Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 24 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de |
échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement | bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in |
fondamental ordinaire | het gewoon basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 74, |
notamment l'article 74, remplacé par le décret du 14 février 2003; | vervangen bij het decreet van 14 februari 2003; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; | XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs |
notamment les articles X.40 et X.42; | XIV, artikel X.40 en X.42; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 |
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans | betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de |
l'enseignement fondamental ordinaire; | bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni |
Vu le protocole n° 669 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des | 2008; Gelet op protocol nr. 669 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 434 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 434 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 45.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008, par | onderwijs; Gelet op het advies 45.093/1 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 3, premier alinéa, des lois sur le | oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement | van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon | |
et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire, | basisonderwijs, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, il | 9 november 2007, worden een punt 8°bis, 8°ter en 8°quater ingevoegd, |
est inséré un point 8°bis, un point 8°ter et un point 8°quater, | |
rédigés comme suit : | die luiden als volgt : |
« 8bis. un titre du niveau PBA : un des diplômes de base mentionnés à | « 8bis. een bekwaamheidsbewijs van het niveau PBA : een van de |
l'article 6, points 12 à 42 inclus, à l'exception du diplôme ou du | basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 12 tot en met 42, met |
uitzondering van het diploma of getuigschrift van het pedagogisch | |
certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de type court de | hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie, het |
promotion sociale, du certificat des cours normaux techniques moyens | getuigschrift van de middelbare technische normaalleergangen of van de |
ou des cours pédagogiques, et, à compter du 1er septembre 2000, du | pedagogische leergangen, en vanaf 1 september 2000 het diploma of |
diplôme ou du certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de | getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale |
promotion sociale, et, à compter du 1er septembre 2002, du certificat | promotie, en vanaf 1 september 2002 het pedagogisch getuigschrift, |
pédagogique, délivré par un centre d'éducation des adultes; | uitgereikt door een centrum voor volwassenenonderwijs; |
8ter. un titre du niveau Master : un des diplômes de base mentionnés à | 8ter. een bekwaamheidsbewijs van het niveau master : een van de |
l'article 6, points 1° à 11° inclus; | basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 1 tot en met 11; |
8quater. un titre du niveau de l'enseignement secondaire : | 8quater. een bekwaamheidsbewijs van het niveau secundair onderwijs : |
- un des diplômes de base mentionnés à l'article 6, points 47 à 56 | - een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 47 tot en met |
inclus; | 56; |
- les titres dénommés ci-après comme ESPC, EPSS, ETSS et ESSA;. » | - de studiebewijzen die hieronder vermeld zijn als ASBO, HSBO, HSTO en HSKO. » |
Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, 13°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.In artikel 7, § 1, 13°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, les mots « | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, worden de |
Formation physique-eurythmie à partir du 1er septembre 1990, avec la | woorden « Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september |
restriction que pour la période du 1er septembre 1996 au 31 août 2003, | 1990, met de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september |
il n'y aura aucune répercussion pour les personnels et les autorités | 1996 tot 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
scolaires pour ce qui concerne la rémunération et la mise en | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
travail » sont remplacés par les mots « Formation physique-eurythmie à | reaffectatie en wedertewerkstelling » vervangen door de woorden « |
partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que pour la période | Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september 1990, met |
de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1990 tot en | |
du 1er septembre 1990 au 31 août 2003 inclus, il n'y aura aucune | met 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de |
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce | personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en |
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, |
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail ». | reaffectatie en wedertewerkstelling ». |
Art. 3.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, l'alinéa trois est |
Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
remplacé par la disposition suivante : « Pour l'application de la | vervangen door wat volgt : « Voor de toepassing van voormelde bepaling |
disposition précitée, on ne considère pas comme des interruptions de service : | worden niet als dienstonderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances scolaires; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière; | 2° de loopbaanonderbreking; |
3° le service militaire; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° les congés d'allaitement; | 6° de borstvoedingsverloven; |
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou | 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
de protection de la maternité; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la | 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la | 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum | |
par année scolaire; | van zes werkdagen per schooljaar; |
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années | 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
calendrier au maximum. » | kalenderjaren. » |
Art. 4.Dans l'article 12quater du même arrêté, le § 3 est remplacé |
Art. 4.In artikel 12quater van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen |
par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« § 3. Les mesures transitoires sont maintenues : | « § 3. De overgangsmaatregelen blijven behouden : |
- pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | |
définitif : aussi longtemps que ces membres du personnel restent | - voor wat de vast benoemde personeelsleden betreft : zolang deze |
occupés dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique; | personeelsleden in dienst blijven in het onderwijs, het academisch |
- pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre | onderwijs uitgezonderd; |
temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption | - voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang zij |
dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique, et qu'ils sont | ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch |
financés ou subventionnés par la Communauté flamande. Pour | onderwijs uitgezonderd en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de |
l'application de la présente disposition, ne sont pas considérés comme | Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing van deze bepaling worden niet |
interruption : | als onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances scolaires; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière; | 2° de loopbaanonderbreking; |
3° le service militaire; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° les congés d'allaitement; | 6° de borstvoedingsverloven; |
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou | 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
de protection de la maternité; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la | 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la | 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum | |
par année scolaire; | van zes werkdagen per schooljaar; |
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années | 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
calendrier au maximum. » | kalenderjaren. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quinquies, |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quinquies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 12quinquies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux |
« Art. 12quinquies.§ 1.Overgangsmaatregelen worden toegekend aan de |
membres du personnel : | personeelsleden die : |
1° qui étaient, le 31 août 2008 au plus tard, nommés à titre définitif | 1° uiterlijk op 31 augustus 2008 vast benoemd waren in het ambt van |
dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel | kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van |
ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil | kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat |
de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de | instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en |
jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance; | bijstandsregeling; |
2° qui étaient, pendant les années scolaires 2005-2006, 2006-2007 ou | 2° tijdens de schooljaren 2005-2006, 2006-2007 of 2007-2008 tijdelijk |
2007-2008, désignés temporairement ou chargés temporairement d'une | aangesteld of tijdelijk belast waren met een opdracht in het ambt van |
mission dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel | kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van |
ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil | kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat |
de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de | instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en |
jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance. | bijstandsregeling. |
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la | § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de |
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist |
titre requis pour la fonction de puériculteur dans l'enseignement | bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon |
maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur dans un foyer | kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis |
d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil | van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren |
résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance, | in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1 |
et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus porteurs d'un | september 2008 geen vereist bekwaamheidsbewijs meer hebben, worden |
titre requis, sont censés être porteurs d'un titre requis. | geacht in bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs. |
§ 3. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la | § 3. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de |
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient | reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of |
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un | via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoend geacht |
titre jugé suffisant pour la fonction de puériculteur dans | bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon |
l'enseignement maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur | kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis |
dans un foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant | van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren |
l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et | in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1 |
d'assistance, et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus | september 2008 geen voldoend geacht bekwaamheidsbewijs meer hebben, |
porteurs d'un titre jugé suffisant, sont censés être porteurs d'un | worden geacht in bezit te zijn van een voldoend geacht |
titre jugé suffisant. | bekwaamheidsbewijs. |
§ 4. Les mesures transitoires visées aux §§ 2 et 3 sont attribuées le | § 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend |
1er septembre 2008, en tenant compte des dispositions suivantes : | op 1 september 2008, rekening houdend met de onderstaande bepalingen : |
1° les mesures transitoires restent applicables aux membres du | 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze |
personnel visés au § 1er, 1°, aussi longtemps qu'ils sont occupés dans | overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het |
l'enseignement, excepté l'enseignement académique; | academisch onderwijs uitgezonderd; |
2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du | 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze |
personnel visés au § 1er, 2°, aussi longtemps qu'ils sont occupés sans | overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het |
interruption dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique, | onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of |
et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. | gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing |
Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes | van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een |
ne sont pas considérées comme interruption : | onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances scolaires; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière; | 2° de loopbaanonderbreking; |
3° le service militaire; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° les congés d'allaitement; | 6° de borstvoedingsverloven; |
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou | 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
de protection de la maternité; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la | 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la | 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum | |
par année scolaire; | van zes werkdagen per schooljaar; |
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années | 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
calendrier au maximum. » | kalenderjaren. » |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12sexies, rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12sexies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 12sexies.§ 1er. Un membre du personnel qui était occupé en |
|
juin 2008 comme contractuel ou comme membre du personnel temporaire à | « Art. 12sexies.§ 1. Een personeelslid dat in juni 2008 als |
contractueel personeelslid of als tijdelijk personeelslid ten laste | |
charge du pouvoir organisateur dans une fonction de | van de inrichtende macht in dienst was in een functie van |
surveillant-éducateur dans un internat subventionnée par la Communauté | studiemeester-opvoeder in een door de Vlaamse Gemeenschap |
flamande, tel que visé à l'article 84quaterdecies du décret du 27 mars | gesubsidieerd internaat, zoals vermeld in artikel 84quaterdecies van |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden |
l'enseignement subventionné, et qui : 1° ou bien n'est pas porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS), 2° ou bien est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125, pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat. § 2. Un membre du personnel qui, en tant que membre du personnel | gesubsidieerd onderwijs, en dat : 1° ofwel niet in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO), 2° ofwel in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van 31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125, voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat. |
temporaire, était occupé en juin 2008 comme surveillant-éducateur dans | § 2. Een personeelslid dat in juni 2008 als tijdelijk personeelslid in |
un internat, et qui est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement | dienst was als studiemeester-opvoeder in een internaat en dat in het |
secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent | bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair |
arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette | onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende |
geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van | |
fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure | 31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn |
transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125, | van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125, |
pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat. | voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat. |
§ 3. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « | § 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder « |
internat » : | internaat » : |
1° internat, financé ou subventionné par la Communauté flamande; | 1° internaat, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
2° foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil | 2° tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van |
résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance; | jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling; |
3° home d'enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe. | 3° tehuis voor kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats |
§ 4. Les mesures transitoires restent applicables aux membres de | hebben. § 4. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in § |
personnel visés aux §§ 1er et 2, aussi longtemps qu'ils sont occupés | 1 en § 2, zolang zij ononderbroken in dienst blijven in een door de |
sans interruption dans un internat financé ou subventionné par la | Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd internaat. Voor de |
Communauté flamande. Pour l'application de la présente disposition, | toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een |
les périodes suivantes ne sont pas considérées comme interruption : | onderbreking beschouwd : |
1° les périodes de vacances scolaires; | 1° de vakantieperioden; |
2° l'interruption de carrière; | 2° de loopbaanonderbreking; |
3° le service militaire; | 3° de militaire dienst; |
4° les périodes de rappel sous les armes; | 4° de perioden van wederoproeping; |
5° les congés de maladie et de maternité; | 5° de ziekte- en bevallingsverloven; |
6° les congés d'allaitement; | 6° de borstvoedingsverloven; |
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou | 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van |
de protection de la maternité; | bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming; |
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la | 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter |
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre | gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard; |
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la | 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur |
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum | |
par année scolaire; | van zes werkdagen per schooljaar; |
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années | 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee |
calendrier au maximum. » | kalenderjaren. » |
Art. 7.Au chapitre III du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 décembre 1991, 14 juillet 2004, 30 | besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december 1991, 14 juli 2004, |
septembre 2005 et 9 novembre 2007, il est ajouté un article 13quater, | 30 september 2005 en 9 november 2007, wordt een artikel 13quater |
rédigé comme suit : « Art. 13quater.Les membres du personnel visés à l'article |
toegevoegd, dat luidt als volgt : » Art. 13quater.De personeelsleden, |
12quinquies, continuent à bénéficier de l'échelle de traitement qui | vermeld in artikel 12quinquies, blijven de salarisschaal genieten die |
pouvait leur être octroyée sur la base de la réglementation en vigueur | hun op grond van de voor 1 september 2008 geldende reglementering |
avant le 1er septembre 2008, sauf si le titre dont les membres du | verleend mocht worden, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover de |
personnel disposent donne droit à une échelle de traitement plus élevée. » | personeelsleden beschikken, recht geeft op een hogere salarisschaal. » |
Art. 8.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 et remplacé par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 en vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, wordt vervangen door wat |
: | volgt : |
« Art. 15bis.Les titres et les échelles de traitement visés à |
« Art. 15bis.De bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen, vermeld in de |
l'annexe Ire au présent arrêté, entrent en vigueur le 1er septembre | bijlage I, die bij dit besluit is gevoegd, treden in werking op 1 |
2008. » | september 2008. » |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe Ire est remplacée par l'annexe |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door de bijlage |
Ire jointe au présent arrêté. | I, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008, |
l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er septembre | met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2007. | september 2007. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 octobre 2008. | Brussel, 24 oktober 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE Pour la consultation du tableau, voir image | K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingssregeling in het gewoon basissonderwijs. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE |