Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'attribution d'une subvention d'investissement aux infrastructures de jeunesse stratégiques, à l'ASBL Centrum voor Jeugdtoerisme pour le projet de construction « création d'un centre de séjour pour jeunes « De Chalet » à Heuvelland » | Besluit van de Vlaamse Regering over de toekenning van een investeringssubsidie voor strategische jeugdinfrastructuur aan Centrum voor Jeugdtoerisme vzw voor het bouwproject `creëren van een jeugdverblijf `De Chalet' te Heuvelland' |
---|---|
24 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'attribution | 24 MEI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over de toekenning van |
d'une subvention d'investissement aux infrastructures de jeunesse | een investeringssubsidie voor strategische jeugdinfrastructuur aan |
stratégiques, à l'ASBL Centrum voor Jeugdtoerisme pour le projet de | Centrum voor Jeugdtoerisme vzw voor het bouwproject `creëren van een |
construction « création d'un centre de séjour pour jeunes « De Chalet | jeugdverblijf `De Chalet' te Heuvelland' |
» à Heuvelland » | |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 22 décembre 2023 contenant le budget général des | - het decreet van 22 december 2023 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2024, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
article 48, § 1er ; | 2024, artikel 48, § 1; |
- le décret-programme du 18 décembre 2020 accompagnant le budget 2021, | - het Programmadecreet van 18 december 2020 bij de begroting 2021, |
l'article 6, § 1er, § 2, § 3 et § 6 ; | artikel 6, § 1, § 2, § 3 en § 6; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 septembre 2023 relatif au | - het besluit van de Vlaamse Regering van 15 september 2023 over de |
régime d'attribution de subventions d'investissement aux | regeling voor de toekenning van investeringssubsidies voor |
infrastructures culturelles et de jeunesse stratégiques, l'article 17. | strategische cultuur- en jeugdinfrastructuur artikel 17. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 24 avril 2024 ; | - de Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 24 april 2024; |
- le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 22 mai 2024. | gegeven op 22 mei 2024. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- la demande relative au projet de construction « création d'un centre | - de aanvraag voor het bouwproject `creëren van een jeugdverblijf `De |
de séjour pour jeunes « De Chalet » à Heuvelland » par l'ASBL Centrum | Chalet' te Heuvelland' door Centrum voor Jeugdtoerisme vzw kadert in |
voor Jeugdtoerisme s'inscrit dans les objectifs stratégiques de la | de strategische doelstellingen van de beleidsnota Jeugd 2019-2024; |
note d'orientation Jeunesse 2019-2024 ; | |
- les motifs repris dans l'avis de la commission d'évaluation, qui | - de motieven opgenomen in het advies van de beoordelingscommissie die |
sont intégralement suivis et sont censés faire partie du présent | integraal worden gevolgd en geacht worden deel uit te maken van dit |
arrêté. | besluit. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | - de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de |
la Cour des comptes, les articles 11 à 14 ; | organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot en met 14; |
- le Code flamand des Finances publiques du 29 mars 2019 ; | - de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 maart 2019; |
- l'arrêté relatif au Code flamand des Finances publiques du 17 mai 2019. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse, des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Sur les crédits du budget général des dépenses de la Communauté flamande pour l'exercice budgétaire 2024, article budgétaire HB0-1HBA2BB-WT, allocation de base 1HB029, une subvention d'un montant maximal de 1 532 316,31 est attribuée à l'ASBL Centrum voor Jeugdtoerisme pour le projet de construction « création d'un |
- het besluit Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 17 mei 2019. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Brussel, Jeugd, Media en Armoedebestrijding Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.Op de kredieten van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2024, begrotingsartikel HB0-1HBA2BB-WT, basisallocatie 1HB029 wordt een subsidie van maximaal 1.532.316,31 euro toegekend aan Centrum voor Jeugdtoerisme vzw voor |
centre de séjour pour jeunes « De Chalet » à la Reningelststraat 10, | het bouwproject `creëren van een jeugdverblijf `De Chalet' te |
8956 Heuvelland ». | Reningelststraat 10, 8956 Heuvelland'. |
Art. 2.La subvention, visée à l'article 1er, est versée sur le numéro |
Art. 2.De subsidie, vermeld in artikel 1, wordt uitbetaald op |
de compte BE92 4451 6401 3223 de l'ASBL Centrum voor Jeugdtoerisme, | rekeningnummer BE92 4451 6401 3223 van Centrum voor Jeugdtoerisme vzw, |
Bergstraat 16, 9820 Merelbeke. | Bergstraat 16, 9820 Merelbeke. |
Art. 3.La subvention, visée à l'article 1er, concerne la période à |
Art. 3.De subsidie, vermeld in artikel 1, heeft betrekking op de |
compter de la décision de subvention jusqu'à dix ans après la date de | periode vanaf de datum van de subsidiebeslissing tot en met tien jaar |
la décision de subvention. | na de datum van de subsidiebeslissing. |
Art. 4.Les frais suivants sont éligibles à l'emploi de la subvention |
Art. 4.De volgende kosten komen in aanmerking voor de aanwending van |
visée à l'article 1er : | de subsidie, vermeld in artikel 1: |
1° les honoraires des rédacteurs du projet, les coûts de passation et | 1° het ereloon voor de opstellers van het ontwerp, de kosten voor het |
d'exécution des marchés publics, les coûts d'un audit énergétique, | plaatsen en het uitvoeren van de overheidsopdrachten, de kosten van |
d'une étude d'accessibilité ou d'autres coûts d'études spécifiques, | een energieaudit, een toegankelijkheidsdoorlichting of andere |
ainsi que les coûts de surveillance du chantier. Les coûts précités | specifieke studiekosten en de kosten voor het toezicht op de |
sont considérés comme des frais généraux du marché et sont fixés de | bouwplaats. De voormelde kosten worden beschouwd als algemene kosten |
manière forfaitaire à un maximum de 15 % du montant de l'estimation | van de opdracht en worden forfaitair vastgesteld op maximaal 15% van |
des travaux de construction approuvés lors de l'attribution de la | het bedrag van de raming van de goedgekeurde bouwwerken bij de |
subvention ; | toekenning van de subsidie; |
2° les coûts d'exécution du marché de construction. | 2° de kosten voor de uitvoering van de bouwopdracht. |
Les travaux, investissements et coûts suivants sont exclus du | De volgende werken, investeringen en kosten worden uitgesloten van |
subventionnement : | subsidiëring: |
1° les installations horeca ; | 1° horecavoorzieningen; |
2° les investissements dans les espaces de bureaux ; | 2° investeringen in kantoorruimtes; |
3° la taxe sur la valeur ajoutée, à l'exception de la taxe sur la | 3° de belasting over de toegevoegde waarde, met uitzondering van de |
valeur ajoutée non déductible. | niet-aftrekbare belasting over de toegevoegde waarde; |
4° les travaux d'environnement et d'égouts sur le domaine public qui | 4° omgevings- en rioleringswerken op publiek domein die geen directe |
n'ont pas de lien direct avec les infrastructures ou avec les | link hebben met de infrastructuur of met de cultuur- of jeugdwerking |
activités culturelles ou de jeunesse qui s'y déroulent ; | die in de infrastructuur plaatsvindt; |
5° les coûts qui sont déjà couverts par d'autres revenus ou subventions. | 5° kosten die reeds door andere inkomsten of subsidies worden gedekt. |
Art. 5.Le bénéficiaire doit respecter les dispositions de la |
Art. 5.De begunstigde moet zich voor de gunning en de uitvoering van |
législation sur les marchés publics pour l'attribution et l'exécution | de opdracht houden aan de bepalingen van de wetgeving op |
du marché. | overheidsopdrachten. |
Art. 6.Avant de procéder à l'attribution et à l'exécution du marché |
Art. 6.Alvorens over te gaan tot de gunning en de uitvoering van de |
de construction, le bénéficiaire doit soumettre la conception, le | bouwopdracht moet de begunstigde het ontwerp, het lastenboek, de |
cahier des charges, les plans et l'estimation détaillée ainsi que les | plannen en de gedetailleerde raming, alsook de vereiste vergunningen, |
autorisations requises au Département de la Culture, de la Jeunesse et | voor advies voorleggen aan het Departement Cultuur, Jeugd en Media. |
des Médias pour avis. | |
Art. 7.La subvention, visée à l'article 1er, est versée en plusieurs |
Art. 7.De subsidie, vermeld in artikel 1, wordt gefaseerd uitbetaald |
phases après introduction de la justification fonctionnelle et | na indiening van de functionele en financiële verantwoording over de |
financière de l'emploi de la subvention et après approbation par | aanwending van de subsidie en na goedkeuring door de bevoegde |
l'administration compétente. | administratie. |
Art. 8.§ 1. La justification fonctionnelle de la subvention, visée à |
Art. 8.§ 1. De functionele verantwoording van de subsidie, vermeld in |
l'article 1er, consiste en des états d'avancement démontrant la mesure | artikel 1, bestaat uit de vorderingsstaten waarbij de mate van |
dans laquelle un projet est réalisé. | realisatie van een project wordt aangetoond. |
§ 2. A la fin des travaux, la justification fonctionnelle consiste | § 2. Bij het einde der werken bestaat de functionele verantwoording |
également en un procès-verbal de réception provisoire. | tevens uit een proces verbaal van voorlopige oplevering. |
§ 3. La justification fonctionnelle visée au paragraphe 2 peut être | § 3. De functionele verantwoording, vermeld in paragraaf 2, kan |
introduite au plus tard dix ans après la date de la décision de | uiterlijk tot tien jaar na de datum van de subsidiebeslissing worden |
subvention. | ingediend. |
Art. 9.§ 1er. La justification financière de la subvention visée à |
Art. 9.§ 1. De financiële verantwoording van de subsidie, vermeld in |
l'article 1er consiste en des factures basées sur les états d'avancement. | artikel 1, bestaat uit facturen op basis van de vorderingsstaten. |
§ 2 La justification financière visée au paragraphe 1er peut être | § 2 De financiële verantwoording, vermeld in paragraaf 1, kan |
introduite au plus tard dix ans après la date de la décision de | uiterlijk tot tien jaar na de datum van de subsidiebeslissing worden |
subvention. | ingediend. |
Art. 10.§ 1er. Les travaux doivent commencer au plus tard 3 ans après |
Art. 10.§ 1. De werken moeten aanvangen, uiterlijk 3 jaar na de datum |
la date de la décision de subvention. | van de subsidiebeslissing. |
§ 2 Le ministre qui a la jeunesse dans ses attributions peut accorder | § 2 De minister, bevoegd voor jeugd, kan op gemotiveerde vraag van de |
une prolongation du délai visé à l'alinéa 1er sur demande motivée du | subsidiebegunstigde uitstel verlenen op de termijn, vermeld in het |
bénéficiaire de la subvention. Le bénéficiaire de la subvention | eerste lid. De subsidieontvanger motiveert dat het niet respecteren |
justifie que le non-respect du délai ne peut pas lui être reproché. | van de termijn niet verwijtbaar is aan zichzelf. |
Art. 11.En acceptant la subvention d'investissement, le bénéficiaire |
Art. 11.Door het aanvaarden van de investeringssubsidie verleent de |
autorise immédiatement les fonctionnaires habilités de la Communauté | begunstigde meteen aan de daartoe gemachtigde ambtenaren van de |
flamande, de la Cour des comptes de Belgique et l'Inspection des | Vlaamse Gemeenschap, het Rekenhof en de Inspectie van Financiën het |
Finances à effectuer un contrôle sur place de l'utilisation de la | recht om controle ter plaatse uit te oefenen op de aanwending van de |
subvention d'investissement accordée. | toegekende investeringssubsidie. |
Art. 12.§ 1er.Le double subventionnement des coûts, visé à l'article |
Art. 12.§ 1. Dubbele subsidiëring van de kosten, vermeld in artikel |
4, résultant de la réalisation du projet de construction « création | 4, die voortvloeien uit de realisatie van het bouwproject `creëren van |
d'un centre de séjour pour jeunes « De Chalet » à Reningelststraat 10, 8956 Heuvelland » n'est pas autorisé. | een jeugdverblijf `De Chalet' te Reningelststraat 10, 8956 Heuvelland' is niet toegestaan. |
§ 2 Le bénéficiaire doit rembourser immédiatement la subvention s'il | § 2 De begunstigde moet de subsidie onmiddellijk terugbetalen als hij |
reçoit une subvention ayant les mêmes effets sur la base des mêmes | al een subsidie ontvangt met dezelfde effecten op basis van dezelfde |
pièces justificatives. | verantwoordingsstukken. |
Art. 13.Le bénéficiaire est tenu de contrôler la consommation |
Art. 13.De begunstigde is verplicht het energieverbruik van de |
d'énergie des infrastructures pendant 10 ans après la réception | infrastructuur gedurende tien jaar na de voorlopige oplevering van de |
provisoire des travaux et de fournir ces données au Département de la | werken op te volgen en levert deze gegevens aan bij het Departement |
Culture, de la Jeunesse et des Médias au moyen de l'outil de contrôle | Cultuur, Jeugd en Media via de monitoringstool die het departement |
fourni par le département. | aanreikt. |
Art. 14.Si les infrastructures subventionnées sont aliénées ou |
Art. 14.Indien de gesubsidieerde infrastructuur binnen een periode |
subissent une modification de destination dans une période de vingt | van twintig jaar na vereffenen van de subsidie wordt vervreemd of een |
ans suivant la liquidation de la subvention sans l'accord de | bestemmingswijziging ondergaat, zonder het akkoord van de Vlaamse |
l'Autorité flamande, la subvention doit être remboursée, en tenant | overheid, moet de subsidie worden terugbetaald, rekening houdend met |
compte de la durée d'amortissement réelle. | de werkelijke afschrijvingsduur. |
Art. 15.Le bénéficiaire de la subvention s'engage à reconnaître |
Art. 15.De subsidieontvanger engageert zich om het belang van het |
l'importance de l'emploi du néerlandais lors de l'exécution des | gebruik van het Nederlands te erkennen bij de uitvoering van de |
activités subventionnées. | gesubsidieerde activiteiten. |
Art. 16.Les résultats des activités subventionnées sont publiés par |
Art. 16.De resultaten van de gesubsidieerde activiteiten worden door |
le bénéficiaire de la subvention comme suit : un avis sur le site web, | de subsidieontvanger als volgt openbaar gemaakt: een bericht op de |
par le biais des médias sociaux, dans le journal ou le magazine local | website, via sociale media, in de lokale krant of tijdschrift of in de |
ou dans la presse. | pers. |
Art. 17.Afin de promouvoir la visibilité de l'Autorité flamande en |
Art. 17.Om de herkenbaarheid van de Vlaamse overheid als |
tant qu'instance octroyant les subventions, le bénéficiaire est tenu | subsidiërende instantie te verhogen, is de begunstigde verplicht om |
dans chaque communication sur le projet subventionné de publier le | bij elke communicatie over het gesubsidieerde project, op elke |
logo de l'Autorité flamande sur tout support d'information, assorti ou | informatiedrager gebruik te maken van het logo van de Vlaamse overheid |
non d'une mention. Les logos standard avec et sans mention sont | met of zonder bijschrift. De standaardlogo's met en zonder bijschrift |
disponibles sur le site web du Département de la Culture, de la | bevinden zich op de website van het Departement Cultuur, Jeugd en |
Jeunesse et des Médias : www.vlaanderen.be/cjm/logo. | Media: www.vlaanderen.be/cjm/logo. |
Art. 18.Le ministre flamand qui a la jeunesse dans ses attributions |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor Jeugd, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mai 2024. | Brussel, 24 mei 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand des Affaires bruxelloises, de la Jeunesse, des | De Vlaamse minister van Brussel, Jeugd, Media en Armoedebestrijding, |
Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, | |
B. DALLE | B. DALLE |