4° de subsidiabele personeelsformatie. » |
Art. 6.A l'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 24 septembre 2001 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 24 september 2001 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° les mots "de Promotion et d'Appui de l'animation | 1° in punt 1° worden de woorden "ter bevordering en ondersteuning van |
sociale" sont abrogés; | het maatschappelijk opbouwwerk" opgeheven; |
2° aux points 1° et 2° les mots "le Ministre" sont remplacés par les | 2° in punt 1° en punt 2° worden de woorden "de minister" vervangen |
mots "le Secrétaire général"; | door de woorden "de secretaris-generaal"; |
3° le point 3° est abrogé. | 3° punt 3° wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté les mots "six mois avant |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "zes |
maanden voor het aflopen van het meerjarenplan" vervangen door de | |
l'expiration du plan pluriannuel" sont remplacés par les mots "le 15 | woorden "op 15 mei van het laatste jaar van een lopend goedgekeurd |
mai de la dernière année d'un plan pluriannuel actuel approuvé". | meerjarenplan". |
Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 février 2004 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 24 novembre 2006, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 24 november 2006, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, point 5°, le membre de phrase "et des organismes" est | 1° in paragraaf 1, 5°, wordt de zinsnede "en de instellingen," |
abrogé; | opgeheven; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. Les moyens qui sont destinés à l'amélioration du management | « § 2. De middelen die in toepassing van de VIA-akkoorden bestemd zijn |
voor de verbetering van het management in het maatschappelijk | |
dans l'animation sociale, en application des accords intersectoriels, | opbouwwerk, worden toegekend aan het Vlaams instituut. Dit instituut |
sont accordés à l'Institut flamand. Ledit institut affectera ces | zal deze middelen gebruiken voor de ondersteuning van de sector, in |
moyens pour l'appui du secteur, notamment lors de l'exécution des | het bijzonder bij de uitvoering van de bepalingen, opgenomen in het |
dispositions, reprises à l'Accord intersectoriel flamand pour le | Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social Profitsector. Deze |
secteur Non Marchand. Ces moyens seront principalement affectés aux | middelen zullen hoofdzakelijk worden besteed aan lonen en ze worden |
salaires et ils sont justifiés par le "Vlaams Instituut" dans sont | door het Vlaams instituut verantwoord in zijn financieel verslag, |
rapport financier, tel que visé à l'article 22 du présent arrêté. » | zoals bedoeld in artikel 22 van dit besluit. » |
Art. 9.A l'article 14, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 20 février 2004, les mots "et les | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004,worden de woorden |
organismes" sont abrogés. | "en de instellingen" opgeheven. |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le membre de phrase « au "Vlaams Instituut", à l'institut | 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "aan het Vlaams instituut, het |
régional ou à l'organisme, » est remplacé par le membre de phrase « au | regionaal instituut of aan de instelling" vervangen door de zinsnede |
"Vlaams Instituut" et à l'institut régional »; | "aan het Vlaams instituut en het regionaal instituut"; |
2° au § 2, le membre de phrase « Le " Vlaams Instituut", l'institut | 2° in paragraaf 2 wordt de zinsnede "Het Vlaams instituut, het |
régional ou l'organisme doivent » est remplacé par le membre de phrase | regionaal instituut of de instelling moet" vervangen door de zinsnede |
« le "Vlaams Instituut" et l'institut régional doivent ». | "Het Vlaams instituut en het regionaal instituut moeten". |
Art. 11.A l'article 18, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 20 février 2004, le membre de phrase | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, wordt de zin |
"L'Institut flamand, les instituts régionaux et les organismes | |
sollicitent, chaque année avant le 1er novembre, l'enveloppe de | "Het Vlaams instituut, de regionale instituten en de instellingen |
subventions pour l'année suivante." est remplacé par la phrase | vragen elk jaar voor 1 november de subsidie-enveloppe voor het |
"L'Institut flamand et les instituts régionaux sollicitent, chaque | volgende jaar aan." vervangen door de zin "Het Vlaams instituut en de |
année avant le 1er mai, l'enveloppe de subventions." | regionale instituten vragen elk jaar vóór 1 mei de subsidie-enveloppe aan.". |
Art. 12.L'article 20bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 12.Artikel 20bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 janvier 2002 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 2002 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, est abrogé. | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, wordt |
Art. 13.L'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
opgeheven. Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
« Art. 21.Le "Vlaams Instituut" et les instituts régionaux reçoivent |
« Art. 21.Het Vlaams instituut en de regionale instituten ontvangen |
une avance de 50 % de l'enveloppe de subventions pour l'année | twee voorschotten van 50 % van de subsidie-enveloppe voor het |
calendaire. La première avance est liquidée le plus tôt possible après | kalenderjaar. Het eerste voorschot wordt zo snel mogelijk uitbetaald |
l'approbation du budget des dépenses de la Communauté flamande pour | na de goedkeuring van de uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap |
l'année à laquelle se rapporte l'enveloppe de subvention, et la | voor het jaar waarop de subsidie-enveloppe betrekking heeft, en het |
deuxième avance début juillet de cette année. » | tweede voorschot begin juli van dat jaar. » |
Art. 14.A l'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, les mots « "Vlaams | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, worden de |
Instituut", les instituts régionaux et les organismes » sont remplacés | woorden "Vlaams instituut, de regionale instituten en de instellingen" |
par les mots « "Vlaams Instituut" et les instituts régionaux ». | vervangen door de woorden "Vlaams instituut en de regionale instituten". |
Art. 15.A l'article 23 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 23 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, le § 2 est remplacé par ce | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2004, wordt paragraaf |
qui suit : | 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. "Le solde de la subvention est déterminé avant le 1er septembre | « § 2. "Het saldo van de subsidie wordt bepaald voor 1 september van |
de l'année d'activité suivante. | het daaropvolgende activiteitenjaar. |
Lorsque les avances liquidées après contrôle et approbation par | Als de uitgekeerde voorschotten na controle en goedkeuring door de |
l'administration du rapport financier, visé à l'article 22, § 1er, | administratie van het financiële verslag, bedoeld in artikel 22, § 1, |
sont supérieures au montant de la subvention définitive, la différence | hoger zijn dan het bedrag van de definitieve subsidie, wordt het |
est recouvrée. » | verschil teruggevorderd. » |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009, |
l'exception des articles 11, 13 et 15 qui entrent en vigueur le 1er | met uitzondering van de artikelen 11, 13 en 15 die in werking treden |
janvier 2011. | op 1 januari 2011. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 septembre 2010. | Brussel, 24 september 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |