← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 2 | 24 JUNI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux | artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 |
allocations de participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions générales des conditions d'octroi Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - le décret relatif au Panier de croissance de 2018, article 24, alinéa deux. Formalités Les formalités suivantes sont remplies : | betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: - het Groeipakketdecreet van 2018, artikel 24, tweede lid. Vormvereisten De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 7 juin 2022. | gegeven op 7 juni 2022. |
- Une demande d'examen en urgence a été introduite, motivée par la | - Er is een verzoek om spoedbehandeling ingediend, gemotiveerd door de |
circonstance que le présent arrêté entrera en vigueur à partir de | omstandigheid dat dit besluit in werking zal treden vanaf het |
l'année scolaire 2022-2023 et qu'à cet effet, l'arrêté doit être | schooljaar 2022-2023 en het besluit hiervoor tijdig definitief dient |
définitivement approuvé et publié au Moniteur belge en temps utile. | te worden goedgekeurd en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
D'une part, l'arrêté est nécessaire pour que les mineurs étrangers non | Het besluit is enerzijds noodzakelijk voor niet-begeleide minderjarige |
accompagnés de moins de 12 ans puissent ouvrir un droit à une | vreemdelingen jonger dan 12 jaar om recht te kunnen openen op een |
allocation de participation sélective. Sur la base de la | |
réglementation actuelle, un mineur étranger non accompagné de moins de | selectieve participatietoeslag. Op basis van de huidige regelgeving |
12 ans qui n'est pas en possession d'un certificat d'immatriculation | kan een -12-jarige niet-begeleide minderjarige vreemdeling die niet in |
ne peut pas ouvrir un droit à une allocation de participation | het bezit is van een attest van immatriculatie geen recht openen op |
sélective. D'autre part, le présent arrêté prévoit un certain nombre | een selectieve participatietoeslag. Anderzijds voorziet dit besluit in |
de modifications qui devraient prendre effet au début d'une nouvelle | een aantal wijzigingen dewelke dienen in te gaan bij de start van een |
année scolaire. | nieuw schooljaar. |
Etant donné que la lacune pour le mineur étranger non accompagné doit | Aangezien de lacune voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling zo |
être corrigée au plus vite et qu'il est impossible de faire prendre | snel mogelijk dient te worden rechtgezet en het onmogelijk is om dit |
effet le présent arrêté au cours d'une année scolaire, le présent | besluit te laten ingaan in de loop van een schooljaar, voorziet dit |
arrêté prévoit une entrée en vigueur à partir de l'année scolaire | besluit in een inwerkingtreding vanaf het schooljaar 2022-2023, |
2022-2023, raison pour laquelle un traitement d'urgence s'impose. | waardoor een spoedbehandeling zich opdringt. |
Un délai d'avis de 30 jours peut avoir pour conséquence qu'une | Een adviestermijn van 30 dagen er toe leiden dat een definitieve |
approbation définitive avant les vacances d'été n'est plus possible, | goedkeuring voor het zomerreces niet meer mogelijk is en bijgevolg ook |
et par conséquent, l'entrée en vigueur au début de la nouvelle année | niet de inwerkingtreding bij de start van het nieuwe schooljaar. |
scolaire. Le Conseil d'Etat a donné son avis 71.655/1 le 9 juin 2022, en | De Raad van State heeft advies 71.655/1 gegeven op 9 juni 2022, met |
application de l'article 84, § 1, alinéa premier, 3°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
mai 2019 relatif aux allocations de participation sélectives d'élève, | mei 2019 betreffende de selectieve participatietoeslagen leerling, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 février 2022, les | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les points 1° et 2° sont remplacés par ce qui suit : | 1° punt 1° en punt 2° worden vervangen door wat volgt: |
« 1° l'enfant qui est la victime de la traite ou du trafic d'êtres | "1° het kind dat het slachtoffer is van mensenhandel of -smokkel als |
humains, telle que visée au titre II, chapitre IV, de la loi du 15 | vermeld in titel II, hoofdstuk IV, van de wet van 15 december 1980 |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging |
l'éloignement des étrangers, attestée par un centre reconnu par le gouvernement fédéral spécialisé dans l'accueil des victimes de la traite ou du trafic d'êtres humains, et qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée ; 2° un mineur étranger non accompagné qui a le droit de séjourner provisoirement sur le territoire en attendant la décision finale sur la demande de séjour conformément à la loi susmentionnée. Le mineur étranger non accompagné précité remplit les conditions cumulatives suivantes : | en de verwijdering van vreemdelingen, geattesteerd door een centrum dat door de federale overheid erkend is en dat gespecialiseerd is in het onthaal van slachtoffers van mensenhandel of -smokkel, en dat recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet; 2° een niet-begeleide minderjarige vreemdeling die recht heeft om voorlopig op het grondgebied te verblijven in afwachting van de definitieve beslissing over de verblijfsaanvraag conform de voormelde wet. De voormelde niet-begeleide minderjarige vreemdeling voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
a) être mineur ; | a) minderjarig zijn; |
b) être mineur étranger non accompagné tel que visé au titre XIII, | b) niet-begeleide minderjarige vreemdeling zijn als vermeld in titel |
chapitre VI, article 5 ou 5/1, de la loi-programme (I) du 24 décembre | XIII, hoofdstuk VI, artikel 5 of 5/1, van de programmawet (I) van 24 |
2002. La preuve qu'un enfant mineur peut être considéré comme un | december 2002. Het bewijs dat een minderjarig kind beschouwd kan |
mineur étranger non accompagné est apportée par un certificat du | worden als een niet-begeleide minderjarige vreemdeling wordt geleverd |
Service des Tutelles visé au titre XIII, chapitre VI, article 3, de la | door een attest van de dienst Voogdij, vermeld in titel XIII, |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, désignant un tuteur pour le | hoofdstuk VI, artikel 3, van de programmawet (I) van 24 december 2002, |
waarmee een voogd voor de niet-begeleide minderjarige vreemdeling | |
mineur étranger non accompagné ; » ; | wordt aangesteld;"; |
2° dans le point 3°, les mots « dans la même famille d'accueil » sont | 2° in punt 3° worden de woorden "bij hetzelfde pleeggezin" vervangen |
remplacés par les mots « dans une famille d'accueil » ; | door de woorden "bij een pleeggezin"; |
3° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 3° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'alinéa premier, 1° et 2°, tel que modifié par l'arrêté du | "Het eerst lid, 1° en 2°, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 juin 2022 modifiant l'article 2 de l'arrêté | Vlaamse Regering van 24 juni 2022 tot wijziging van artikel 2 van het |
du Gouvernement flamand du 17 mai 2019 relatif aux allocations de | besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2019 betreffende de |
participation sélectives d'élève, en ce qui concerne les exemptions | selectieve participatietoeslagen leerling, wat betreft de algemene |
générales des conditions d'octroi s'applique à partir du 1er septembre | vrijstellingen van de toekenningsvoorwaarden heeft toepassing met |
2019 pour l'octroi des allocations de participation sélectives à | ingang van 1 september 2019 voor de toekenning van selectieve |
partir de l'année scolaire 2019-2020, pour les enfants qui, avant le | participatietoeslagen vanaf het schooljaar 2019-2020, voor de kinderen |
31 août 2022, ne pouvaient pas donner droit aux allocations de | die voor 31 augustus 2022 geen recht op selectieve |
participation sélectives parce qu'ils avaient moins de douze ans et ne | participatietoeslagen konden geven omdat ze jonger dan twaalf jaar |
pouvaient donc pas obtenir un certificat d'immatriculation. » | waren en bijgevolg geen attest van immatriculatie konden verkrijgen." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 août 2022 pour |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 augustus 2022 voor de |
l'octroi des allocations de participation sélectives à partir de | toekenning van de selectieve participatietoeslagen vanaf het |
l'année scolaire 2022-2023. | schooljaar 2022-2023. |
Art. 3.Le ministre flamand qui a le Grandir dans ses attributions est |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2022. | Brussel, 24 juni 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |