Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la reconnaissance des organisations de producteurs et des organisations interprofessionnelles dans le secteur des produits de la pêche et à l'extension des prescriptions et fixant les modalités pour l'octroi d'aide au stockage par des organisations de producteurs reconnues | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van producenten- en brancheorganisaties in de sector visserijproducten en de uitbreiding van voorschriften en tot vaststelling van nadere regels voor het verlenen van opslagsteun door erkende producentenorganisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 24 NOVEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la reconnaissance des organisations de producteurs et des organisations interprofessionnelles dans le secteur des produits de la pêche et à l'extension des prescriptions et fixant les modalités pour l'octroi d'aide au stockage par des organisations de producteurs reconnues LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 24 NOVEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van producenten- en brancheorganisaties in de sector visserijproducten en de uitbreiding van voorschriften en tot vaststelling van nadere regels voor het verlenen van opslagsteun door erkende producentenorganisaties DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le Règlement (UE) n° 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1379/2013 van het Europees Parlement en |
du 11 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le | de Raad van 11 december 2013 houdende een gemeenschappelijke |
secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture, modifiant les | marktordening voor visserijproducten en aquacultuurproducten, tot |
règlements (CE) n° 1184/2006 et (CE) n° 1224/2009 du Conseil et | wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1184/2006 en (EG) nr. 1224/2009 |
abrogeant le règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil, modifié en dernier | van de Raad en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de |
lieu par le Règlement (UE) 2015/812 du Parlement européen et du | Raad, het laatst gewijzigd bij verordening (EU) 2015/812 van het |
Conseil du 20 mai 2015 ; | Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2015; |
Vu le Règlement d'exécution (UE) n° 1419/2013 de la Commission du 17 | Gelet op uitvoeringsverordening (EU) nr. 1419/2013 van de Commissie |
décembre 2013 concernant la reconnaissance des organisations de | van 17 december 2013 met betrekking tot de erkenning van producenten- |
producteurs et des organisations interprofessionnelles, l'extension | en brancheorganisaties, de uitbreiding van de door de producenten- en |
des règles de ces organisations et la publication des prix de | brancheorganisaties vastgestelde voorschriften en de bekendmaking van |
déclenchement comme le prévoit le règlement (UE) n° 1379/2013 du | drempelprijzen, als vastgesteld in Verordening (EU) nr. 1379/2013 van |
Parlement européen et du Conseil portant organisation commune des | het Europees Parlement en de Raad houdende een gemeenschappelijke |
marchés dans le secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture ; | marktordening voor visserijproducten en aquacultuurproducten; |
Vu le Règlement (UE) n° 508/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 508/2014 van het Europees Parlement en |
du 15 mai 2014 relatif au Fonds européen pour les affaires maritimes | de Raad van 15 mei 2014 inzake het Europees Fonds voor maritieme zaken |
et la pêche et abrogeant les règlements du Conseil (CE) n° 2328/2003, | en visserij en tot intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 2328/2003, |
(CE) n° 861/2006, (CE) n° 1198/2006 et (CE) n° 791/2007 et le | (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006 en (EG) nr. 791/2007 van de Raad |
règlement (UE) n° 1255/2011 du Parlement européen et du Conseil ; | en Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het Europees Parlement en de |
Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture | Raad; Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
et de la pêche, l'article 4, 1° et 5°, l'article 24, 5° et les | visserijbeleid, artikel 4, 1° en 5°, artikel 24, 5°, en artikel 29 en |
articles 29 et 30 ; | 30; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 tot |
conditions d'agrément d'une organisation de producteurs et portant | vastlegging van de erkenningsvoorwaarden voor een |
l'extension pour des membres non affiliés des règles décidées par une | producentenorganisatie en tot algemeen verbindendverklaring voor |
organisation de producteurs reconnue dans le secteur des produits de la pêche ; | niet-aangeslotenen van de door een erkende producentenorganisatie |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 février 2017 ; | vastgestelde regels in de sector visserijproducten; |
Vu l'avis 61.911/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 24 août 2017, en | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | februari 2017; Gelet op advies 61.911/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | augustus 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° ports de pêche belges : les ports de Nieuport, Ostende et Zeebruges | 1° Belgische vissershavens: de haven van Nieuwpoort, Oostende en |
; | Zeebrugge; |
2° entité compétente : le Département de l'Agriculture et de la Pêche | 2° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij van het |
du Ministère flamand de l'Agriculture et de la Pêche ; | Vlaams Ministerie van Landbouw en Visserij; |
3° organisation interprofessionnelle : l'organisation | |
interprofessionnelle visée à l'article 11 du règlement du marché ; | 3° brancheorganisatie: de brancheorganisatie, vermeld in artikel 11 |
van de marktverordening; | |
4° règlement FEAMP : règlement (CE) n° 508/2014 du Parlement européen | 4° EFMZV-verordening: verordening (EU) nr. 508/2014 van het Europees |
et du Conseil du 15 mai 2014 relatif au Fonds européen pour les | Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake het Europees Fonds voor |
affaires maritimes et la pêche et abrogeant les règlements du Conseil | maritieme zaken en visserij en tot intrekking van de Verordeningen |
(CE) n° 2328/2003, (CE) n° 861/2006, (CE) n° 1198/2006 et (CE) n° | (EG) nr. 2328/2003, (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006 en (EG) nr. |
791/2007 et le règlement (UE) n° 1255/2011 du Parlement européen et du | 791/2007 van de Raad en Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het |
Conseil ; | Europees Parlement en de Raad; |
5° règlement du marché : règlement (UE) n° 1379/2013 du Parlement | 5° marktverordening: verordening (EU) nr. 1379/2013 van het Europees |
européen et du Conseil du 11 décembre 2013 portant organisation | Parlement en de Raad van 11 december 2013 houdende een |
commune des marchés dans le secteur des produits de la pêche et de | gemeenschappelijke marktordening voor visserijproducten en |
aquacultuurproducten, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. | |
l'aquaculture, modifiant les règlements (CE) n° 1184/2006 et (CE) n° | 1184/2006 en (EG) nr. 1224/2009 van de Raad en tot intrekking van |
1224/2009 du Conseil et abrogeant le règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil ; | Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad; |
6° Ministre : le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses | 6° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; |
attributions ; 7° organisation de producteurs : l'organisation de producteurs visée à | 7° producentenorganisatie: de producentenorganisatie, vermeld in |
l'article 6, alinéa 1er, du règlement du marché ; | artikel 6, lid 1, van de marktverordening; |
8° criées flamandes : les criées de Nieuport, Ostende et Zeebruges. | 8° Vlaamse visveilingen: de visveiling van Nieuwpoort, Oostende en |
CHAPITRE 2. - Reconnaissance d'organisations de producteurs et | Zeebrugge. HOOFDSTUK 2. - Erkenning van producentenorganisaties en |
d'organisations interprofessionnelles | brancheorganisaties |
Art. 2.Pour pouvoir être reconnue, l'organisation de producteurs doit : |
Art. 2.Om erkend te kunnen worden, moet de producentenorganisatie: |
1° répondre aux conditions visées à l'article 14, alinéa 1er, et | 1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 14, lid 1, en |
l'article 17 du règlement du marché ; | artikel 17 van de marktverordening; |
2° fournir les éléments attestant que pour un espèce ou groupe | 2° het bewijs leveren dat voor een soort of groep van soorten |
d'espèces de produits de la pêche faisant l'objet de la demande de | visserijproducten waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, het aandeel |
reconnaissance, la partie des membres de l'organisation de producteurs | van de leden van de producentenorganisatie in de afzet ten minste 50% |
dans l'écoulement comprend au moins 50 % du poids de la quantité | van het gewicht van de totale hoeveelheid aangelande producten, |
totale de produits débarqués exprimés en tonnage, dans les ports de | uitgedrukt in tonnage, in de Belgische vissershavens omvat. |
pêche belges. Art. 3.Pour être reconnue, l'organisation interprofessionnelle répond |
Art. 3.Om erkend te worden, voldoet de brancheorganisatie aan de |
aux conditions visées à l'article 16, alinéa 1er, et l'article 17 du | voorwaarden, vermeld in artikel 16, lid 1, en artikel 17 van de |
règlement du marché et se compose : | marktverordening en bestaat ze uit: |
1° des organisations de producteurs reconnues ; | 1° erkende producentenorganisaties; |
2° des criées flamandes, le cas échéant représentées par leur | 2° de Vlaamse visveilingen, in voorkomend geval vertegenwoordigd door |
organisation coordinatrice ; | hun overkoepelende organisatie; |
3° des opérateurs qui sont suffisamment représentatifs, ou bien pour | 3° marktdeelnemers die voldoende representatief zijn voor ofwel de |
les activités de traitement ou de commercialisation, ou bien pour les | verwerkingsactiviteit, ofwel de afzetactiviteit, ofwel voor beide, |
deux, pour les produits de la pêche, débarqués en Belgique ou vendus aux enchères par les criées flamandes, le cas échéant, représentés par leur organisation coordinatrice. Une représentativité suffisante pour les activités de traitement ou de commercialisation est censée être atteinte lorsque ces activités comprennent au moins 50 % des produits, débarqués dans les ports de pêche belges ou vendus aux enchères sur les criées flamandes. Art. 4.L'organisation de producteurs ou l'organisation interprofessionnelle souhaitant obtenir une reconnaissance, introduit une demande auprès de l'entité compétente. Cette demande comprend les données et documents suivants : |
voor visserijproducten, aangeland in België of geveild door de Vlaamse visveilingen, in voorkomend geval vertegenwoordigd door hun overkoepelende organisatie. Voldoende representativiteit voor de verwerkings- of de afzetactiviteit wordt geacht te zijn bereikt als die activiteit ten minste 50% van de producten, aangeland in Belgische vissershavens of geveild in Vlaamse visveilingen, omvat. Art. 4.De producentenorganisatie of brancheorganisatie die een erkenning wil verkrijgen, dient een aanvraag in bij de bevoegde entiteit. Die aanvraag bevat de volgende gegevens en documenten: |
1° les statuts de l'organisation de producteurs ou de l'organisation | 1° de statuten van de producentenorganisatie of van de |
interprofessionnelle. Ces statuts, éventuellement complétés par | brancheorganisatie. Die statuten, eventueel aangevuld met andere |
d'autres documents probants, reprennent une identification claire des | bewijskrachtige documenten, omvatten een duidelijke identificatie van |
membres comprenant le nom, l'adresse et une description de l'activité | de leden die bestaat uit de naam, het adres en een omschrijving van de |
de ces membres, le champ d'application de la coopération et une | activiteit van die leden, het toepassingsgebied van de samenwerking en |
description des objectifs de la coopération ; | een omschrijving van de doelstellingen van de samenwerking; |
2° le règlement d'ordre intérieur de l'organisation de producteurs ou | 2° het huishoudelijk reglement van de producentenorganisatie of van de |
de l'organisation interprofessionnelle ; | brancheorganisatie; |
3° l'identité des personnes qui sont autorisées à agir au nom et pour | 3° de identiteit van de personen die gemachtigd zijn voor rekening en |
le compte de l'organisation de producteurs ou de l'organisation | in naam van de producentenorganisatie of van de brancheorganisatie te |
interprofessionnelle ; | handelen; |
4° des renseignements sur les activités de l'organisation sur laquelle | 4° de nadere gegevens over de activiteiten van de organisatie waarop |
la demande est basée ; | de aanvraag gebaseerd is; |
5° pour les organisations de producteurs : la preuve que les | 5° voor producentenorganisaties: het bewijs dat aan de voorwaarden, |
conditions visées à l'article 2, sont remplies ; | vermeld in artikel 2, voldaan wordt; |
6° pour les organisations interprofessionnelles : la preuve que les | 6° voor brancheorganisaties: het bewijs dat aan de voorwaarden, |
conditions visées à l'article 3, sont remplies. | vermeld in artikel 3, voldaan wordt. |
Le Ministre peut arrêter la procédure pour la demande de | De minister kan de procedure voor de erkenningsaanvraag en de vorm van |
reconnaissance et la forme des pièces justificatives visées aux points 5 et 6 de l'alinéa premier. | de in de punten 5 en 6 van het eerste lid bedoelde bewijsstukken nader bepalen. |
Art. 5.Dans les trois mois de la réception de la demande de |
Art. 5.Binnen drie maanden na de ontvangst van de erkenningsaanvraag |
reconnaissance, le Ministre décide de la délivrance d'une | |
reconnaissance à l'organisation de producteurs ou l'organisation | beslist de minister over het afleveren van een erkenning aan de |
interprofessionnelle. | producenten- of brancheorganisatie. |
Lorsque l'organisation ne répond plus aux conditions visées aux | Als de organisatie niet meer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
articles 2 à 4, l'entité compétente commence la procédure de retrait | artikel 2 tot en met 4, start de bevoegde entiteit de procedure tot |
de la reconnaissance. Elle communique cette intention et les motifs du | intrekking van de erkenning. Ze deelt dat voornemen en de redenen voor |
retrait à l'organisation de producteurs ou à l'organisation | de intrekking mee aan de producentenorganisatie of de |
interprofessionnelle. Dans les trois mois, l'organisation de | brancheorganisatie. De producentenorganisatie of de brancheorganisatie |
producteurs ou l'organisation interprofessionnelle communique ses | deelt binnen drie maanden haar opmerkingen daarover mee aan de |
remarques à l'entité compétente. Dans les trois mois de la réception | bevoegde entiteit. Binnen drie maanden na de ontvangst van de |
des remarques de l'organisation, le Ministre décide, sur la base de | opmerkingen van de organisatie beslist de minister, op basis van het |
l'avis de l'entité compétente, de retirer ou non la reconnaissance. | advies van de bevoegde entiteit, om de erkenning al dan niet in te |
CHAPITRE 3. - Règlementation pour les membres non-affiliés | trekken. HOOFDSTUK 3. - Regeling voor de niet-aangeslotenen |
Section 1re. - Extension des prescriptions | Afdeling 1. - Uitbreiding van de voorschriften |
Art. 6.Lorsqu'une organisation de producteurs reconnue existe pendant |
Art. 6.Als een erkende producentenorganisatie ten minste een jaar |
au moins un an et lorsque la partie de ses membres dans l'écoulement | bestaat en het aandeel van haar leden in de afzet van een soort of |
d'un espèce ou d'un groupe d'espèces de produits de la pêche | groep van soorten visserijproducten ten minste 55% vertegenwoordigt |
représente au moins 55 % du poids de la quantité totale de produits | van het gewicht van de totale hoeveelheid aangelande producten, |
débarqués dans les ports de pêche belges, exprimée en tonnage, elle | uitgedrukt in tonnage, in de Belgische vissershavens, kan ze, conform |
peut introduire une demande auprès de l'entité compétente, | |
conformément à l'article 22 du règlement du marché, de déclarer les | artikel 22 van de marktverordening, bij de bevoegde entiteit een |
verzoek indienen om de binnen de producentenorganisatie overeengekomen | |
prescriptions relevant des conditions visées à l'article 22, alinéa 1er, | voorschriften die vallen onder de voorwaarden, vermeld in artikel 22, |
b), du règlement du marché, contraignantes pour les producteurs qui ne | lid 1, b), van de marktverordening, bindend te verklaren voor |
sont pas affiliés à l'organisation. | producenten die niet bij de organisatie zijn aangesloten. |
En exécution de l'article 22, alinéa 2, du règlement du marché, la | Ter uitvoering van artikel 22, lid 2, marktverordening wordt het |
zone à l'encontre de laquelle il est proposé de rendre contraignantes | gebied ten aanzien waarvan wordt voorgesteld de regels van de |
les règles des organisations de producteurs, est décrite comme la zone | producentenorganisatie verbindend te verklaren, omschreven als de |
des ports de pêche belges. | Belgische vissershavens. |
Conformément aux conditions visées à l'article 25, alinéas 1er à 3, du | Overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in artikel 25, lid 1 tot en met |
règlement du marché, le Ministre décide, dans les trois mois de la | lid 3, van de marktverordening, beslist de minister, binnen drie |
réception de la demande, sur l'extension des règles de l'organisation | maanden na de ontvangst van de aanvraag, over de algemeen |
de producteurs pour les membres non affiliés. | bindendverklaring van de regels van de producentenorganisatie voor |
Le Ministre détermine la durée de la période dans laquelle les règles | niet-aangeslotenen. De minister bepaalt de duur van de periode waarin de voor |
déclarées contraignantes de l'organisation de producteurs pour les non | niet-aangeslotenen bindend verklaarde regels van de |
membres visés à l'article 22, alinéa 4, du règlement du marché. A | producentenorganisatie geldig blijven, vermeld in artikel 22, lid 4, |
l'issue du délai de validité, l'extension des prescriptions reste | van de marktverordening. Na afloop van de geldigheidstermijn blijft de |
valable conformément à l'article 25, 4, du règlement du marché. | uitbreiding van de voorschriften geldig conform artikel 25, 4, van de |
Le délai de validité visé à l'alinéa quatre, se termine au plus tard à | marktverordening. |
la date à laquelle les membres ne sont plus tenus à respecter les | De geldigheidstermijn, vermeld in het vierde lid, eindigt ten laatste |
règles déclarées contraignantes de l'organisation de producteurs. A | op de datum waarop de leden de bindend verklaarde regels van de |
cet effet, l'organisation de producteurs informe l'entité compétente | producentenorganisatie niet langer moeten naleven. Daartoe deelt de |
immédiatement du retrait de la règle vis-à-vis de ses membres. | producentenorganisatie onmiddellijk de intrekking van de regel ten |
L'entité compétente publie cet avis au Moniteur belge en vue de la | aanzien van haar leden mee aan de bevoegde entiteit. De bevoegde |
entiteit publiceert dit bericht in het Belgisch Staatsblad tot | |
prévisibilité vis-à-vis des non-membres de l'organisation. | kenbaarheid ten aanzien van de niet-leden van de organisatie. |
Art. 7.Conformément à l'article 23 du règlement du marché, |
Art. 7.Conform artikel 23 van de marktverordening kan de |
l'organisation interprofessionnelle peut introduire une demande auprès | brancheorganisatie bij de bevoegde entiteit een verzoek indienen om |
de l'entité compétente de déclarer les prescriptions relevant des | binnen de brancheorganisatie overeengekomen voorschriften die vallen |
conditions visées à l'article 23, alinéa 1er, b), du règlement du marché, convenues au sein de l'organisation interprofessionnelle, contraignantes pour les opérateurs non affiliés. Conformément aux conditions visées à l'article 25, alinéas 1er à 3 inclus, du règlement du marché, le Ministre décide, dans les trois mois de la réception de la demande, sur l'extension des règles de l'organisation interprofessionnelle pour les opérateurs non affiliés. Les règles de l'organisation interprofessionnelle qui ont été déclarées contraignantes pour des membres non-affiliés restent d'application pendant une période de trois ans au maximum. La durée de | onder de voorwaarden, vermeld in artikel 23, lid 1, b), van de marktverordening, bindend te verklaren voor niet-aangesloten marktdeelnemers. Overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in artikel 25, lid 1 tot en met lid 3, van de marktverordening, beslist de minister, binnen drie maanden na de ontvangst van de aanvraag, over de bindendverklaring voor niet-aangesloten marktdeelnemers van de regels van de brancheorganisatie. De voor niet-aangeslotenen bindend verklaarde regels van de brancheorganisatie gelden gedurende een periode van ten hoogste drie |
validité peut être prolongée conformément à l'article 25, alinéa 4, du | jaar. De geldigheidsduur kan verlengd worden conform artikel 25, lid |
règlement du marché. | 4, van de marktverordening. |
Pour l'application du présent article, la zone à l'encontre de | Voor de toepassing van dit artikel wordt het gebied ten aanzien |
laquelle il est proposé de rendre contraignantes les règles de | waarvan wordt voorgesteld de regels van de brancheorganisatie |
l'organisation interprofessionnelle, est décrite comme la Région flamande. | verbindend te verklaren omschreven als het Vlaamse Gewest. |
Art. 8.Lorsque l'organisation de producteurs ou l'organisation |
Art. 8.Als de erkende producentenorganisatie of de erkende |
interprofessionnelle reconnue qui a fixé les prescriptions convenues, | brancheorganisatie die de overeengekomen voorschriften heeft |
n'est plus représentative ou lorsqu'elle a perdu la reconnaissance, le | vastgelegd, niet langer representatief is of de erkenning heeft |
Ministre peut abroger un arrêté tel que visé à l'article 6, alinéa | verloren, kan de minister een besluit als vermeld in artikel 6, derde |
trois, ou l'article 7, alinéa deux, avant l'expiration de la durée de | lid, of artikel 7, tweede lid, opheffen voor het verstrijken van de |
validité de l'extension. | geldigheidsduur van de algemeen verbindendverklaring. |
Section 2. - Contributions financières des non-membres | Afdeling 2. - Financiële bijdragen van niet-leden |
Art. 9.Lorsque les prescriptions d'une organisation de producteurs ou |
Art. 9.Als de voorschriften van een erkende producentenorganisatie of |
d'une organisation interprofessionnelle reconnues sont étendues aux | een erkende brancheorganisatie worden uitgebreid naar niet-leden kan |
non-membres, le Ministre peut décider, sur demande de l'organisation | de minister, op verzoek van de betrokken organisatie die de |
