Arrêté du Gouvernement flamand concernant la commercialisation des matériels de multiplication végétative de la vigne | Besluit van de Vlaamse regering betreffende het in de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant la commercialisation des matériels de multiplication végétative de la vigne Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het in de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié par les lois des 21 | inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wetten van 21 |
décembre 1998 et 5 février 1999; | december 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1971 concernant la commercialisation | Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1971 betreffende het in |
des matériels de multiplication végétative de la vigne, modifié par | de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken |
l'arrêté royal du 17 novembre 1982; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 november 1982); |
Vu la directive 68/193/CEE du Conseil du 9 avril 1968 concernant la | Gelet op richtlijn 68/193/EEG van de Raad van 9 april 1968 betreffende |
commercialisation des matériels de multiplication végétative de la | het in de handel brengen van vegetatief teeltmateriaal voor |
vigne, modifiée par la directive 71/140/CEE du Conseil du 22 mars | wijnstokken, gewijzigd bij richtlijn 71/140/EEG van de Raad van 22 |
1971, par la directive 74/648/CEE du Conseil du 9 décembre 1974, par | maart 1971, bij richtlijn 74/648/EEG van de Raad van 9 december 1974, |
la directive 77/629/CEE du Conseil du 28 septembre 1977, par la | bij richtlijn 77/629/EEG van de Raad van 28 september 1977, bij |
directive 78/55/CEE du Conseil du 19 décembre 1977, par la directive | richtlijn 78/55/EEG van de Raad van 19 december 1977, bij richtlijn |
78/692/CEE du Conseil du 25 juillet 1978, par la directive 82/331/CEE | 78/692/EEG van de Raad van 25 juli 1978, bij richtlijn 82/331/EEG van |
de la Commission du 6 mai 1982, par le règlement (CEE) n° 3768/85 du | de Commissie van 6 mei 1982, bij verordening (EEG) nr. 3768/85 van de |
Conseil du 20 décembre 1985, par la directive 86/155/CE du Conseil du | Raad van 20 december 1985, bij richtlijn 86/155/EG van de Raad van 22 |
22 avril 1986, par la directive 88/332/CE du Conseil du 13 juin 1988, | april 1986, bij richtlijn 88/332/EG van de Raad van 13 juni 1988, bij |
par la directive 90/654/CE du Conseil du 4 décembre 1990, par la | richtlijn 90/654/EG van de Raad van 4 december 1990, bij richtlijn |
directive 2002/11/CE du Conseil du 14 février 2002, et, par la | 2002/11/EG van de Raad van 14 februari 2002, en bij richtlijn |
directive 2003/61/CE du Conseil du 18 juin 2003; | 2003/61/EG van de Raad van 18 juni 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 juin 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 10 juni 2003; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérales du 14 avril 2003 dont le rapport a été approuvé par la | Overheid op 14 april 2003 waarvan het verslag op 29 september 2003 |
Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; | door de Interministeriële Conferentie Landbouw is goedgekeurd; |
Vu l'avis 35. 707/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2003, en | Gelet op het advies 35. 707/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | september 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté concerne les matériels de |
Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op vegetatief teeltmateriaal |
multiplication végétative de la vigne, à dénommer ci-après « matériels | voor wijnstokken, hierna « teeltmateriaal » te noemen, dat binnen de |
de multiplication », qui sont obtenus et commercialisés à l'intérieur de l'Union européenne. | Europese Unie is verkregen en in de handel wordt gebracht. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux matériels de multiplication | Dit besluit geldt niet voor teeltmateriaal waarvan is aangetoond dat |
dont il est prouvé qu'ils sont destinés à l'exportation vers des pays | het is bestemd voor de uitvoer naar derde landen. |
tiers. Art. 2.§ 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Vigne : | 1° Wijnstokrassen : |
les plantes du genre Vitis (L.) qui sont destinées à la production de | planten van het geslacht Vitis (L.), bestemd voor de voortbrenging van |
raisins ou à l'utilisation en tant que matériel de multiplication pour | druiven of het gebruik als teeltmateriaal voor dezelfde planten. |
ces mêmes plantes. | |
2° variété : | 2° ras : |
un ensemble végétal d'un seul taxon botanique du rang le plus bas | een plantengroep van één enkele botanische taxon, van de laagste |
connu, qui remplit les trois conditions suivantes : | bekende rang, die aan de drie volgende voorwaarden voldoet : |
a) peut être défini par l'expression des caractères résultant d'un | a) kan worden omschreven met de kenmerken die verband houden met een |
certain génotype ou d'une combinaison de génotypes; | bepaald genotype of een bepaalde combinatie van genotypen; |
b) peut être distingué de tout autre ensemble végétal par l'expression | b) van elke andere plantengroep kan worden onderscheiden met ten |
d'au moins un desdits caractères; | minste één van de genoemde kenmerken; |
c) peut être considéré comme une entité eu égard à son aptitude à être | c) kan worden beschouwd als een éénheid, op grond van zijn |
reproduit sans changement; | geschiktheid voor vermeerdering zonder veranderingen; |
3° clone : | 3° kloon : |
een vegetatieve afstamming van een ras, overeenstemmend met een | |
une descendance végétative d'une variété conforme à une souche de | wijnstok die op grond van de identiteit van de plantengroep, de |
vigne choisie pour l'identité variétale, ses caractères phénotypiques | fenotypische kenmerken en zijn fytosanitaire toestand is geselecteerd; |
et son état sanitaire; | |
4° matériels de multiplication : | 4° teeltmateriaal : |
a) plants de vigne, prêts à planter : | a) wijnstokken, gereed voor het planten : |
1) racinés : fractions de sarments ou de rameaux herbacés de vigne; | 1) met wortels : delen van stekken of loten van de wijnstok; met |
racinées et non greffées, destinées à la plantation franc de pied en | wortels en niet-geënt, bestemd voor het planten of voor gebruik als |
tant que porte-greffe pour un greffage; | entmateriaal; |
2) greffés-soudés : fractions de sarments ou de rameaux herbacés de | 2) entwijnstokken : door enting verbonden delen van stekken of loten |
vigne, assemblées entre elles par greffage, dont la partie souterraine est racinée; | van de wijnstok, waarvan het deel onder de grond wortels heeft; |
b) parties de plants de vigne : | b) delen van de wijnstok : |
1) sarments : rameaux d'un an; | 1) stekken : eenjarige delen; |
2) greffés-soudés : rameaux non aoûtés; | 2) loten : niet-verhoute stengeldelen; |
3) boutures greffables de porte-greffes : fractions de sarments ou de | 3) delen van de wijnstok onder de grond, bestemd voor de veredeling : |
rameaux herbacés de vigne, destinées à former la partie souterraine | delen van stekken of loten van de wijnstok, die bij de teelt van |
lors de la préparation des plants greffés-soudés; | entwijnstokken bestemd zijn voor de kweek van delen onder de grond; |
4) boutures-greffons : fractions de sarments ou de rameaux herbacés de | 4) entrijs : delen van stekken of loten van de wijnstok, die bij de |
vigne, destinées à former la partie aérienne lors de la préparation | teelt van entwijnstokken en bij veredeling bestemd zijn voor de delen |
des plants greffés-soudés ou lors des greffages sur place; | boven de grond; |
5) boutures-pépinières : fractions de sarments ou de rameaux herbacés | 5) blindhout : delen van stekken of loten van de wijnstok, bestemd |
de vigne, destinées à la production de racinés; | voor de teelt van wijnstokken met wortels; |
5° vignes-mères : | 5° moederplanten : |
cultures de vignes destinées à la production des boutures greffables | opstanden van wijnstokken, bestemd voor de teelt van voor veredeling |
de porte-greffes, des boutures-pépinières ou des boutures-greffons; | in aanmerking komende delen van de wijnstok onder de grond, van blindhout of van entrijs; |
6° pépinières : | 6° kweekwijnstokken : |
cultures de vignes destinées à la production de racinés ou de | opstanden van wijnstokken, bestemd voor de teelt van wijnstokken met |
greffés-soudés; | wortels of van entwijnstokken; |
7° matériels de multiplication initiaux : | 7° oorspronkelijk teeltmateriaal : |
les matériels de multiplication; | teeltmateriaal : |
a) qui ont été produits sous la responsabilité de l'obtenteur selon | a) dat onder verantwoordelijkheid van de kweker is voortgebracht |
des méthodes généralement admises en vue du maintien de l'identité de | volgens algemeen erkende methoden voor de instandhouding van de |
la variété et, le cas échéant, du clone, ainsi qu'en vue de la | identiteit van het ras en, in voorkomend geval, van de kloon, en voor |
prévention des maladies; | de preventie van ziekten; |
b) qui sont destinés à la production de matériels de multiplication de | b) dat bestemd is voor voortbrenging van basisteeltmateriaal of van |
base ou de matériels de multiplication certifiés; | gecertificeerd teeltmateriaal; |
c) qui répondent aux conditions prévues aux annexes Ire et II pour les | c) dat voldoet aan de in de bijlagen I en II voor basisteeltmateriaal |
matériels de multiplication de base; | opgenomen voorwaarden; |
d) pour lesquels il a été constaté, lors d'un examen officiel, que les | d) waarvan bij een officieel onderzoek is gebleken dat bovenbedoelde |
conditions précitées ont été respectées; | voorwaarden zijn vervuld; |
8° matériels de multiplication de base : | 8° basisteeltmateriaal : |
les matériels de multiplication; | teeltmateriaal : |
a) qui ont été produits sous la responsabilité de l'obtenteur selon | a) dat onder de verantwoordelijkheid van de kweker is voortgebracht |
des méthodes généralement admises en vue du maintien de l'identité de | volgens algemeen erkende methoden voor de instandhouding van de |
la variété et, le cas échéant, du clone, ainsi qu'en vue de la | identiteit van het ras en, in voorkomend geval, van de kloon, en voor |
prévention des maladies, et qui proviennent directement de matériels | de preventie van ziekten, en dat direct afkomstig is van |
de multiplication initiaux par voie végétative; | oorspronkelijk teeltmateriaal door vegetatieve voortplanting; |
b) qui sont destinés à la production des matériels de multiplication | b) dat bestemd is voor de voortbrenging van gecertificeerd |
certifiés; | teeltmateriaal; |
c) qui répondent aux conditions prévues aux annexes Ire et II pour les | c) dat voldoet aan de in de bijlagen I en II voor basisteeltmateriaal |
matériels de multiplication de base; | opgesomde voorwaarden; |
d) pour lesquels il a été constaté, lors d'un examen officiel, que les | d) waarvan bij een officieel onderzoek is gebleken dat bovenbedoelde |
conditions précitées ont été respectées; | voorwaarden zijn vervuld; |
9° matériels de multiplication certifiés : | 9° gecertificeerd teeltmateriaal : |
les matériels de multiplication : | teeltmateriaal : |
a) qui proviennent directement de matériels de multiplication de base | a) dat rechtstreeks afkomstig is van basisteeltmateriaal of van |
ou de matériels de multiplication initiaux; | oorspronkelijk teeltmateriaal; |
b) qui sont destinés à une des cultures suivantes : | b) dat bestemd is voor een van de volgende teelten : |
1. la production de plants ou de parties de plants qui servent à la | 1. de teelt van pootgoed of plantendelen die dienen voor de |
production de raisins; | voortbrenging van druiven; |
2. la production de raisins; | 2. de voortbrenging van druiven; |
c) qui répondent aux conditions des annexes Ire et II pour les | c) dat voldoet aan de in de bijlagen I en II voor gecertificeerd |
matériels de multiplication certifiés; | teeltmateriaal opgesomde voorwaarden; |
d) pour lesquels il a été constaté, lors d'un examen officiel, que les | d) waarvan bij een officieel onderzoek is gebleken dat bovenbedoelde |
conditions précitées ont été respectées; | voorwaarden zijn vervuld; |
10° les matériels de multiplication standard : | 10° standaardteeltmateriaal : |
les matériels de multiplication : | teeltmateriaal : |
a) qui possèdent l'identité et la pureté variétales; | a) dat rasecht en raszuiver is; |
b) qui sont destinés à une des cultures suivantes : | b) dat bestemd is voor een van de volgende teelten : |
1. la production de plants ou de parties de plants qui servent à la | 1. de teelt van pootgoed of plantendelen die dienen voor de |
production de raisins; | voortbrenging van druiven; |
2. la production de raisins; | 2. de voortbrenging van druiven; |
c) qui répondent aux conditions prévues aux annexes Ire et II pour les | c) dat voldoet aan de in de bijlagen I en II voor |
matériels de multiplication de standard; | standaardteeltmateriaal opgesomde voorwaarden; |
d) pour lesquels il a été constaté, lors d'un examen officiel, que les | d) waarvan bij een officieel onderzoek is gebleken dat bovenbedoelde |
conditions précitées ont été respectées; | voorwaarden zijn vervuld; |
11° Ministre : le Ministre flamand qui a l'Agriculture dans ses | 11° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het landbouwbeleid; |
attributions; 12° service : le service flamand chargé du contrôle de la | 12° dienst : de Vlaamse dienst, bevoegd voor het toezicht op het in de |
commercialisation et de la qualité des matériels de multiplication | handel brengen en op de kwaliteit van vegetatief teeltmateriaal van |
végétative de la vigne; | wijnstokken; |
13° mesures officielles : les mesures qui sont prises par une des | 13° officiële maatregelen : maatregelen die genomen zijn door een van |
instances suivantes : | de volgende instanties : |
a) les autorités d'un état; | a) de autoriteiten van een staat; |
b) par des personnes morales de droit public ou de droit privé | b) onder de verantwoordelijkheid van een staat door publiekrechtelijke |
agissant sous la responsabilité d'un état à condition que ces | of privaatrechtelijke rechtspersonen die geen bijzonder voordeel |
personnes ne recueillent aucun profit particulier des résultats de ces | hebben bij het resultaat van de maatregelen; |
mesures; c) pour des activités auxiliaires, par des personnes physiques | c) voor hulpwerkzaamheden, eveneens onder toezicht van een staat, door |
assermentées agissant également sous le contrôle d'un état, à | |
condition que ces personnes ne recueillent aucun profit particulier | beëdigde natuurlijke personen die geen bijzonder voordeel hebben bij |
des resultats de ces mesures; | het resultaat van de maatregelen; |
14° commercialisation : | 14° afzet : |
La vente, la détention en vue de la vente, l'offre de vente et toute | De verkoop, het bezit met het oog op de verkoop, het aanbieden voor |
cession, toute fourniture ou tout transfert de matériels de | verkoop en iedere beschikbaarstelling, levering of overdracht van |
multiplication à des tiers, que ce soit avec rémunération ou non, en | teeltmateriaal aan derden, al dan niet tegen vergoeding, met het oog |
vue d'un usage commercial. | op commercieel gebruik. |
Ne relèvent pas de la commercialisation, les échanges de matériels de | Onder afzet wordt niet verstaan, de uitwisseling van teeltmateriaal |
multiplication qui ne visent pas une exploitation commerciale de la | |
variété, telles que les opérations suivantes : | dat niet bestemd is voor commercieel gebruik van het ras, zoals : |
a) la fourniture de matériels de multiplication à des organismes | a) het leveren van teeltmateriaal aan experimenterende en |
officiels d'expérimentation et d'inspection; | controlerende instanties; |
b) la fourniture de matériels de multiplication à des prestataires de | b) het leveren van teeltmateriaal aan dienstverleners met het oog op |
service, en vue de la transformation ou de l'emballage pour autant que | de verwerking en verpakking, mits de dienstverlener geen aanspraak op |
le prestataire de service n'acquière pas un titre sur les matériels de | |
multiplication fournis. | het geleverde product verwerft. |
§ 2. En tant que mesure transitoire, le Ministre peut définir que les | § 2. De minister kan als overgangsmaatregel bepalen dat het |
matériels de multiplication utilisés pour la production de | teeltmateriaal dat gebruikt is voor de teelt van moederplanten of |
vignes-mères ou de pépinières, sont équivalents aux matériels de | kweekwijnstokken, gelijkwaardig is aan het teeltmateriaal dat is |
multiplication approuvés ou contrôlés suivant les dispositions du | goedgekeurd of gecontroleerd volgens de bepalingen van dit besluit, |
présent arrêté, si ces matériels de multiplication donnaient les mêmes | als dat teeltmateriaal vóór het gebruik dezelfde waarborgen bood als |
garanties avant l'emploi que les matériels de multiplication approuvés | het overeenkomstig de bepalingen van dit besluit goedgekeurde of |
ou contrôlés conformément aux dispositions du présent arrêté. | gecontroleerde teeltmateriaal. |
Art. 3.§ 1er. Les matériels de multiplication de la vigne ne peuvent |
Art. 3.§ 1. Teeltmateriaal voor wijnstokken mag alleen in de handel |
être commercialisés que si les deux conditions suivantes sont remplies | worden gebracht indien aan de volgende twee voorwaarden is voldaan : |
: 1° s'ils sont approuvés officiellement comme « des matériels de | 1° het officieel goedgekeurd is als « oorspronkelijk teeltmateriaal », |
multiplication initiaux », « des matériels de multiplication de base » | « basisteeltmateriaal » of « gecertificeerd teeltmateriaal », dan wel, |
ou « des matériels de multiplication certifiés », ou dans le cas de | in het geval van ander teeltmateriaal dan dat wat is bestemd om te |
matériels de multiplication autres que destinés à l'emploi en tant que | |
porte-greffes, s'il s'agit de matériels de multiplication standard | worden gebruikt als wijnstokken onder de grond, als het officieel |
officiellement contrôlés; | gecontroleerd standaardmateriaal betreft; |
2° s'ils répondent aux conditions prévues à l'annexe II du présent | 2° het voldoet aan de voorwaarden, opgenomen in bijlage II van dit |
arrêté. | besluit. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le Ministre peut, à titre | § 2. De minister mag voorlopig tot 1 januari 2005 toestemming verlenen |
transitoire, admettre à la commercialisation sur le territoire de la | |
Région flamande jusqu'au 1er janvier 2005 des matériels de | voor het in de handel brengen op het grondgebied van het Vlaamse |
multiplication de la catégorie standard qui sont destinés à l'emploi | Gewest in afwijking van § 1, van standaardteeltmateriaal dat is |
en tant que porte-greffes et proviennent de vignes-mères existantes le | bestemd om te worden gebruikt als wijnstokken onder de grond en dat |
23 février 2002. | afkomstig is van op 23 februari 2002 reeds bestaande moederplanten. |
§ 3. Pour les matériels de multiplication produits par des techniques | § 3. Voor met behulp van in vitro teelttechnieken geproduceerd |
de production in vitro, les dispositions suivantes peuvent être | teeltmateriaal kan de minister de volgende voorschriften vaststellen |
définies par le Ministre conformément aux décisions de l'Union | overeenkomstig de beslissingen van de Europese Unie : |
européenne : 1° dérogation des dispositions spécifiques du présent arrêté; | 1° afwijking van de specifieke bepalingen van dit besluit; |
2° conditions applicables à de tels matériels de multiplication; | 2° de voor dergelijk teeltmateriaal geldende voorwaarden; |
3° désignations applicables à de tels matériels de multiplication; | 3° de voor dergelijk teeltmateriaal geldende benamingen; |
4° les conditions en matière de garantie de vérification, en premier | 4° voorwaarden inzake de waarborg dat in de eerste plaats de |
lieu, de l'authenticité variétale. | authenticiteit van de rassen wordt getoetst. |
Art. 4.Le Ministre peut, pour la production en Région flamande, |
Art. 4.De minister kan,wat de productie in het Vlaamse Gewest |
fixer, en ce que concerne les conditions prévues aux annexes Ire et | betreft, ten aanzien van de in bijlagen I en II opgesomde voorwaarden, |
II, des conditions supplémentaires ou plus rigoureuses pour la | aanvullende of strengere voorwaarden vaststellen voor de goedkeuring |
certification et la vérification des matériels de multiplication | en voor de controle van standaardteeltmateriaal. |
standard. Cette disposition ne s'applique pas, dans le cas de | In geval van enting is deze bepaling niet van toepassing op |
greffage, aux matériels de multiplication produits dans d'autres | teeltmateriaal dat is geproduceerd in de andere Gewesten, of in een |
Régions, ou dans un autre Etat membre ou dans un pays tiers, reconnu | andere lidstaat of in een derde land dat als gelijkwaardig is erkend |
équivalent conformément à l'article 24. | overeenkomstig artikel 24. |
CHAPITRE II. - Rédaction d'un catalogue des variétés de vigne | HOOFDSTUK II. - Opstellen van een lijst van wijnstokrassen |
Art. 5.§ re1. Le Ministre établit un catalogue des variétés de vigne |
Art. 5.§ 1. De minister stelt een lijst op van de wijnstokrassen die |
admises officiellement à la certification ainsi qu'au contrôle des | in het Vlaamse Gewest officieel voor certificering en controle van |
matériels de multiplication standard en Région flamande. Le catalogue | standaardmateriaal worden toegelaten. Deze lijst mag door iedereen |
peut être consulté par toute personne et sera publié au Moniteur belge | geraadpleegd worden en wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad . |
. Le catalogue détermine les principales caractéristiques | De lijst bevat een omschrijving van de belangrijkste morfologische en |
morphologiques et physiologiques permettant de distinguer entre elles | fysiologische kenmerken aan de hand waarvan de rassen van elkaar |
les variétés. Pour les variétés déjà admises au 31 décembre 1971, il | onderscheiden kunnen worden. Voor de rassen die reeds op 31 december |
peut être fait référence à la description figurant dans les | 1971 toegelaten waren, kan verwezen worden naar de omschrijving in de |
publications ampélographiques officielles. | officiële publicaties op wijnstokgebied). |
§ 2. Le Ministre veille à ce que les variétés figurant dans les | § 2. De minister ziet erop toe dat de in de lijsten van de andere |
catalogues des autres Régions et Etat membres soient admises pour | Gewesten en lid-Staten opgenomen rassen op het grondgebied van het |
Vlaamse Gewest voor goedkeuring en voor controle van | |
certification et contrôle des matériels de multiplication standard sur | standaardmateriaal worden toegelaten, onder voorbehoud van de |
le territoire de la Région flamande, sous réserve de l'application des | toepassing van de bepalingen in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de |
dispositions du Règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant organisation commune du marché viticole. § 3. Le Ministre établit aussi, le cas échéant, une liste de clones admis officiellement à la certification en Région flamande. Le Ministre veille à ce que les clones admis à la certification dans une autre région ou un autre Etat membre soient également admis à la certification en Région flamande. Art. 6.Une variété n'est admise que si elle est distincte, stable et suffisamment homogène. Art. 7.§ 1er. Une variété est réputée distincte si elle se distingue nettement, par référence à l'expression des caractères qui résultent d'un génotype ou d'une combinaison de génotypes donnés, de toute autre variété dont l'existence est notoirement connue dans la Communauté européenne. Une variété est réputée connue dans la Communauté européenne si, à la date d'introduction en bonne et due forme de la demande d'admission, elle est inscrite au catalogue de la Région flamande ou d'une autre Région ou d'un autre Etat membre, ou fait l'objet d'une demande d'admission dans la Région concernée, ou dans une autre Région ou dans un autre Etat membre, à moins que les conditions précitées ne soient plus remplies dans tous les Etats membres concernés avant la décision sur la demande d'admission de la nouvelle variété examinée. |
Raad van 17 mei 1999 houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt. § 3. De minister stelt in voorkomend geval een lijst op van de klonen die in het Vlaamse Gewest officieel voor certificering zijn toegelaten. De minister ziet erop toe dat klonen die in een ander gewest of een andere lid-Staat voor certificering zijn toegelaten, ook op het grondgebied van het Vlaamse Gewest daarvoor worden toegelaten. Art. 6.Een ras wordt alleen toegelaten als het onderscheidbaar, bestendig en voldoende homogeen is. Art. 7.§ 1. Een ras wordt als onderscheidbaar beschouwd als het zich, door kenmerken die verband houden met een genotype of een combinatie van bepaalde genotypes, duidelijk onderscheidt van elk ander ras waarvan het bestaan algemeen bekend is in de Europese Gemeenschap. Als in de Europese Gemeenschap bekend ras wordt beschouwd, ieder ras dat, op het moment waarop de aanvraag tot toelating van dat ras volgens de voorschriften wordt ingediend, opgenomen is op de lijst van het Vlaamse Gewest of van een andere Gewest of een andere lid-Staat, of het voorwerp is van een aanvraag tot toelating in het betrokken gewest, of in ander gewest of in een andere lidstaat, tenzij voor het besluit inzake de aanvraag tot toelating van het te beoordelen ras niet meer in alle betrokken lidstaten aan de in de eerste zin genoemde voorwaarden wordt voldaan. |
§ 2. Une variété est réputée stable si l'expression des caractères | § 2. Een ras wordt als bestendig beschouwd als de kenmerken die in het |
compris dans l'examen de la distinction et de tout autre caractère | onderzoek naar de onderscheidbaarheid worden betrokken alsmede alle |
utilisé pour la description de la variété reste inchangée à la suite | andere kenmerken die voor de beschrijving van het ras worden gebruikt, |
de multiplications successives. | na opeenvolgende vermeerderingen ongewijzigd blijven. |
§ 3. Une variété est réputée homogène si, sous réserve des variations | § 3. Een ras wordt als homogeen beschouwd als het,behoudens |
susceptibles de résulter des particularités de sa multiplication, elle | veranderingen die verband kunnen houden met de specifieke |
est suffisamment homogène dans l'expression des caractères compris | bijzonderheden van de vermeerdering ervan, voldoende homogeen is wat |
dans l'examen de la distinction et de tout autre caractère utilisé | betreft de kenmerken die worden betrokken in het onderzoek naar de |
pour la description de la variété. | onderscheidbaarheid en alle andere kenmerken die voor de beschrijving |
van het ras worden gebruikt. | |
Art. 8.§ 1er. Dans le cas d'une variété de vigne génétiquement |
Art. 8.§ 1. In het geval van een genetisch gemodificeerd wijnstokras- |
modifiée au sens de l'arrêté royal du 18 décembre 1998 réglementant la | een organisme zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 18 |
dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le | december 1998, tot reglementering van de doelbewuste introductie in |
marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en | het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch |
contenant, la variété n'est admise que si toutes les mesures | gemodificeerde organismen of producten die er bevatten - mag dit |
alleen worden toegelaten als alle passende maatregelen zijn genomen | |
appropriées ont été prises pour éviter des risques pour la santé | ter voorkoming van negatieve effecten voor de volksgezondheid en het |
humaine et l'environnement au sens de l'arrêté royal du 18 décembre 1998. | milieu, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 18 december 1998. |
§ 2. Lorsque des produits issus de matériels de multiplication de la | § 2. Als producten die afkomstig zijn van teeltmateriaal voor |
vigne sont destinés à être utilisés en tant qu'aliments ou ingrédients | wijnstokrassen bestemd zijn om te worden gebruikt als voedingsmiddel |
alimentaires relevant du règlement (CE) n° 258/97 du Parlement | of voedselingrediënt dat binnen de werkingssfeer van Verordening (EG) |
européen et du Conseil du 27 janvier 1997 relatif aux nouveaux | nr. 258/97 van het Europees Parlement en de Raad van 27 januari 1997 |
aliments et aux nouveaux ingrédients alimentaires, il faut s'assurer, préalablement à l'admission de variétés de vigne génétiquement modifiées, que les aliments ou ingrédients alimentaires qui en sont issus : 1° ne présentent pas de danger pour le consommateur; 2° n'induisent pas le consommateur en erreur; 3° ne diffèrent pas des aliments ou ingrédients alimentaires qu'ils sont destinés à remplacer à un point tel que leur consommation normale impliquerait des inconvénients nutritionnels pour le consommateur. Lorsqu'un produit issu d'une des variétés visées par la présente directive est destiné à être utilisé en tant qu'aliment ou ingrédient alimentaire relevant du règlement (CE) n° 258/97, la variété n'est admise que si l'aliment ou l'ingrédient alimentaire a déjà été autorisé conformément à ce règlement. Art. 9.Le Ministre veille à ce que les variétés et clones provenant d'autres Etats membres soient soumis, notamment en ce qui concerne la procédure d'admission, aux mêmes conditions que celles appliquées aux |
betreffende nieuwe voedingsmiddelen en nieuwe voedselingrediënten valt, moet, voordat de genetisch gemodificeerde wijnstokrassen worden geaccepteerd, erop worden toegezien dat de daarvan afgeleide voedingsmiddelen of voedselingrediënten; 1° geen gevaar opleveren voor de consument, 2° de consument niet misleiden, 3° niet zodanig verschillen van de voedingsmiddelen en voedselingrediënten ter vervanging waarvan zij zijn bedoeld, dat de normale consumptie ervan uit voedingsoogpunt nadelig zou zijn voor de consument. Wanneer teeltmateriaal dat van een van de in dit besluit bedoelde rassen afkomstig is, bestemd is om te worden gebruikt als voedingsmiddel of voedselingrediënt waarop de Verordening (EG) nr. 258/97 van toepassing is, wordt het ras alleen toegelaten als voor het voedingsmiddel of voedselingrediënt al een vergunning is afgegeven overeenkomstig genoemde verordening. Art. 9.De minister draagt er zorg voor dat uit andere lid-Staten afkomstige rassen en klonen met name wat de procedure van toelating betreft, onderworpen worden aan dezelfde voorwaarden als die welke |
variétés nationales. | voor de binnenlandse rassen gelden. |
Art. 10.§ 1er. L'admission des variétés est le résultat d'examens |
Art. 10.§ 1. Een ras kan slechts worden toegelaten na officieel |
officiels effectués notamment en culture et portant sur un nombre | onderzoek door de dienst, dat in het bijzonder op het veld is verricht |
suffisant de caractères pour permettre de décrire la variété. Les | en betrekking heeft op een voldoende groot aantal kenmerken om het ras |
méthodes employées pour la constatation des caractères doivent être | te kunnen beschrijven. Voor het vaststellen van deze kenmerken moeten |
précises et fidèles. | nauwkeurige en betrouwbare methoden worden gebruikt. |
§ 2. Sont définis par le Ministre : | § 2. Door de minister worden vastgesteld : |
1° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens; | 1° de kenmerken waarop het onderzoek tenminste betrekking moet hebben; |
2° les conditions minimales concernant l'exécution des examens. | 2° de minimumeisen betreffende het verrichten van het onderzoek. |
§ 3. S'il est connu que les matériels de multiplication d'une variété | § 3. Indien bekend is dat het teeltmateriaal van een bepaald ras in |
sont commercialisés dans un autre pays sous une dénomination | een ander land onder een andere benaming in de handel is, wordt ook |
différente, cette dénomination est également indiquée dans le | deze benaming in de lijst opgenomen. |
catalogue. Art. 11.§ 1er. Les variétés admises sont régulièrement et |
Art. 11.§ 1. De toegelaten rassen worden regelmatig officieel |
officiellement contrôlées par le service. Si une des conditions | gecontroleerd door de dienst. Als aan één van de voorwaarden voor |
d'admission à la certification ou au contrôle cesse d'être remplie, | toelating tot goedkeuring of tot controle niet meer wordt voldaan, |
l'admission est annulée et la variété est supprimée du catalogue. | wordt de toelating ingetrokken en wordt het ras van de lijst geschrapt. |
§ 2. Toute demande ou retrait de demande d'admission d'une variété, | § 2. Aanvragen tot toelating van een ras of intrekkingen van |
toute inscription dans le catalogue des variétés ainsi que les | dergelijke aanvragen, opnemingen in een rassenlijst,alsmede de |
diverses modifications de celui-ci sont immédiatement notifiées aux | verschillende wijzigingen ervan worden onverwijld ter kennis gebracht |
autres Etats membres et à la Commission. | van de andere lidstaten en van de Commissie. |
Art. 12.Les variétés génétiquement modifiées qui ont été admises sont |
Art. 12.De toegelaten genetisch gemodificeerde rassen worden |
clairement indiquées comme telles dans le catalogue des variétés. | duidelijk als zodanig in de rassenlijst vermeld. Eenieder die een |
Toute personne commercialisant une telle variété indique clairement | dergelijk ras in de handel brengt, moet duidelijk in zijn |
dans son catalogue commercial de vignes que la variété est | verkoopcatalogus vermelden dat het een genetisch gemodificeerd ras |
génétiquement modifiée et précise l'objectif de la modification. | betreft, en moet het doel van de modificatie omschrijven. |
CHAPITRE III. - Contrôle de la commercialisation et la production des | HOOFDSTUK III. - Toezicht op de handel en de productie van |
matériels de multiplication | teeltmateriaal |
Art. 13.§ 1er. Les variétés ou, le cas échéant, les clones admis au |
Art. 13.§ 1. De rassen of, in voorkomend geval, klonen die in de |
catalogue sont maintenus par sélection conservatrice. | lijst opgenomen zijn, moeten stelselmatig in stand worden gehouden. |
§ 2. La sélection conservatrice doit toujours être contrôlable sur la | § 2. De stelselmatige instandhouding moet altijd kunnen worden |
base des enregistrements effectués par le ou les responsable(s) de la | gecontroleerd aan de hand van registraties verricht door de personen |
maintenance de la variété ou du clone. | die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding van het ras of de |
§ 3. En vue de la vérification de la pureté variétale, le service peut | kloon. § 3. Aan de persoon die verantwoordelijk is voor de instandhouding van |
demander des échantillons au responsable de la maintenance de la | het ras kan de dienst vragen monsters ter beschikking te stellen voor |
variété ou du clone. Ils peuvent, en cas de nécessité, être prélevés | de verificatie van de rasechtheid. Indien nodig kan de bemonstering |
officiellement par le service. | langs officiële weg door de dienst gebeuren. |
§ 4. Lorsque la sélection conservatrice est effectuée dans un Etat | § 4. Als de instandhouding in een andere lid-Staat verwezenlijkt is |
membre autre que celui où la variété a été admise, les Etats membres | dan de lidstaat waar het ras is toegelaten, verlenen de betrokken |
en cause se prêtent assistance administrative en ce qui concerne le | lidstaten elkaar administratieve bijstand bij de controle. |
contrôle. Art. 14.Les matériels de multiplication sont, lors de la récolte, du |
Art. 14.Het teeltmateriaal moet tijdens de oogst, de bewerking, de |
conditionnement, du stockage, du transport et de l'élevage, tenus en | opslag, het vervoer en de teelt in partijen gescheiden worden gehouden |
lots séparés et marqués selon la variété, et, le cas échéant, pour les | en worden aangeduid volgens het ras en, in voorkomend geval voor |
matériels de multiplication initiaux, les matériels de multiplication | basisteeltmateriaal, oorspronkelijk teeltmateriaal, en gecertificeerd |
de base et les matériels de multiplication certifiés, selon le clone. | teeltmateriaal, volgens de kloon. |
Art. 15.Les matériels de multiplication ne peuvent être |
Art. 15.Teeltmateriaal mag alleen in de handel worden gebracht in |
commercialisés qu'en lots suffisamment homogènes et en emballages ou | voldoende homogene partijen en in gesloten verpakkingen of bundels, |
bottes fermés, munis, conformément aux dispositions des articles 16 et | die overeenkomstig artikelen 16 en 17 zijn voorzien van een |
17, d'un système de fermeture et d'un marquage. Le conditionnement a | sluitingssysteem en een aanduiding. De bewerking gebeurt |
lieu conformément aux dispositions de l'annexe III. | overeenkomstig de bepalingen van bijlage III. |
Art. 16.Les emballages et les bottes de matériels de multiplication |
Art. 16.Verpakkingen en bundels van teeltmateriaal worden officieel |
sont fermés officiellement ou sous contrôle officiel, de telle sorte | of onder officieel toezicht zodanig gesloten dat ze niet kunnen worden |
qu'ils ne puissent pas être ouverts sans que le système de fermeture | |
soit détérioré ou sans que l'étiquette officielle prévue à l'article | geopend zonder dat het sluitingssysteem wordt beschadigd, of dat het |
17, § 1er, ou - dans le cas des emballages - l'emballage, présente des | in artikel 17, § 1, bedoelde officiële etiket of - bij verpakkingen - |
traces de manipulation. Afin de garantir la fermeture, le dispositif | de verpakking sporen van manipulatie vertoont. Ter wille van een goede |
de fermeture comprend au moins l'étiquette officielle ou un sceau | sluiting wordt ten minste gebruikgemaakt van een officieel etiket dan |
officiel. | wel van een officiële verzegeling. |
Toute nouvelle fermeture ne peut être effectuée qu'officiellement ou | Een eventuele herhaalde, nieuwe sluiting mag uitsluitend officieel of |
sous contrôle officiel. | onder officieel toezicht gebeuren. |
Art. 17.§ 1er. Les emballages et les bottes de matériels de |
Art. 17.§ 1. Verpakkingen en bundels van teeltmateriaal worden aan de |
multiplication sont pourvus d'une étiquette officielle extérieure | buitenkant voorzien van een officieel etiket dat beantwoordt aan de |
conforme à l'annexe IV et rédigée dans une des langues officielles de | vereisten van bijlage IV en dat gesteld is in een van de officiële |
la Communauté européenne. Sa fixation est assurée par le dispositif de | talen van de Europese Gemeenschap. Dit etiket wordt vastgehecht door |
fermeture. La couleur de l'étiquette est blanche barrée en diagonale | middel van de sluiting. De kleur van het etiket is wit met een |
d'un trait violet pour les matériels de multiplication initiaux, | diagonale paarse streep voor oorspronkelijk teeltmateriaal, wit voor |
blanche pour les matériels de multiplication de base, bleue pour les | basisteeltmateriaal, blauw voor gecertificeerd teeltmateriaal en |
matériels de multiplication certifiés et jaune foncé pour les | donkergeel voor standaardteeltmateriaal. |
matériels de multiplication standard). | § 2. De minister kan echter toestaan dat de producenten, gevestigd op |
§ 2. Toutefois, le Ministre peut autoriser les producteurs établis en | het grondgebied van het Vlaamse Gewest, verschillende verpakkingen of |
Région flamande à commercialiser plusieurs emballages ou bottes de | bundels entwijnstokken of wortelwijnstokken met dezelfde |
greffés-soudés ou de racinés ayant les mêmes caractéristiques en | eigenschappen, die met één enkel etiket worden aangeduid als bedoeld |
utilisant une seule étiquette conforme à l'annexe IV. Dans ce cas, les | in bijlage IV, in de handel brengen. In dat geval worden de |
emballages ou les bottes sont liés ensemble de façon que, lors de leur | verpakkingen of bundels in kwestie zodanig met elkaar verbonden dat de |
séparation, le lien soit détérioré et ne puisse être remis en place. | band bij de eventuele scheiding wordt verbroken en niet opnieuw kan |
La fixation de l'étiquette est assurée par ce lien. Aucune nouvelle | worden gebruikt. Het etiket wordt door middel van deze band |
fermeture n'est autorisée. | bevestigd). Er mag geen nieuwe sluiting worden aangebracht. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 23, paragraphe 2, du Règlement (CE) | § 3. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 23, tweede lid,van |
n° 1493/1999, le Ministre peut prescrire que chaque livraison de | Verordening (EG) nr. 1493/1999, kan de minister voorschrijven dat |
matériel produit sur le territoire de la Région flamande soit | iedere levering van materiaal geproduceerd op het grondgebied van het |
également accompagnée d'un document uniforme sur lequel figurent les | Vlaamse Gewest tevens wordt begeleid door een uniform document waarin |
indications suivantes : la nature des marchandises, la variété et, le | de volgende vermeldingen staan : aard van de goederen, het ras en |
cas échéant, le clone, la catégorie, la quantité, l'expéditeur et le | eventueel de kloon, de categorie, de hoeveelheid, de verzender en de |
destinataire. | ontvanger. |
§ 4. L'étiquette officielle prévue au paragraphe 1er peut également | § 4. Het officiële etiket bedoeld in § 1, kan ook de begeleidende |
inclure les documents d'accompagnement phytosanitaires, prévus par | fytosanitaire documenten bevatten, die bedoeld worden in het |
l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à lutte contre les organismes | koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. Toutes les conditions | planten en plantaardige producten schadelijke organismen. Alle |
applicables à l'étiquetage officiel et aux passeports phytosanitaires | voorwaarden die toepasselijk zijn op de officiële etikettering en op |
sont définies et doivent être reconnues comme équivalentes. | de plantenpaspoorten worden vastgesteld en moeten worden erkend als |
gelijkwaardig. | |
§ 5. Les étiquettes officielles doivent être conservées par le | § 5. De ontvanger van het vegetatieve teeltmateriaal voor wijnstokken |
destinataire des matériels de multiplication végétative de la vigne | moet de officiële etiketten gedurende ten minste één jaar bewaren en |
pendant au moins un an et tenues à la disposition du service de | ter beschikking houden van de officiële controledienst. |
contrôle officiel. | |
Art. 18.Dans le cas de matériels de multiplication d'une variété qui |
Art. 18.Bij teeltmateriaal van een genetisch gemodificeerd ras moet |
a été modifiée génétiquement, toute étiquette apposée sur le lot de | op alle etiketten die aangebracht zijn op de partijen teeltmateriaal |
matériels de multiplication et tout document qui l'accompagne en vertu | en op de begeleidende documenten die in het kader van dit besluit bij |
des dispositions du présent arrêté, officiel ou non, indiquent | de partijen teeltmateriaal gevoegd zijn, officieel of niet-officieel, |
clairement que la variété a été génétiquement modifiée et spécifient | duidelijk worden vermeld dat het een genetisch gemodificeerd ras |
le nom des organismes génétiquement modifiés. | betreft en moet de naam van de genetisch gemodificeerde organismen |
Art. 19.§ 1er. Le Ministre veille à ce que l'identité des matériels |
worden genoemd. Art. 19.§ 1. De minister draagt er zorg voor dat van de oogst tot de |
de multiplication soit garantie depuis la récolte jusqu'à la livraison | aflevering aan de laatste gebruiker de identiteit van het |
au dernier utilisateur à l'aide d'un système de contrôle officiel | teeltmateriaal wordt verzekerd met behulp van een door hem |
prévu ou reconnu par lui. Il prévoit toutes dispositions utiles | voorgeschreven of erkende officiële controleregeling. Hij treft alle |
permettant qu'au cours de la commercialisation, soit effectué, au | dienstige maatregelen om ten minste door steekproeven officieel te |
moins par sondages, le contrôle des matériels de multiplication quant | kunnen nagaan of het in de handel gebrachte teeltmateriaal beantwoordt |
au respect des conditions prévues par le présent arrêté. | aan de in dit besluit gestelde voorwaarden. |
§ 2. Sans préjudice de la libre circulation des matériels dans la | § 2. Onverminderd het vrije verkeer van materiaal in de Europese |
Communauté européenne, le Ministre prend les mesures nécessaires afin | Gemeenschap neemt de minister de nodige maatregelen zodat de volgende |
que les indications suivantes soient fournies au service compétent | |
lors de la commercialisation des matériels de multiplication provenant | gegevens aan de bevoegde dienst verstrekt worden als teeltmateriaal |
d'un pays tiers : | uit een derde land in de handel wordt gebracht : |
1° espèce (désignation botanique); | 1° soort (botanische naam); |
2° variété et, le cas échéant, le clone : ces indications s'appliquant | 2° ras c.q. kloon : voor entwijnstokken is dat op de onderstam en op |
dans le cas des greffés-soudés, tant aux porte-greffes qu'aux boutures | |
greffons; | de entrijs van toepassing; |
3° catégorie; | 3° categorie; |
4° nature du matériel de multiplication; | 4° aard van het teeltmateriaal; |
5° pays de production et service de contrôle officiel; | 5° land van productie en officiële controledienst; |
6° pays d'expédition, si différent du pays de production; | 6° land van verzending, als dat niet het land van productie is; |
7° importateur; | 7° importeur; |
8° quantité des matériels. | 8° hoeveelheid materiaal. |
Art. 20.Les matériels de multiplication commercialisés conformément |
Art. 20.Het teeltmateriaal dat overeenkomstig dit besluit in de |
au présent arrêté, que ce soit en vertu des règles obligatoires ou en | handel wordt gebracht, op grond van verplichte of facultatieve |
vertu des règles facultatives, ne sont soumis qu'aux restrictions de | maatregelen, kan alleen worden onderworpen aan de beperkingen voor het |
commercialisation prévues par le présent arrêté en ce qui concerne | in de handel brengen die bij dit besluit zijn vastgesteld met |
leurs caractéristiques, les dispositions d'examen, le marquage et la fermeture. | betrekking tot eigenschappen, onderzoek, aanduiding en sluiting. |
Art. 21.Les matériels de multiplication des variétés de vigne, et, le |
Art. 21.Voor teeltmateriaal van wijnstokrassen en, in voorkomend |
cas échéant, des clones qui ont été admis officiellement dans un des | geval, van wijnstokklonen die in een van de lidstaten officieel zijn |
Etats membres à la certification ainsi qu'au contrôle des matériels de | toegelaten voor de goedkeuring en voor de controle op het |
multiplication standard conformément aux dispositions du présent | standaardmateriaal overeenkomstig het bepaalde in dit besluit, gelden |
arrêté ne sont soumis à aucune restriction de commercialisation quant | op het grondgebied van het Vlaamse Gewest geen handelsbeperkingen die |
à la variété, et, le cas échéant, le clone, sans préjudice du | het ras c) q. de kloon betreffen, onder voorbehoud van toepassing van |
règlement (CE) n° 1493/1999. | Verordening (EG) nr. 1493/1999. |
Art. 22.Les matériels de multiplication provenant directement de |
Art. 22.Teeltmateriaal dat rechtstreeks afkomstig is van |
matériels de multiplication de base certifiés dans un certain Etat | basisteeltmateriaal dat goedgekeurd is in een bepaalde lidstaat en in |
membre et récoltés dans un autre Etat membre, peuvent être certifiés | een andere lidstaat is geoogst, kan worden goedgekeurd in het Vlaams |
dans la Région flamande productrice des matériels de multiplication de | Gewest die het basisteeltmateriaal produceert,als het op het |
base, s'ils ont été soumis sur leur champ de production à une | vermeerderingsperceel werd onderworpen aan een veldkeuring |
inspection sur pied satisfaisant aux conditions prévues à l'annexe Ire | overeenkomstig de voorwaarden gesteld in bijlage I, en als bij een |
et s'il a été constaté, lors d'un examen officiel, que les conditions | officieel onderzoek is geconstateerd dat aan voorwaarden, gesteld in |
prévues à l'annexe II ont été respectées. | bijlage II, is voldaan. |
Art. 23.§ 1er. Afin de faire face aux difficultés temporaires qui se |
Art. 23.§ 1. Om tijdelijke moeilijkheden op te heffen die zich bij de |
posent au niveau de l'approvisionnement de la Communauté en matériels | voorziening met teeltmateriaal in de Europese Gemeenschap voordoen, en |
de multiplication et qui ne peuvent être éliminés autrement, la | die niet anderszins kunnen worden overwonnen, kan voor een bepaalde |
commercialisation peut être autorisée, pour une période déterminée, de | periode toegestaan worden om de vereiste hoeveelheden teeltmateriaal |
la quantité nécessaire de matériels de multiplication d'une catégorie | van een categorie waaraan minder strengere eisen worden gesteld, in de |
soumise à des exigences moins strictes. | handel worden gebracht. |
§ 2. Lorsqu'il s'agit d'une catégorie de matériels de multiplication | § 2. Als het een categorie teeltmateriaal van een bepaald ras betreft, |
d'une variété déterminée, la couleur de l'étiquette est celle prévue | is de kleur van het etiket die voor de overeenkomstige categorie is |
pour la catégorie correspondante et, dans tous les autres cas, elle | vastgesteld, en in alle andere gevallen bruin. In elk geval wordt op |
est brune. L'étiquette indique toujours s'il s'agit de matériels de | het etiket vermeld dat het teeltmateriaal betreft dat tot een |
multiplication d'une catégorie soumise à des exigences réduites. | categorie behoort waaraan minder strengere eisen zijn gesteld. |
Art. 24.§ 1er. Les matériels de multiplication végétative de la vigne |
Art. 24.§ 1. Vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken dat in een |
produits en dehors de La Communauté européenne, ne peuvent être | land is geproduceerd dat geen lid is van de Europese Gemeenschap, mag |
commercialisés que si le Conseil a constaté au préalable que les | enkel in de handel gebracht worden indien de Raad vooraf heeft |
matériels récoltés dans ce pays offrent, en ce qui concerne leurs | vastgesteld dat het in dit land geoogst materiaal wat de voorwaarden |
conditions d'admission et les mesures prises pour leur production en | voor de toelating ervan en de maatregelen voor de productie met het |
oog op het in de handel brengen ervan betreft, dezelfde waarborgen | |
vue de leur commercialisation, les mêmes garanties que les matériels | biedt als vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken dat in de |
produits dans la Communauté européenne et répondent aux exigences du | Europese Gemeenschap wordt geproduceerd en aan de bepalingen van dit |
présent arrêté. | besluit voldoet. |
§ 2. En outre, le Conseil détermine également les types de matériels | § 2. Bovendien bepaalt de Raad ook welk typemateriaal en welke |
et les catégories de matériels de multiplication végétative de la | |
vigne qui peuvent être admis à la commercialisation sur le territoire | categorieën vegetatief teeltmateriaal voor wijnstokken uit hoofde van |
de la Communauté en vertu des dispositions du § 1er. | de bepalingen in § 1. van de Europese Gemeenschap in de handel mogen |
§ 3. Jusqu'à ce que le Conseil ait prise une décision sur la base des | worden gebracht. § 3. Totdat de Raad op grond van de bepalingen in § 1 een besluit |
dispositions du § 1er et sans préjudice du respect des dispositions de | heeft genomen en onverminderd de naleving van de bepalingen van het |
l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à lutte contre les organismes | koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de bestrijding van voor |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, le Ministre est | planten en plantaardige producten schadelijke organismen, kan de |
habilité à prendre de telles décisions. | minister zulke besluiten nemen. |
Le Ministre veille à ce que les matériels à importer offrent des | De minister ziet er op toe dat het in te voeren materiaal garanties |
garanties équivalentes à tous égards, à celles des matériels de | biedt die in alle opzichten gelijkwaardig zijn aan die van vegetatief |
multiplication végétative de la vigne produits dans la Communauté | teeltmateriaal voor wijnstokken dat overeenkomstig dit besluit in de |
européenne conformément au présent arrêté. Ces matériels importés | Europese Gemeenschap is geproduceerd) In het bijzonder moet het |
doivent en particulier être accompagnés d'un document où figurent les | ingevoerde materiaal vergezeld gaan van een document waarin de |
indications prévues à l'article 17. | gegevens, opgenomen in artikel 17, zijn vermeld. |
Art. 25.Le Ministre peut rédiger un règlement de contrôle technique, |
Art. 25.De minister kan een technisch controlereglement opstellen, op |
sur la proposition du service. Ce règlement définit le système de | voorstel van de dienst. Dat reglement bepaalt het controlesysteem |
contrôle de manière à ce que les matériels de multiplication dérivés | zodat het teeltmateriaal, afgeleid van de individuele toegelaten |
des unités ou lots admis individuellement, restent clairement | eenheden of partijen, duidelijk identificeerbaar blijft gedurende het |
identifiables pendant tout le processus de la récolte à la livraison à | hele proces van oogst tot aflevering aan de eindgebruiker. Hiertoe |
l'utilisateur final. A cet effet, des inspections régulières sont | worden eveneens bij geregistreerde leveranciers geregeld inspecties |
également effectuées chez des fournisseurs enregistrés. | verricht. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 26.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 26.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage. | bosbouw en veeteelt. |
Art. 27.Le Ministre est autorisé à adapter les annexes conformément |
Art. 27.De minister wordt gemachtigd om de bijlagen aan te passen |
aux modifications apportées par la Commission européenne aux annexes | overeenkomstig de wijzigingen die de Europese Commissie aanbrengt in |
de la directive 68/193/CEE en raison de l'évolution des connaissances | de bijlagen bij richtlijn 68/193/EEG als gevolg van de ontwikkeling |
scientifiques et techniques. | van de technische en wetenschappelijke kennis. |
Art. 28.L'arrêté royal du 8 novembre 1971 modifié par l'arrêté royal |
Art. 28.Het koninklijk besluit van 8 november 1971, gewijzigd door |
du 17 novembre 1982 concernant la commercialisation des matériels de | het koninklijk besluit van 17 november 1982 betreffende het in de |
multiplication végétative de la vigne est abrogé. | handel brengen van vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken, wordt |
Art. 29.Le Ministre ayant l'Agriculture dans ses attributions est |
opgeheven. Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid,is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe Ire. - Conditions quant à la culture | Bijlage I. - Voorwaarden met betrekking tot het gewas |
I. Conditions générales : | I. Algemene voorwaarden. |
1. La culture possède l'identité et la pureté variétales. | 1. Het gewas moet rasecht en raszuiver zijn. |
2. L'état cultural du champ de production et l'état de développement | 2. De staat waarin het vermeerderingsperceel zich bevindt en de stand |
de la culture permettent un contrôle suffisant de l'identité et de la pureté variétales. 3. Il existe une garantie maximale que le sol n'est pas infecté par des organismes nuisibles ou leurs vecteurs, en particulier par des nématodes qui transmettent des maladies à virus, lors de la plantation des pépinières et des vignes-mères destinées à la production de matériels de multiplication de base et de matériels de multiplication certifiés. 4. La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des matériels de multiplication n'est tolérée que dans la limite la plus faible possible. 5. Dans les cultures destinées à la production des matériels de multiplication de base, les viroses nuisibles, notamment le court noué et l'enroulement doivent être éliminés. Les cultures destinées à la production de matériels de multiplication des autres catégories sont maintenues exemptes de plantes présentant des symptômes de viroses nuisibles. | van het gewas moeten een voldoende controle van de rasechtheid en de raszuiverheid mogelijk maken. 3. Er moet een zo groot mogelijke waarborg bestaan dat de grond voor de teelt van kweekwijnstokken en van moedergewassen die voor de voortbrenging van basisteeltmateriaal en gecertificeerd teeltmateriaal bestemd zijn, bij het planten niet besmet is met schadelijke organismen of de vectoren ervan, in het bijzonder nematoden die virusziekten overbrengen. 4. De aanwezigheid van schadelijke organismen die de waarde van het teelmateriaal nadelig beïnvloeden,moet zo veel mogelijk beperkt worden. 5. Op percelen die bestemd zijn voor de productie van basisteeltmateriaal moeten schadelijke virussen,met name besmettelijke degeneratie en krulziekte worden verwijderd. De percelen die bestemd zijn voor de productie van teeltmateriaal van de andere categorieën moeten vrijgehouden worden van planten die symptomen van schadelijke virussen vertonen. |
6. La proportion des pieds manquants dans les vignes-mères imputables | 6. Het percentage mislukkingen bij de moedergewassen dat te wijten is |
à des organismes nuisibles ne dépasse pas : | aan schadelijke organismen, mag niet groter zijn dan : |
a) 5 % dans les vignes-mères destinées à la production de matériels de | a) 5 procent bij de moedergewassen, bestemd voor de productie van |
multiplication certifiés et | gecertificeerd teeltmateriaal, en |
b) 10 % dans les vignes-mères destinées à la production de matériels | b) 10 procent bij de moedergewassen, bestemd voor de productie van |
de multiplication standard). Si des pieds manquants sont imputables à d'autres que des raisons phytosanitaires et si la proportion des pieds manquants dépasse les pourcentages précités, ces raisons doivent être consignées dans le dossier. 7. Il est procédé chaque année à au moins une inspection sur pied; en cas de contestation, pouvant être réglée sans affecter la qualité des matériels de multiplication, une deuxième inspection sur pied a lieu. II. Conditions particulières : | standaardteeltmateriaal. Als de mislukkingen te wijten zijn aan andere redenen dan plantenziektekundige redenen en als het aandeel van de mislukkingen groter is dan voornoemde percentages, moeten deze redenen in het dossier worden vermeld. 7. Jaarlijks vindt ten minste één veldkeuring plaats. Kan bij een omstreden uitslag de oorzaak daarvan uit de weg worden geruimd zonder dat de kwaliteit van het teeltmateriaal hierdoor nadelig wordt beïnvloed, dan vindt een tweede veldkeuring plaats. II. Bijzondere voorwaarden. 1. Kweekwijnstokken mogen niet geplaatst zijn in wijngaarden voor de |
1. Les pépinières ne sont pas établies à l'intérieur ou à moins de 3 | productie van druiven, noch binnen een afstand van 3 meter van |
mètres d'un vignoble à fruits. | zodanige wijngaarden. |
2. Les parties de plants de vigne utilisées pour la production des | 2. De voor de kweek van wortelwijnstokken en entwijnstokken gebruikte |
racinés et des greffés-soudés proviennent de vignes-mères ayant | delen moeten afkomstig zijn van goedgekeurde moedergewassen. |
satisfait au contrôle. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication | van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van |
végétative de la vigne. | vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken. |
Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe II. - Conditions quant aux matériels de multiplication | BIJLAGE II. - Voorwaarden met betrekking tot het teeltmateriaal |
I. Conditions générales : | I. Algemene voorwaarden. |
1. Les matériels de multiplication possèdent l'identité et la pureté | 1. Het teeltmateriaal moet rasecht en raszuiver zijn; bij het in de |
variétales; une tolérance d'1 % est admise lors de la | handel brengen is voor standaardteeltmateriaal een tolerantie tot 1 % |
commercialisation des matériels de multiplication standard). | toegestaan. |
2. Pureté technique : 96 % au minimum. Sont considérés comme techniquement impurs : a) les matériels de multiplication desséchés en totalité ou en partie, même lorsqu'ils ont subi un trempage dans l'eau après leur dessiccation; b) les matériels de multiplication avariés, tordus ou blessés, notamment endommagés par la grêle ou le gel, écrasés ou cassés. 3. La présence d'organismes nuisibles réduisant la valeur d'utilisation des matériels de multiplication n'est tolérée que dans la limite la plus faible possible. II. Conditions particulières : | 2. Mechanische zuiverheid : ten minste 96 %. Als mechanisch onzuiver wordt beschouwd : a) teeltmateriaal dat geheel of gedeeltelijk verdord is, zelfs wanneer het na uitdrogen in water gedompeld is; b) vernield, kromgegroeid of beschadigd, inzonderheid door hagel of vorst beschadigd teeltmateriaal, alsmede ineengedrukt of gebroken teeltmateriaal. 3. De aanwezigheid van schadelijke organismen die de waarde van het teeltmateriaal nadelig beïnvloeden, moet zoveel mogelijk zijn beperkt. II. Bijzondere voorwaarden. |
1. Greffés-soudés : | 1. Entwijnstokken : |
a) les greffés-soudés issus des combinaisons de matériels de | a) entwijnstokken, verkregen uit de enting van basisteeltmateriaal op |
multiplication de base greffés sur matériels de multiplication de base | basisteeltmateriaal en uit de enting van basisteeltmateriaal op |
ainsi que de matériels de base greffés sur matériels certifiés sont | gecertificeerd teeltmateriaal, worden ingedeeld in de categorie |
classés dans la catégorie matériels de multiplication de base. | basisteeltmateriaal. |
b) les greffés-soudés issus de combinaisons de matériels de | b) entwijnstokken, verkregen door enting van gecertificeerd |
multiplication certifiés greffés sur matériels de base ainsi que de | |
matériels de multiplication certifiés greffés sur matériels de | teeltmateriaal op basisteeltmateriaal en door enting van |
multiplication certifiés sont classés dans la catégorie matériels de | gecertificeerd teeltmateriaal op gecertificeerd teeltmateriaal worden |
multiplication certifiés. Toutes les autres combinaisons sont classées | ingedeeld als gecertificeerd teeltmateriaal. Alle overige combinaties |
comme matériels de multiplication standard. | worden als standaardteeltmateriaal ingedeeld. |
2. Parties de plants de vigne : | 2. Delen van wijnstokken : |
Les sarments sont arrivés à un état suffisant de maturité du bois. Le | De stekken moeten voldoende houtvorming vertonen. Deze moet, gelet op |
rapport "bois-moelle" est normal pour la variété. | het ras, in normale verhouding staan tot de kern. |
III. Calibrage : | III. Sortering. |
1. Boutures greffables de porte-greffes, boutures-pépinières et | 1. Delen van de wijnstok onder de grond, bestemd voor veredeling, |
boutures-greffons : | blindhout en entrijzen : |
A. Diamètre : | A. Middellijn : |
il s'agit du plus grand diamètre de la plus petite Section. | gemeten wordt de grootste middellijn van de kleinste doorsnee. |
a) boutures greffables de porte-greffes et boutures-greffons : | a) delen van de wijnstok onder de grond, bestemd voor veredeling, en entrijzen : |
1) diamètre au plus petit bout : | 1) middellijn aan het zwakkere einde : |
i) pour Vitis rupestris et ses croisements avec Vitis vinifera : 6 à | i) bij Vitis rupestris en kruisingen met Vitis vinifera : 6 - 12 mm; |
12 mm; ii) pour les autres variétés : 6,5 à 12 mm. | ii) bij andere wijnstokrassen : 6,5 - 12 mm. |
Le pourcentage des sarments ayant un diamètre inférieur ou égal à 7 mm | Het aandeel van de stekken met een middellijn van ten hoogste 7 mm bij |
pour vitis rupestris et ses croisements avec vitis vinifera et | de Vitis rupestris en kruisingen met Vitis vinifera en van ten hoogste |
inférieur ou égal à 7,5 mm pour les autres variétés ne dépasse pas 25 | 7,5 mm bij andere wijnstokrassen mag niet meer dan 25 procent van de |
% du lot. | partij omvatten. |
2) diamètre maximum au plus gros bout 14 mm, sauf s'il s'agit de | 2) maximummiddellijn aan het sterkere einde 14 mm, behalve als het |
boutures-greffons destinées au greffage sur place. Le talonnage est | entrijzen betreft die bestemd zijn voor enting ter plaatse. Het |
effectué à 2 cm au moins de la base de l'oeil inférieur. | oculeren moet ten minste 2 cm beneden het onderste oog plaatsvinden. |
Boutures-pépinières : diamètre minimum au plus petit bout : | b) blindhout : minimummiddellijn aan het zwakkere einde : |
3,5 mm. | 3,5 mm. |
B. Longueur : | B. Lengte : |
1. boutures greffables de porte-greffes : longueur minimale 1,05 m à | 1) delen van de wijnstok onder de grond bestemd voor veredeling : |
partir de la base du noeud inférieur, compte tenu du mérithalle | minimumlengte 1,05 m vanaf de basis van de onderste knoop met |
supérieur; | inachtneming van het bovenste stengellid; |
a) boutures-pépinières : longueur minimale 55 cm à partir de la base | 2) blindhout : minimumlengte 55 cm vanaf de basis van de onderste |
du noeud inférieur, compte tenu du mérithalle supérieur; pour Vitis | knoop met inachtneming van het bovenste stengellid; voor Vitis |
vinifera : 30 cm; | vinifera : 30 cm; |
b) boutures-greffons; | 3) entrijs : |
lorsqu'il y a 5 yeux utilisables, longueur minimale 50 cm à partir de | als er vijf bruikbare ogen zijn, minimumlengte 50 cm vanaf de basis |
la base du noeud inférieur, compte tenu du mérithalle supérieur; | van de onderste knoop met inachtneming van het bovenste stengellid; |
lorsqu'il y a un oeil utilisable, longueur minimale 6,5 cm; le | als er één bruikbaar oog is, minimumlengte 6,5 cm; het oculeren moet |
talonnage est effectué au moins : | ten minste; |
- 1,5 cm au-dessus de l'oeil; | - 1,5 cm boven het oog plaatsvinden; |
- 5 cm au-dessous de l'oeil. | - 5 cm onder het oog plaatsvinden. |
2. Racinés : | 2. Wortelwijnstokken : |
A. Diamètre : | A. Middellijn : |
Le diamètre mesuré au milieu du mérithalle, sous la pousse supérieure | De middellijn, gemeten in het midden van het stengellid onder de |
et selon le grand axe, est au moins égal à 5 mm. | bovenste loot,bedraagt ten minste 5 mm. |
B. Longueur : | B. Lengte : |
La distance du point inférieur d'insertion des racines à l'empattement | De minimumlengte vanaf de wortels tot het begin van de bovenste loot |
de la pousse supérieure est au moins égale : | bedraagt : |
pour les porte-greffes, à 30 cm; | 1) bij wijnstokdelen onder de grond, 30 cm; |
pour les autres racinés, à 22 cm. | 2) bij overige wijnstokken met wortels, 22 cm. |
C. Racines : | C. Wortels : |
Chaque plante a au moins trois racines bien développées et | Iedere plant moet ten minste drie goed ontwikkelde en behoorlijk |
convenablement réparties. Toutefois, la variété 420 A peut n'avoir que | verdeelde wortels hebben. Ras 420 A hoeft echter slechts twee goed |
deux racines bien développées, pourvu qu'elles soient opposées. | ontwikkelde wortels te hebben, mits ze tegenover elkaar staan. |
3. Greffés-soudés : | 3. Entwijnstokken : |
A. La tige a au moins 20 cm de long; | A. De stam moet ten minste 20 cm lang zijn; |
B. Racines : chaque plante a au moins trois racines bien développées | B. Wortels : iedere plant moet ten minste drie goed ontwikkelde en |
et convenablement réparties. Toutefois, la variété 420 A peut n'avoir | behoorlijk verdeelde wortels hebben. Ras 420 A hoeft echter slechts |
que deux racines bien développées, pourvu qu'elles soient opposées; | twee goed ontwikkelde wortels te hebben, mits ze tegenover elkaar staan. |
C. Soudure : chaque plante présente une soudure suffisante, régulière | C. Entingsplaats : iedere plant moet een toereikende, regelmatige en |
et solide. | stevige entingsplaats hebben. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication | van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van |
végétative de la vigne. | vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken. |
Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe III. - Conditionnement | Bijlage III. - Bewerking |
Composition des emballages ou bottes : | De verpakkingen of de bundels moeten de volgende hoeveelheden bevatten |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication | van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van |
végétative de la vigne. | vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken. |
Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe IV. - Etiquette | Bijlage IV. - Etiket |
A. Indications prescrites : | A. Te vermelden gegevens; |
1. norme CE; | 1. E. G.-norm |
2. nom et adresse de la personne responsable de la fermeture ou son | 2. naam en adres van de persoon die verantwoordelijk is voor de |
numéro d'identification; | sluiting of zijn identificatienummer |
3. service de certification ou de contrôle et Etat membre; | 3. keurings- of controledienst en lid-Staat; |
4. numéro de référence du lot; | 4. referentienummer van de partij; |
5. variété et, le cas échéant, le clone, pour les greffés-soudés en ce | 5. ras en, in voorkomend geval, kloon voor de entwijnstokken |
qui concerne les porte-greffes et les boutures-greffons; | betreffende de wijnstokdelen onder de grond en entrijs; |
6. catégorie; | 6. categorie; |
7. pays de production; | 7. land van productie; |
8. quantité; | 8. hoeveelheid; |
9. longueur - pour les boutures greffables de porte-greffes, si des | 9. lengte - voor delen van de wijnstok onder de grond, bestemd voor |
dérogations à la longueur minimale sont autorisées (article 5, 2°). | veredeling, als afwijkingen betreffende de minimumlengte zijn toegestaan (artikel 5, 2°). |
Pour les matériels de multiplication « racinés » et « greffés-soudés | Voor teeltmateriaal van wortelwijnstokken en entwijnstokken volstaan |
», les indications visées sous a) points 1, 2, 5, 6 et 7 sont suffisantes. B. Des indications supplémentaires, admises pour les matériels de multiplication des catégories « matériels de multiplication de base » et « matériels de multiplication certifiés ». Les matériels de multiplication de base/matériels de multiplication d'un stade végétatif antérieur aux matériels de base ont été examinés par .................. (service désigné) et ont été reconnus indemnes de ............... maladie à virus) selon .................. (méthode de test) ». Ces indications peuvent se référer à tous les matériels des catégories « de base » ou « certifiés » en ce qui concerne l'enroulement et le court noué et pour les porte-greffes, à titre supplémentaire, à la marbrure. Les tests doivent être officiellement reconnus et doivent avoir été effectués, pendant une période d'au moins trois années, par une autorité reconnue et contrôlée officiellement. | de aanduidingen bedoeld in alinea a) punt 1, 2, 5, 6 en 7. B. Aanvullende aanduidingen, toegelaten voor teeltmateriaal van de categorieën « basisteeltmateriaal » en « gecertificeerd teeltmateriaal ». Het basisteeltmateriaal/teeltmateriaal van een vroeger vegetatief stadium dan het basismateriaal werd onderzocht door ........... (aangewezen dienst) en werd vrij van ........... (virusziekte) bevonden volgens ................ (onderzoekmethode). » Deze aanduidingen mogen op al het materiaal van de categorieën « basisteeltmateriaal » of « gecertificeerd teeltmateriaal » betrekking hebben ten aanzien van krulziekte en besmettelijke degeneratie en, ter aanvulling, op entwijnstokken voor vlekziekte. De tests moeten officieel erkend zijn en gedurende een periode van ten minste drie jaar door een officieel erkende en gecontroleerde dienst verricht zijn. |
Les méthodes de test suivantes peuvent être appliquées : | De volgende onderzoekmethoden mogen worden toegepast : |
a) pour toutes les maladies à virus : les méthodes d'indexage avec des plantes de vigne; | a) voor alle virusziekten : de indicatormethoden met wijnstokplanten; |
b) pour le court noué, en plus des méthodes précédentes : les méthodes | b) voor besmettelijke degeneratie, behalve voornoemde methoden : de |
d'indexage avec des plantes herbacées, ainsi que la méthode | indicatormethoden met kruidachtige planten, alsmede de serologische |
sérologique. | methode. |
C. Dimensions minimales : | c) Minimumafmetingen : |
110 mm X 67 mm, pour les boutures greffables de porte-greffes, les | 1) 110 mm x 67 mm voor de delen van de wijnstok onder de grond, |
boutures-greffons et les boutures-pépinières; | bestemd voor veredeling, entrijs en blindhout; |
80 mm x 70 mm pour les racinés et les greffés-soudés. | 2) 80 mm x 70 mm voor wortelwijnstokken en entwijnstokken. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2003 concernant la commercialisation des matériels de multiplication | van 24 oktober 2003 betreffende het in de handel brengen van |
végétative de la vigne. | vegetatief teeltmateriaal van wijnstokken. |
Bruxelles, le 24 octobre 2003. | Brussel, 24 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |