Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/03/1998
← Retour vers "24 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la procédure et les conditions de subventionnement des projets visant la flexibilisation de l'offre de soins en matière d'intégration sociale des personnes handicapées "
24 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la procédure et les conditions de subventionnement des projets visant la flexibilisation de l'offre de soins en matière d'intégration sociale des personnes handicapées Besluit van de Vlaamse regering houdende de regeling van de procedure en de voorwaarden van subsidiëring van flexibiliseringsprojecten op het gebied van het zorgaanbod inzake sociale integratie van personen met een handicap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la procédure et les conditions de subventionnement des projets visant la flexibilisation de l'offre de soins en matière d'intégration sociale des personnes handicapées Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 MAART 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de regeling van de procedure en de voorwaarden van subsidiëring van flexibiliseringsprojecten op het gebied van het zorgaanbod inzake sociale integratie van personen met een handicap De Vlaamse regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een
de sociale integratie van personen met een handicap » (Fonds flamand Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap,
pour l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les articles 52, 2° et 53; inzonderheid op de artikelen 52, 2°, en 53;
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor
sociale integratie van personen met een handicap », rendu le 15 Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 15 juli
juillet 1997; 1997;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 mars 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 maart 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que le bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor de Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
sociale integratie van personen met een handicap » exige que soit Overwegende dat een goede werking van het Vlaams Fonds voor Sociale
établis sans tarder des critères déterminés auxquels doivent répondre Integratie van Personen met een Handicap vereist dat zonder uitstel
les demandes de subventions présentées en vue de la mise sur pied de bepaalde criteria zouden worden vastgesteld waaraan de aanvragen om
projets en matière de flexibilisation de l'offre de soins; subsidies met het oog op het opzetten van projecten inzake
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et flexibilisering van het zorgaanbod moeten voldoen;
de l'Aide sociale; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Fonds : le « Vlaams Fonds voor de sociale integratie van 1° het Fonds : het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen
personen met een handicap »; met een Handicap;
2° le décret : le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « 2° het decreet : het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van
Vlaams Fonds voor de sociale integratie van personen met een handicap een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een
»; Handicap;
3° la structure : la forme d'organisation agréée par le Fonds qui 3° de voorziening : de door het Fonds erkende organisatievorm die
assure l'accueil, le traitement et l'accompagnement des personnes instaat voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een
handicapées conformément aux dispositions de l'arrêté royal n° 81 du handicap overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit nr.
10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor Medische,
pour handicapés; Sociale en Pedagogische Zorg voor Gehandicapten;
4° le régime : la catégorie d'agrément de la structure conformément 4° de werkvorm : de erkenningscategorie van de voorziening
aux dispositions fixées à cette fin en exécution de l'arrêté royal n° overeenkomstig de bepalingen die daarvoor in uitvoering van voormeld
81 précité du 10 novembre 1967; koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 werden vastgesteld;
5° homes pour travailleurs : le régime visé au chapitre IV, 2° de 5° tehuis voor werkenden : de werkvorm bedoeld in hoofdstuk IV, 2°,
l'annexe à l'arrêté royal du 23 décembre 1970 fixant les conditions van de bijlage bij het koninklijk besluit van 23 december 1970 tot
d'agréation des établissements, des homes et des services de vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van de inrichtingen,
placements familiaux pour handicapés; tehuizen en diensten voor plaatsing in gezinnen ten behoeve van
gehandicapten;
6° projets de flexibilisation : les projets visant la flexibilisation 6° flexibiliseringsprojecten : de projecten inzake flexibilisering van
de l'offre de soins mis sur pied par les structures visées au 3°, tels het zorgaanbod, gerealiseerd door de bij 3° bedoelde voorzieningen,
que décrits au chapitre II du présent arrêté; zoals omschreven in hoofdstuk II van dit besluit;
7° services des secteurs connexes : services et organisations qui ne 7° diensten uit de belendende sectoren : diensten en organisaties die
sont pas agréés par le Fonds flamand mais qui dispensent une niet erkend zijn door het Vlaams Fonds maar die wel bijstand verlenen
assistance à des personnes parmi lesquelles des personnes appartenant aan personen, waaronder ook personen die tot de doelgroep van het
au groupe cible du Fonds flamand. Vlaams Fonds behoren.

Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à son budget, le Fonds

Art. 2.Binnen de perken van de hiertoe op zijn begroting voorziene

peut, conformément aux dispositions du présent arrêté, octroyer des kredieten kan het Fonds overeenkomstig de bepalingen van dit besluit
subventions en vue de la flexibilisation de l'offre de soins en subsidies toekennen op het gebied van de flexibilisering van het
matière d'intégration sociale des personnes handicapées. zorgaanbod inzake de Sociale Integratie van Personen met een Handicap.
CHAPITRE II. - Description des projets de flexibilisation HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de flexibiliseringsprojecten

Art. 3.Les projets de flexibilisation portent sur la rénovation de

Art. 3.De flexibiliseringsprojecten slaan op de vernieuwing van het

l'offre de soins des structures en vue de développer des exemples zorgaanbod van de voorzieningen met als doel praktijkvoorbeelden te
pratiques assurant une capacité accrue des soins et des soins sur laten ontwikkelen waarin een ruimere zorgcapaciteit en een
mesure en fonction des besoins. vraaggestuurde zorg-op-maat worden gerealiseerd.

Art. 4.Une subvention prévue par le présent arrêté ne peut être

Art. 4.Een bij dit besluit voorziene subsidie kan door het Fonds

accordée par le Fonds qu'aux structures organisant des projets visant slechts toegekend worden aan voorzieningen die projecten organiseren
la réalisation d'au moins une des stratégies suivantes : met het oog op de realisatie van minstens één van de volgende strategieën :
1° l'exploitation optimale de la capacité agréée par la mise en place 1° het optimaal benutten van de erkende capaciteit door het opzetten
d'expérimentations en sus de la capacité agréée; van experimenten boven de erkende capaciteit;
2° le développement de partenariats structurels entre les structures 2° het ontwikkelen van structurele samenwerkingsverbanden tussen
elles-mêmes et entre les structures et les services des secteurs voorzieningen onderling en tussen voorzieningen en diensten uit de
connexes; belendende sectoren;
3° la rénovation de la gestion du personnel par un emploi plus 3° het vernieuwen van het personeelsmanagement door flexibilisering
flexible du personnel et par l'introduction de nouvelles tâches; van de inzetbaarheid van het personeel en door het introduceren van
nieuwe jobinhouden;
4° la suppression de la division en catégories et la réalisation de 4° het doorbreken van de categoriale opdeling en het realiseren van
passages sans heurts entre les régimes adaptés aux besoins naadloze overgangen tussen de werkvormen aangepast aan de veranderende
d'assistance modifiés des clients. zorgbehoeften van cliënten.

Art. 5.Les projets couvrent les domaines suivants :

Art. 5.De projecten dienen zich te situeren binnen de volgende

1° ensemble de fonctions : la dispensation d'une partie limitée des domeinen : 1° functiepakketten : het aanbieden van een beperkt deel van de in de
soins offerts par le régime; werkvorm aangeboden zorgfunctie(s);
2° extension des fonctions : l'introduction de nouveaux soins non 2° functieverruiming : het introduceren van nieuwe zorgfuncties die
inclus dans les soins offerts à présent par le régime; niet in het huidige zorgaanbod van de werkvorm zijn inbegrepen;
3° différenciation des fonctions : l'introduction de réponses 3° functiedifferentiatie : het introduceren van individueel aangepaste
socio-éducatives personnalisées aux demandes individuelles de soins agogische antwoorden op individuele zorgvragen die niet in het huidige
non incluses dans l'offre actuel de soins du régime; zorgaanbod van de werkvorm zijn inbegrepen;
4° extension du groupe cible : rendre accessibles un ou plusieurs 4° doelgroepverruiming : het openstellen van één of meerdere
soins à des groupes cibles exclus du présent régime; zorgfuncties voor doelgroepen die in de huidige werkvorm uitgesloten zijn;
5° la transmission de connaissances à des services des secteurs 5° het overdragen van kennisinhouden naar diensten uit belendende
connexes en vue de la diversification de l'offre de soins dans les sectoren met het oog op een verruiming van het zorgaanbod in de
secteurs connexes au profit du groupe cible des personnes handicapées. belendende sectoren voor de doelgroep van personen met een handicap.