concernée demandant l'extension des règles pour les non-membres et | uitbreiding van de regels voor niet-leden vraagt en na consultatie van |
après consultation de tous les intéressés, que des personnes ou | alle belanghebbenden, besluiten dat ook niet bij de organisatie |
groupes non affiliés à l'organisation recueillant un profit des | aangesloten personen of groepen die voordeel hebben bij de |
activités, sont tenus de payer à l'organisation la cotisation | activiteiten, de volle financiële bijdrage die de leden betalen of een |
financière entière payée par les membres, ou une partie de cette | gedeelte daarvan aan de organisatie moeten betalen als die financiële |
cotisation, dans la mesure où ces cotisations financières sont | bijdragen bestemd zijn voor de kosten die rechtstreeks uit de bij de |
affectées aux frais découlant directement des activités concernées. | uitbreiding betrokken activiteiten voortvloeien. |
Art. 10.En ce qui concerne la demande visée à l'article 9, |
Art. 10.De erkende producentenorganisatie of erkende |
l'organisation de producteurs reconnue ou l'organisation | brancheorganisatie legt voor het verzoek, vermeld in artikel 9, aan de |
interprofessionnelle reconnue présente une demande au Ministre, | minister een aanvraag voor, die de volgende elementen bevat: |
comprenant les éléments suivants : | |
1° le nom, l'adresse et la forme juridique de l'organisation ; | 1° de naam, het adres en de rechtsvorm van de organisatie; |
2° le montant qui sera demandé aux non-membres ainsi qu'une | 2° het bedrag dat gevraagd zal worden aan niet-leden en een |
justification pour ce montant à l'aide de preuves justifiant le coût | verantwoording voor dat bedrag op basis van bewijzen die de kostprijs |
des activités donnant lieu à l'avantage des règles déclarées | staven van de activiteiten die aanleiding geven tot het voordeel van |
généralement obligatoires pour les non-membres ; | de algemeen bindend verklaarde regels voor niet-leden; |
3° la période d'application souhaitée et sa motivation. | 3° de gewenste periode van toepassing en de motivering. |
Art. 11.Dans les six mois de la réception d'une demande telle que |
Art. 11.De minister neemt binnen zes maanden na de ontvangst van een |
visée à l'article 10, le Ministre prend une décision sur l'admission | aanvraag als vermeld in artikel 10, een beslissing over het toelaten |
de l'exigence de cotisations financières des non-membres et spécifie | van het eisen van financiële bijdragen van niet-leden en specificeert |
les éléments suivants : | de volgende elementen: |
1° le secteur partiel et le champ d'application ; | 1° de deelsector en het toepassingsgebied; |
2° la période d'application ; | 2° de periode van toepassing; |
3° l'importance de la cotisation financière et le mode de perception ; | 3° de hoogte van de financiële bijdrage en de wijze van inning; |
4° la durée de la période dans laquelle la cotisation financière des | 4° de duur van de periode waarbinnen de financiële bijdrage van de |
non-membres peut être exigée. Cette période se termine au plus tard à | niet-leden gevorderd kan worden. Die periode eindigt ten laatste op de |
la date à laquelle les membres ne sont plus tenus à payer les | datum waarop de leden voor de betreffende maatregel niet langer de |
cotisations pour la mesure concernée. | bijdragen verschuldigd zijn. |
Sans préjudice de l'application de l'article 8, une décision telle que | Met behoud van de toepassing van artikel 8 heft de minister een |
visée au présent article est suspendue par le Ministre si | besluit als vermeld in het eerste lid, op als de organisatie in |
l'organisation concernée n'est plus représentative ou si la | kwestie niet langer representatief is of als de verantwoording voor |
justification pour l'extension de l'obligation de cotisation n'est | het verruimen van de bijdrageplicht niet langer van toepassing is. |
plus applicable. Le Ministre informe l'organisation concernée de l'intention de | De minister deelt het voornemen tot opheffing van het besluit, vermeld |
suspension de la décision visée à l'alinéa deux. | in het tweede lid, mee aan de betrokken organisatie. |
CHAPITRE 4. - Fourniture d'informations | HOOFDSTUK 4. - Informatieverstrekking |
Art. 12.Sur la demande de l'entité compétente, l'organisation de producteurs ou l'organisation interprofessionnelle présente les informations suivantes : 1° les modifications des statuts ou du règlement d'ordre intérieur ; 2° le fichier des membres, ainsi que les comptes de l'année précédente ; 3° le chiffre d'affaires des membres ou de leurs membres affiliés pour les produits concernés, débarqués dans les ports belges ou commercialisés par les criées flamandes ; 4° dans le cas d'une organisation qui reçoit des cotisations des non-membres, sur la base d'une décision telle que visée à l'article 11, la comptabilité ; |
Art. 12.Op verzoek van de bevoegde entiteit legt de producentenorganisatie of de brancheorganisatie de volgende informatie voor: 1° de wijzigingen van de statuten of het huishoudelijk reglement; 2° het ledenbestand, alsook de rekeningen van het voorgaande jaar; 3° de omzet van de leden of hun aangeslotenen voor de producten in kwestie, aangeland in Belgische havens of vermarkt via Vlaamse visveilingen; 4° in geval van een organisatie die op grond van een besluit als vermeld in artikel 11, bijdragen ontvangt van niet-leden, de boekhouding; |
5° toutes les pièces supplémentaires qui sont requises pour contrôler | 5° alle bijkomende stukken die nodig zijn om te controleren of de |
le respect des conditions visées à l'article 11. | voorwaarden, vermeld in artikel 11, nageleefd worden. |
CHAPITRE 5. - Régime de stockage | HOOFDSTUK 5. - Opslagregeling |
Art. 13.Sur la proposition d'une organisation de producteurs, le |
Art. 13.Op voorstel van een producentenorganisatie kan de minister |
Ministre peut adopter un régime de stockage conformément aux articles | |
30 et 31 du règlement du marché et octroyer une aide à cet effet | een opslagregeling treffen conform artikel 30 en 31 van de |
conformément à l'article 67 du règlement FEAMP. En exécution du | marktverordening en daarvoor steun verlenen conform artikel 67 van de |
EFMZV-verordening. Ter uitvoering van het opslagmechanisme, vermeld in | |
mécanisme de stockage visé aux articles 30 et 31 de la répartition du | artikel 30 en 31 van de marktverordening, stelt de minister op |
marché, le Ministre fixe les prix de déclenchement, sur la proposition | voorstel van de bevoegde entiteit de voor de visserijproducten, |
de l'entité compétente pour les produits de la pêche visés à l'annexe | vermeld in bijlage II bij de marktverordening, toe te passen |
II au règlement du marché, et les publie. | drempelprijzen vast en maakt die bekend. |
Conformément à l'article 67, alinéa 4, du règlement FEAMP et sur la | De minister bepaalt conform artikel 67, lid 4, van de |
proposition de l'entité compétente, le Ministre établit le montant des | EFMZV-verordening, op voorstel van de bevoegde entiteit, het bedrag |
coûts techniques et financiers applicables des mesures requises aux | van de technische en financiële kosten van de maatregelen die vereist |
fins de la stabilisation et du stockage des produits repris au régime | zijn voor de stabilisatie van de in de opslagregeling opgenomen |
de stockage et rend public ces montants. | producten en maakt die bedragen openbaar. |
Le Ministre peut arrêter les conditions auxquelles doivent répondre | De minister kan de voorwaarden bepalen waaraan de |
les organisations de producteurs et les associations d'organisations | producentenorganisaties en verenigingen van producentenorganisaties |
de producteurs en vue de l'exécution des contrôles visés à l'article | moeten voldoen met het oog op de uitvoering van de controles, vermeld |
67, alinéa 5, du règlement FEAMP. | in artikel 67, lid 5, EFMZV-verordening. |
CHAPITRE 6. - Plan de production et plan marketing | HOOFDSTUK 6. - Productie- en marketingplan |
Art. 14.En exécution de l'article 28, alinéas 3 et 5 du règlement du |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 28, lid 3 en lid 5, van de |
marché, l'entité compétente approuve le plan de production, le plan | marktverordening keurt de bevoegde entiteit het productie- en |
marketing et le rapport annuel. | marketingplan en het jaarverslag goed. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 4 septembre 2009 fixant |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse Regering van 4 september 2009 tot |
les conditions d'agrément d'une organisation de producteurs et portant | vastlegging van de erkenningsvoorwaarden voor een |
l'extension pour des membres non affiliés des règles décidées par une | producentenorganisatie en tot algemeen verbindendverklaring voor |
organisation de producteurs reconnue dans le secteur des produits de | niet-aangeslotenen van de door een erkende producentenorganisatie |
la pêche est abrogé. | vastgestelde regels in de sector visserijproducten wordt opgeheven. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 novembre 2017. | Brussel, 24 november 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |