Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/10/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
24 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 24 OKTOBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de
échelles de traitement et au statut pécuniaire dans l'enseignement bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingsregeling in
fondamental ordinaire het gewoon basisonderwijs
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, Gelet op het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 74,
notamment l'article 74, remplacé par le décret du 14 février 2003; vervangen bij het decreet van 14 februari 2003;
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; XIII-Mozaïek, artikel IX.2, § 2;
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement XIV, Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs
notamment les articles X.40 et X.42; XIV, artikel X.40 en X.42;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 1990 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990
titres, aux échelles de traitement et au statut pécuniaire dans betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de
l'enseignement fondamental ordinaire; bezoldigingsregeling in het gewoon basisonderwijs;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juin 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juni
Vu le protocole n° 669 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des 2008; Gelet op protocol nr. 669 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en
services publics provinciaux et locaux; plaatselijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 434 du 10 juillet 2008 portant les conclusions des Gelet op protocol nr. 434 van 10 juli 2008 houdende de conclusies van
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot
dans l'enseignement libre subventionné; oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd
Vu l'avis 45.093/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008, par onderwijs; Gelet op het advies 45.093/1 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 3, premier alinéa, des lois sur le oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming;
et de la Formation; Na beraadslaging,
Après délibération,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering

flamand du 27 juin 1990 relatif aux titres, aux échelles de traitement van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de
salarisschalen en de bezoldigingsregeling in het gewoon
et au statut pécuniaire dans l'enseignement fondamental ordinaire, basisonderwijs, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, il 9 november 2007, worden een punt 8°bis, 8°ter en 8°quater ingevoegd,
est inséré un point 8°bis, un point 8°ter et un point 8°quater,
rédigés comme suit : die luiden als volgt :
« 8bis. un titre du niveau PBA : un des diplômes de base mentionnés à « 8bis. een bekwaamheidsbewijs van het niveau PBA : een van de
l'article 6, points 12 à 42 inclus, à l'exception du diplôme ou du basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 12 tot en met 42, met
uitzondering van het diploma of getuigschrift van het pedagogisch
certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de type court de hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie, het
promotion sociale, du certificat des cours normaux techniques moyens getuigschrift van de middelbare technische normaalleergangen of van de
ou des cours pédagogiques, et, à compter du 1er septembre 2000, du pedagogische leergangen, en vanaf 1 september 2000 het diploma of
diplôme ou du certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs voor sociale
promotion sociale, et, à compter du 1er septembre 2002, du certificat promotie, en vanaf 1 september 2002 het pedagogisch getuigschrift,
pédagogique, délivré par un centre d'éducation des adultes; uitgereikt door een centrum voor volwassenenonderwijs;
8ter. un titre du niveau Master : un des diplômes de base mentionnés à 8ter. een bekwaamheidsbewijs van het niveau master : een van de
l'article 6, points 1° à 11° inclus; basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 1 tot en met 11;
8quater. un titre du niveau de l'enseignement secondaire : 8quater. een bekwaamheidsbewijs van het niveau secundair onderwijs :
- un des diplômes de base mentionnés à l'article 6, points 47 à 56 - een van de basisdiploma's, vermeld in artikel 6, punt 47 tot en met
inclus; 56;
- les titres dénommés ci-après comme ESPC, EPSS, ETSS et ESSA;. » - de studiebewijzen die hieronder vermeld zijn als ASBO, HSBO, HSTO en HSKO. »

Art. 2.Dans l'article 7, § 1er, 13°, du même arrêté, remplacé par

Art. 2.In artikel 7, § 1, 13°, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, les mots « het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, worden de
Formation physique-eurythmie à partir du 1er septembre 1990, avec la woorden « Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september
restriction que pour la période du 1er septembre 1996 au 31 août 2003, 1990, met de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september
il n'y aura aucune répercussion pour les personnels et les autorités 1996 tot 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de
scolaires pour ce qui concerne la rémunération et la mise en personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en
disponibilité par défaut d'emploi, la réaffectation et la remise au terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking,
travail » sont remplacés par les mots « Formation physique-eurythmie à reaffectatie en wedertewerkstelling » vervangen door de woorden «
partir du 1er septembre 1990, avec la restriction que pour la période Lichamelijke opvoeding-bewegingsrecreatie vanaf 1 september 1990, met
de beperking dat hieruit voor de periode van 1 september 1990 tot en
du 1er septembre 1990 au 31 août 2003 inclus, il n'y aura aucune met 31 augustus 2003 geen gevolgen kunnen voortvloeien voor de
répercussion pour les personnels et les autorités scolaires pour ce personeelsleden en de schoolbesturen met betrekking tot bezoldiging en
qui concerne la rémunération et la mise en disponibilité par défaut terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking,
d'emploi, la réaffectation et la remise au travail ». reaffectatie en wedertewerkstelling ».

Art. 3.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, l'alinéa trois est

Art. 3.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit wordt het derde lid

remplacé par la disposition suivante : « Pour l'application de la vervangen door wat volgt : « Voor de toepassing van voormelde bepaling
disposition précitée, on ne considère pas comme des interruptions de service : worden niet als dienstonderbreking beschouwd :
1° les périodes de vacances scolaires; 1° de vakantieperioden;
2° l'interruption de carrière; 2° de loopbaanonderbreking;
3° le service militaire; 3° de militaire dienst;
4° les périodes de rappel sous les armes; 4° de perioden van wederoproeping;
5° les congés de maladie et de maternité; 5° de ziekte- en bevallingsverloven;
6° les congés d'allaitement; 6° de borstvoedingsverloven;
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van
de protection de la maternité; bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming;
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard;
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
par année scolaire; van zes werkdagen per schooljaar;
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee
calendrier au maximum. » kalenderjaren. »

Art. 4.Dans l'article 12quater du même arrêté, le § 3 est remplacé

Art. 4.In artikel 12quater van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen

par la disposition suivante : door wat volgt :
« § 3. Les mesures transitoires sont maintenues : « § 3. De overgangsmaatregelen blijven behouden :
- pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre
définitif : aussi longtemps que ces membres du personnel restent - voor wat de vast benoemde personeelsleden betreft : zolang deze
occupés dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique; personeelsleden in dienst blijven in het onderwijs, het academisch
- pour ce qui concerne les membres du personnel nommés à titre onderwijs uitgezonderd;
temporaire : aussi longtemps qu'ils sont occupés sans interruption - voor wat de tijdelijke personeelsleden betreft : zolang zij
dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique, et qu'ils sont ononderbroken in dienst blijven in het onderwijs, het academisch
financés ou subventionnés par la Communauté flamande. Pour onderwijs uitgezonderd en gefinancierd of gesubsidieerd worden door de
l'application de la présente disposition, ne sont pas considérés comme Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing van deze bepaling worden niet
interruption : als onderbreking beschouwd :
1° les périodes de vacances scolaires; 1° de vakantieperioden;
2° l'interruption de carrière; 2° de loopbaanonderbreking;
3° le service militaire; 3° de militaire dienst;
4° les périodes de rappel sous les armes; 4° de perioden van wederoproeping;
5° les congés de maladie et de maternité; 5° de ziekte- en bevallingsverloven;
6° les congés d'allaitement; 6° de borstvoedingsverloven;
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van
de protection de la maternité; bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming;
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard;
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
par année scolaire; van zes werkdagen per schooljaar;
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee
calendrier au maximum. » kalenderjaren. »

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quinquies,

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quinquies ingevoegd,

rédigé comme suit : dat luidt als volgt :
«

Art. 12quinquies.§ 1er. Des mesures transitoires sont accordées aux

«

Art. 12quinquies.§ 1.Overgangsmaatregelen worden toegekend aan de

membres du personnel : personeelsleden die :
1° qui étaient, le 31 août 2008 au plus tard, nommés à titre définitif 1° uiterlijk op 31 augustus 2008 vast benoemd waren in het ambt van
dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van
ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat
de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en
jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance; bijstandsregeling;
2° qui étaient, pendant les années scolaires 2005-2006, 2006-2007 ou 2° tijdens de schooljaren 2005-2006, 2006-2007 of 2007-2008 tijdelijk
2007-2008, désignés temporairement ou chargés temporairement d'une aangesteld of tijdelijk belast waren met een opdracht in het ambt van
mission dans la fonction de puériculteur dans l'enseignement maternel kinderverzorger in het gewoon kleuteronderwijs en in het ambt van
ordinaire et dans la fonction de puériculteur dans un foyer d'accueil kinderverzorger in het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat
de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en
jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance. bijstandsregeling.
§ 2. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la § 2. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een vereist
titre requis pour la fonction de puériculteur dans l'enseignement bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon
maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur dans un foyer kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis
d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren
résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance, in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1
et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus porteurs d'un september 2008 geen vereist bekwaamheidsbewijs meer hebben, worden
titre requis, sont censés être porteurs d'un titre requis. geacht in bezit te zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs.
§ 3. Les membres du personnel visés au § 1er qui, sur la base de la § 3. De personeelsleden, vermeld in § 1, die op basis van de
réglementation en vigueur avant le 1er septembre 2008, étaient reglementering die van kracht was voor 1 september 2008, organiek of
porteurs, par disposition organique ou par mesure transitoire, d'un via overgangsmaatregelen, in het bezit waren van een voldoend geacht
titre jugé suffisant pour la fonction de puériculteur dans bekwaamheidsbewijs voor het ambt van kinderverzorger in het gewoon
l'enseignement maternel ordinaire et pour la fonction de puériculteur kleuteronderwijs en voor het ambt van kinderverzorger in het tehuis
dans un foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren
l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et in het kader van de hulp- en bijstandsregeling, en die vanaf 1
d'assistance, et qui, à compter du 1er septembre 2008, ne sont plus september 2008 geen voldoend geacht bekwaamheidsbewijs meer hebben,
porteurs d'un titre jugé suffisant, sont censés être porteurs d'un worden geacht in bezit te zijn van een voldoend geacht
titre jugé suffisant. bekwaamheidsbewijs.
§ 4. Les mesures transitoires visées aux §§ 2 et 3 sont attribuées le § 4. De overgangsmaatregelen, vermeld in § 2 en § 3, worden toegekend
1er septembre 2008, en tenant compte des dispositions suivantes : op 1 september 2008, rekening houdend met de onderstaande bepalingen :
1° les mesures transitoires restent applicables aux membres du 1° de personeelsleden, vermeld in § 1, 1°, behouden deze
personnel visés au § 1er, 1°, aussi longtemps qu'ils sont occupés dans overgangsmaatregelen zolang ze in dienst blijven in het onderwijs, het
l'enseignement, excepté l'enseignement académique; academisch onderwijs uitgezonderd;
2° les mesures transitoires restent applicables aux membres du 2° de personeelsleden, vermeld in § 1, 2°, behouden deze
personnel visés au § 1er, 2°, aussi longtemps qu'ils sont occupés sans overgangsmaatregelen zolang zij ononderbroken in dienst blijven in het
interruption dans l'enseignement, excepté l'enseignement académique, onderwijs, het academisch onderwijs uitgezonderd, en gefinancierd of
et qu'ils sont financés ou subventionnés par la Communauté flamande. gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. Voor de toepassing
Pour l'application de la présente disposition, les périodes suivantes van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een
ne sont pas considérées comme interruption : onderbreking beschouwd :
1° les périodes de vacances scolaires; 1° de vakantieperioden;
2° l'interruption de carrière; 2° de loopbaanonderbreking;
3° le service militaire; 3° de militaire dienst;
4° les périodes de rappel sous les armes; 4° de perioden van wederoproeping;
5° les congés de maladie et de maternité; 5° de ziekte- en bevallingsverloven;
6° les congés d'allaitement; 6° de borstvoedingsverloven;
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van
de protection de la maternité; bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming;
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard;
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
par année scolaire; van zes werkdagen per schooljaar;
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee
calendrier au maximum. » kalenderjaren. »

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12sexies, rédigé

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12sexies ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 12sexies.§ 1er. Un membre du personnel qui était occupé en

juin 2008 comme contractuel ou comme membre du personnel temporaire à «

Art. 12sexies.§ 1. Een personeelslid dat in juni 2008 als

contractueel personeelslid of als tijdelijk personeelslid ten laste
charge du pouvoir organisateur dans une fonction de van de inrichtende macht in dienst was in een functie van
surveillant-éducateur dans un internat subventionnée par la Communauté studiemeester-opvoeder in een door de Vlaamse Gemeenschap
flamande, tel que visé à l'article 84quaterdecies du décret du 27 mars gesubsidieerd internaat, zoals vermeld in artikel 84quaterdecies van
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden
l'enseignement subventionné, et qui : 1° ou bien n'est pas porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS), 2° ou bien est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125, pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat. § 2. Un membre du personnel qui, en tant que membre du personnel gesubsidieerd onderwijs, en dat : 1° ofwel niet in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO), 2° ofwel in het bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van 31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125, voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat.
temporaire, était occupé en juin 2008 comme surveillant-éducateur dans § 2. Een personeelslid dat in juni 2008 als tijdelijk personeelslid in
un internat, et qui est porteur d'un titre d'au moins l'enseignement dienst was als studiemeester-opvoeder in een internaat en dat in het
secondaire supérieur (au moins ESS) qui, conformément au présent bezit is van een bekwaamheidsbewijs van ten minste hoger secundair
arrêté, n'est pas un titre requis ou jugé suffisant pour cette onderwijs (ten minste HSO) dat voor dat ambt geen vereist of voldoende
geacht bekwaamheidsbewijs is volgens dit besluit, wordt met ingang van
fonction, est censé être porteur, à partir du 31 août 2008, par mesure 31 augustus 2008 bij overgangsmaatregel geacht in het bezit te zijn
transitoire, d'un titre jugé suffisant, à échelle de traitement 125, van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, met salarisschaal 125,
pour la fonction de surveillant-éducateur dans un internat. voor het ambt van studiemeester-opvoeder in een internaat.
§ 3. Pour l'application du présent article, il faut entendre par « § 3. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder «
internat » : internaat » :
1° internat, financé ou subventionné par la Communauté flamande; 1° internaat, gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
2° foyer d'accueil de l'Enseignement communautaire assurant l'accueil 2° tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van
résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance; jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling;
3° home d'enfants dont les parents n'ont pas de résidence fixe. 3° tehuis voor kinderen van wie de ouders geen vaste verblijfplaats
§ 4. Les mesures transitoires restent applicables aux membres de hebben. § 4. De personeelsleden behouden de overgangsmaatregelen, vermeld in §
personnel visés aux §§ 1er et 2, aussi longtemps qu'ils sont occupés 1 en § 2, zolang zij ononderbroken in dienst blijven in een door de
sans interruption dans un internat financé ou subventionné par la Vlaamse Gemeenschap gefinancierd of gesubsidieerd internaat. Voor de
Communauté flamande. Pour l'application de la présente disposition, toepassing van deze bepaling worden de volgende perioden niet als een
les périodes suivantes ne sont pas considérées comme interruption : onderbreking beschouwd :
1° les périodes de vacances scolaires; 1° de vakantieperioden;
2° l'interruption de carrière; 2° de loopbaanonderbreking;
3° le service militaire; 3° de militaire dienst;
4° les périodes de rappel sous les armes; 4° de perioden van wederoproeping;
5° les congés de maladie et de maternité; 5° de ziekte- en bevallingsverloven;
6° les congés d'allaitement; 6° de borstvoedingsverloven;
7° les périodes d'écartement du risque de maladie professionnelle ou 7° de perioden van verwijdering uit een risico in het kader van
de protection de la maternité; bedreiging door een beroepsziekte of moederschapsbescherming;
8° les congés de courte durée avec maintien du traitement ou de la 8° de verloven van korte duur met behoud van salaris(toelage) ter
subvention-traitement à l'occasion de certains événements d'ordre gelegenheid van sommige gebeurtenissen van familiale of sociale aard;
familial ou social; 9° les congés sans maintien du traitement ou de la 9° de verloven zonder behoud van salaris(toelage) voor een maximumduur
subvention-traitement ne dépassant pas six jours ouvrables au maximum
par année scolaire; van zes werkdagen per schooljaar;
10° une interruption d'une période ininterrompue de deux années 10° een onderbreking van een doorlopende periode van maximum twee
calendrier au maximum. » kalenderjaren. »

Art. 7.Au chapitre III du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 7.Aan hoofdstuk III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 19 décembre 1991, 14 juillet 2004, 30 besluiten van de Vlaamse Regering van 19 december 1991, 14 juli 2004,
septembre 2005 et 9 novembre 2007, il est ajouté un article 13quater, 30 september 2005 en 9 november 2007, wordt een artikel 13quater
rédigé comme suit : «

Art. 13quater.Les membres du personnel visés à l'article

toegevoegd, dat luidt als volgt : »

Art. 13quater.De personeelsleden,

12quinquies, continuent à bénéficier de l'échelle de traitement qui vermeld in artikel 12quinquies, blijven de salarisschaal genieten die
pouvait leur être octroyée sur la base de la réglementation en vigueur hun op grond van de voor 1 september 2008 geldende reglementering
avant le 1er septembre 2008, sauf si le titre dont les membres du verleend mocht worden, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover de
personnel disposent donne droit à une échelle de traitement plus élevée. » personeelsleden beschikken, recht geeft op een hogere salarisschaal. »

Art. 8.L'article 15bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 8.Artikel 15bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 et remplacé par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 en vervangen bij het besluit
Gouvernement flamand du 9 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit van de Vlaamse Regering van 9 november 2007, wordt vervangen door wat
: volgt :
«

Art. 15bis.Les titres et les échelles de traitement visés à

«

Art. 15bis.De bekwaamheidsbewijzen en salarisschalen, vermeld in de

l'annexe Ire au présent arrêté, entrent en vigueur le 1er septembre bijlage I, die bij dit besluit is gevoegd, treden in werking op 1
2008. » september 2008. »

Art. 9.Dans le même arrêté, l'annexe Ire est remplacée par l'annexe

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door de bijlage

Ire jointe au présent arrêté. I, die bij dit besluit is gevoegd.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008,

l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er septembre met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met ingang van 1
2007. september 2007.

Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 octobre 2008. Brussel, 24 oktober 2008.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, F. VANDENBROUCKE Pour la consultation du tableau, voir image K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 1990 betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de salarisschalen en de bezoldigingssregeling in het gewoon basissonderwijs. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming,
F. VANDENBROUCKE
^