Art. 6.Ne sont pas admis aux subventions en tant que projets de

Art. 6.Komen niet in aanmerking voor subsidiëring als

flexibilisation : flexibiliseringsproject :
1° l'accueil à temps partiel par des régimes déjà admis aux 1° deeltijdse opvang in werkvormen waarvoor subsidiëring reeds
subventions aux termes de la réglementation prise en exécution de mogelijk is volgens de reglementering vastgesteld ter uitvoering van
l'arrêté royal précité n° 81 du 10 novembre 1967; voormeld koninklijk besluit nr.81 van 10 november 1967;
2° les combinaisons de régimes déjà autorisées en vertu du même arrêté 2° de reeds toegelaten combinaties van werkvormen krachtens datzelfde
royal n° 81; koninklijk besluit nr. 81;
3° des projets rencontrant le problème de l'occupation de jour de 3° projecten die tegemoet komen aan de problematiek van de
handicapés non travailleurs dans les homes pour travailleurs. dagbesteding voor niet werkenden in de tehuizen voor werkenden.
CHAPITRE III. - Présentation et sélection des projets de flexibilisation HOOFDSTUK III. - Indiening en selectie van flexibiliseringsprojecten

Art. 7.§ 1er. Les demandes de subventions sont présentées au Fonds par la structure ou le partenariat par le biais d'une proposition de projet. Si la demande émane d'un partenariat visé à l'article 4, 2°, au moins un des partenaires du Fonds est une structure agréée par le Fonds telle que visée à l'article 1er, 3°. Dans ce cas, la structure ou l'une des structures doit être désignée en qualité de promoteur de projet qui agit vis-à-vis du Fonds au nom des partenaires associés du partenariat. Les clients participant au projet doivent, soit être enregistré auprès du Fonds, soit appartenir au groupe enregistrable. § 2. La proposition de projet comprend au moins les éléments suivants qui constituent également la base d'évaluation des demandes de projet : 1° l'identification de la structure ou de tous les partenaires impliqués dans le partenariat et l'identification du responsable de projet;

Art. 7.§ 1. De aanvragen om subsidie worden door de voorziening of het samenwerkingsverband door middel van een projectvoorstel ingediend bij het Fonds. Indien de aanvraag uitgaat van een bij artikel 4, 2° bedoeld samenwerkingsverband dient minstens één van de partners een door het Fonds erkende voorziening te zijn zoals bedoeld in artikel 1, 3°. In dat geval moet de voorziening, of één van de voorzieningen, worden aangeduid als de projectpromotor die namens de betrokken partners in het samenwerkingsverband optreedt tegenover het Fonds. De deelnemende cliënten aan het project moeten ofwel bij het Fonds ingeschreven zijn, ofwel tot de inschrijfbare doelgroep behoren. § 2. Het projectvoorstel omvat minstens de volgende elementen, die tevens de basis zullen vormen van de beoordeling van de projectaanvragen : 1° de identificatie van de voorziening of van alle partners die behoren tot het samenwerkingsverband en de identificatie van de projectverantwoordelijke;

2° la situation du projet au sein de la structure ou du partenariat; 2° de situering van het project binnen de voorziening of binnen het
samenwerkingsverband;
3° le ou les groupes cibles; 3° de beoogde doelgroep(en);
4° la description concrète de la situation initiale au début du projet 4° de concrete beschrijving van de beginsituatie bij de aanvang van
en matière de besoins d'assistance des participants, de la situation het project met betrekking tot de zorgbehoefte van de deelnemers, de
du personnel et de la capacité de soins atteinte; personeelssituatie en de bereikte zorgcapaciteit;
5° la description concrète des objectifs généraux et des 5° de concrete omschrijving van de algemene doelen en de operationele
sous-objectifs opérationnels; sub-doelen;
6° la désignation concrète des résultats de projet envisagés en termes 6° de concrete aanduiding van de beoogde projectresultaten in termen
d'accroissement minimal ou maximal de la capacité d'accueil; van minimale en maximale verhoging van de opvangcapaciteit;
7° un échéancier pour l'exécution du projet et la réalisation 7° een tijdsplan voor de uitvoering van het project en het effectief
effective des résultats de projet envisagés; realiseren van de beoogde projectresultaten;
8° le budget du projet avec indication des charges du personnel, des 8° de projectbegroting met opgave van de personeelskosten, de
frais de fonctionnement, de l'intervention financière des werkingskosten, de financiële bijdrage van de deelnemers, de
participants, de l'apport financier de la structure et/ou des financiële inbreng van de voorziening en/of de partners in het
partenaires du partenariat et le montant demandé de la subvention pour samenwerkingsverband en het gevraagde bedrag van de projectsubsidie;
le projet; 9° l'engagement visé à l'article 8 du présent arrêté; 9° de bij artikel 8 van dit besluit bedoelde verbintenis.
§ 3. Le Fonds détermine les modalités concrètes applicables aux § 3. Het Fonds bepaalt verder de concrete modaliteiten waaraan de
demandes de projet. projectaanvragen moeten voldoen.

Art. 8.Le demandeur s'engage à :

Art. 8.De aanvrager verbindt er zich toe :

1° faire rapport sur l'avancement et les résultats du projet 1° te rapporteren over de vorderingen en resultaten van het project,
conformément au modèle de rapport établi par le Fonds; overeenkomstig het door het Fonds vastgestelde rapporteringsmodel;
2° mentionner le surplus de capacité réalisée à l'issue du projet sur 2° het surplus aan gerealiseerde capaciteit bij de beëindiging van het
base des résultats du projet visés à l'article 7, § 2, 4° et 7°. project aan te geven naargelang van de bij artikel 7, § 2, 4° en 7°
bedoelde projectresultaten.

Art. 9.En vue de la réussite des projets, le Fonds peut, pour une

Art. 9.Het Fonds kan met het oog op het welslagen van de projecten en

durée limitée, autoriser que les structures dérogent à la législation voor een beperkte duur aan de voorzieningen een afwijking toestaan van
sur les subventions de personnel afin de neutraliser les effets de regelgeving op de personeelssubsidiëring om de mogelijke nadelige
néfastes de l'application du présent arrêté sur le subventionnement de gevolgen van de toepassing van dit besluit op de subsidiëring van de
la la structure. voorziening te neutraliseren.

Art. 10.L'évaluation des projets présentés tient compte des éléments

Art. 10.Bij de beoordeling van de ingediende projecten wordt rekening

suivants : gehouden met :
1° le caractère rénovateur du projet de flexibilisation; 1° het vernieuwend karakter van het flexibiliseringsproject;
2° les plus-values pour l'intégration sociale des personnes 2° de meerwaarden voor de sociale integratie van de personen met een
handicapées; handicap;
3° le caractère réaliste des résultats envisagés et du budget 3° het realistisch karakter van de beoogde resultaten en de ingediende
présenté; begroting;
4° le degré de coopération réalisé avec certaines structures; 4° de mate waarin samenwerking wordt gerealiseerd met bestaande
5° l'utilisation de l'expertise présente dans la structure, chez les voorzieningen; 5° de aanwending van in de voorziening of bij de partners of elders
partenaires ou ailleurs; aanwezige expertise;
6° la mesure dans laquelle plusieurs des projets visés à l'article 4 6° de mate waarin meerdere van de in artikel 4 bedoelde strategieën
seront réalisés; zullen worden gerealiseerd;
7° la mesure dans laquelle le projet s'inscrit dans le cadre de 7° de mate waarin het project zich situeert in meerdere van de artikel
plusieurs des domaines visés à l'article 5; 5 bedoelde domeinen;
8° la mesure dans laquelle les contenus des projets et les résultats 8° de mate waarin de projectinhouden en de vooropgestelde resultaten
envisagés sont transmissibles à d'autres structures. overdraagbaar zijn naar andere voorzieningen.

Art. 11.Le comité consultatif « Structures d'accueil, de traitement

Art. 11.Het adviescomité « Voorzieningen voor opvang, behandeling en

et d'accompagnement » au sein du Fonds, évalue les projets begeleiding » binnen het Fonds beoordeelt de projecten overeenkomstig
conformément aux dispositions du présent arrêté et établit un avis de bepalingen van dit besluit, en stelt een gemotiveerd advies op
motivé contenant un classement des projets présentés. Le Fonds statue waarin de ingediende projecten worden gerangschikt. Het Fonds beslist
sur les projets admis aux subventions et fixe dans les limites des over de projecten die in aanmerking komen voor een subsidie en bepaalt
crédits disponibles, le montant de la subvention accordée, binnen het beschikbare krediet het bedrag van de toegekende subsidie
conformément aux modalités prescrites à l'article 12. overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 12.
CHAPITRE IV. - Financement, suivi de l'avancement et rapport HOOFDSTUK IV. - Financiering, vooruitgangsbewaking en rapportering

Art. 12.§ 1er. Le projet est subventionné sur la base d'un forfait

Art. 12.§ 1. De subsidiëring van het project gebeurt op basis van een

forfaitair bedrag dat 3 000 000 fr per project op jaarbasis niet mag
overschrijden.
§ 2. De projecten hebben een looptijd van één jaar; verlenging van het
plafonné à 3.000.000 F par projet sur base annuelle. project kan na die termijn door het Fonds toegestaan worden voor
§ 2. Les projets ont une durée d'un an qui peut être prolongée de 2 maximum 2 jaar.
ans au maximum par le Fonds.
§ 3. Les subventions du projet ne sont pas cumulables avec la § 3. De subsidiëring van het project is niet cumuleerbaar met een
subvention octroyée en vertu des dispositions de l'arrêté du bijzondere subsidie toegestaan krachtens de bepalingen van het besluit
Gouvernement flamand du 26 avril 1995 fixant les conditions et les van de Vlaamse regering van 26 april 1995 tot vaststelling van de
modalités selon lesquelles le "Vlaams Fonds voor de sociale integratie voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke het Vlaams Fonds voor
van personen met een handicap" peut octroyer des subventions spéciales Sociale integratie van Personen met een handicap bijzondere subsidies
aux établissements. aan voorzieningen kan toekennen.

Art. 13.La liquidation de la subvention se fait à concurrence de 90 %

Art. 13.De uitbetaling van de subsidie geschiedt ten belope van 90%

dans le mois qui suit la décision visée à l'article 11. Le solde est
réglé après que la Fonds a approuvé les rapports visés à l'article 8. binnen de maand volgend op de bij artikel 11 bedoelde beslissing. Het

Art. 14.Le suivi de l'avancement se fait sur base des rapports visés

saldo wordt uitgekeerd na goedkeuring door het Fonds van de bij
à l'article 8 et conformément aux modalités fixées par le Fonds artikel 8 bedoelde verslagen.

Art. 14.De voortgangsbewaking gebeurt op basis van de rapportering

zoals bedoeld bij artikel 8 en overeenkomstig de door het Vlaams Fonds
flamand. vastgestelde modaliteiten.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 16.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses

Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 mars 1998. Brussel, 24 maart 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^