Arrêté du Gouvernement flamand portant autorisation des offreurs de soins et de soutien non directement accessibles pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering houdende het vergunnen van aanbieders van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 24 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant autorisation des offreurs de soins et de soutien non directement accessibles pour personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 24 JUNI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende het vergunnen van aanbieders van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor personen met een handicap De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la | Gelet op het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende |
personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de | financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de |
financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées, | wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen |
article 20; | met een handicap, artikel 20; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°, gewijzijgd bij het |
handicapées), article 8, 2°, modifié par le décret du 25 avril 2014, | |
article 8, 12° et l'article 19/1, inséré par le décret du 25 avril | decreet van 25 april 2014, artikel 8, 12° en artikel 19/1, ingevoegd |
2014 et l'article 23, deuxième alinéa ; | bij het decreet van 25 april 2014 en artikel 23, tweede lid; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 23 mars 2016 ; | begroting, gegeven op 23 maart 2016; |
Vu l'avis 59.233/1 du Conseil d'Etat, donné le lundi 6 juin 2016, en | Gelet op advies 59.233/1 van de Raad van State, gegeven op 6 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap met |
juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een |
flamande pour les Personnes handicapées), créée par le décret du 7 mai | Handicap, opgericht bij decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een | Agentschap voor Personen met een Handicap; |
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; | |
2° arrêté du 4 février 2011 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | 2° besluit van 4 februari 2011: het besluit van de Vlaamse Regering |
février 2011 relatif aux conditions générales d'agrément et à la | van 4 februari 2011 betreffende de algemene erkenningsvoorwaarden en |
gestion de la qualité des structures d'accueil, de traitement et | kwaliteitszorg van voorzieningen voor opvang, behandeling en |
d'accompagnement des personnes handicapées ; | begeleiding van personen met een handicap; |
3° arrêté du 27 novembre 2015 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | 3° besluit van 27 november 2015: het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement de la demande | van 27 november 2015 over de indiening en de afhandeling van de |
d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles | aanvraag van een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
pour personnes handicapées majeures et relatif à la mise à disposition | ondersteuning voor meerderjarige personen met een handicap en over de |
dudit budget ; | terbeschikkingstelling van dat budget; |
4° bénéficiaires d'enveloppe : les personnes handicapées qui utilisent | 4° budgethouders: de personen met een handicap die gebruik maken van |
un budget pour des soins et un soutien non directement accessibles, ou | een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning |
les représentants légaux de ces personnes ; | of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
5° voucher : le voucher visé à l'article 2, 11° du décret du 25 avril | 5° voucher: de voucher, vermeld in artikel 2, 11° van het decreet van |
2014 portant le financement qui suit la personne pour des personnes | 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen |
handicapées et portant réforme du mode de financement des soins et du | met een handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van |
soutien pour des personnes handicapées ; | de zorg en de ondersteuning voor personen met een handicap; |
6° offreur de soins : la personne physique ou morale qui propose à un | 6° zorgaanbieder: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die niet |
bénéficiaire d'enveloppe les soins ou le soutien non directement | rechtstreeks toegankelijke zorg of ondersteuning aanbiedt aan een |
accessibles. | budgethouder. |
Art. 2.Tout offreur de soins qui emploie du personnel en vue de fournir des soins ou un soutien non directement accessibles doit disposer d'une autorisation, sauf si les soins et le soutien non directement accessibles sont fournis sur la base d'une des conventions suivantes : 1° une convention avec une organisation ou un service qui est agréé ou autorisé par un autre service public du domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, en rapport avec la fourniture de soins et de soutien, et qui organise ces soins et ce soutien pour un maximum de quinze personnes handicapées qui paient ce soutien au moyen d'un budget pour des soins et du soutien non directement accessibles, |
Art. 2.Elke zorgaanbieder die voor het verstrekken van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg of ondersteuning personeel tewerkstelt, moet over een vergunning beschikken, tenzij niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning wordt verleend op basis van een van de volgende overeenkomsten: 1° een overeenkomst met een organisatie of een dienst die erkend of vergund is door een andere overheidsdienst van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, over het verlenen van zorg en ondersteuning en die zorg en ondersteuning organiseert voor maximum vijftien personen met een handicap die deze ondersteuning vergoeden met een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en |
tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 portant le | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et | 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
des personnes handicapées ; | en de ondersteuning voor personen met een handicap; |
2° une des conventions suivantes, qui prévoit la fourniture de soins | 2° een van de volgende overeenkomsten waarbij wordt voorzien in het |
et de soutien dans le cadre d'une relation « un à un » avec la | verlenen van zorg en ondersteuning in een één op één relatie met de |
personne handicapée ou à différentes personnes handicapées qui | persoon met een handicap of aan verschillende personen met een |
habitent la même adresse et font partie d'un même ménage : | handicap die op hetzelfde adres wonen en tot hetzelfde gezin behoren: |
a) un contrat de travail, en ce compris un contrat d'occupation | a) een arbeidsovereenkomst met inbegrip van een overeenkomst voor |
d'étudiants tel que visé dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux | tewerkstelling van studenten als vermeld in de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail ; | betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
b) un contrat avec un bureau de travail intérimaire agréé en rapport | b) een overeenkomst met een erkend uitzendbureau over het voorzien in |
avec la fourniture de soins et de soutien ; | zorg en ondersteuning; |
c) un contrat avec une entreprise agréée par la région compétente en | c) een overeenkomst met een onderneming die door het bevoegde gewest |
tant qu'entreprise de titres-services, en rapport avec la fourniture | is erkend als een dienstenchequeonderneming over het verlenen van |
de soutien ; | ondersteuning; |
d) une inscription auprès d'une agence locale pour l'emploi en vue de | d) een inschrijving bij een plaatselijk werkgelegenheidsagentschap met |
l'utilisation des chèques ALE ; | het oog op het gebruik van PWA-cheques; |
e) un contrat avec une personne physique ou morale en rapport avec le | e) een overeenkomst met een natuurlijke persoon of een rechtspersoon |
transport du bénéficiaire d'enveloppe ; | over het vervoer van de budgethouder; |
f) un contrat avec une organisation qui met à disposition des | f) een overeenkomst met een organisatie die vrijwilligers ter |
bénévoles pour la fourniture de soins et de soutien ; | beschikking steltver het verlenen van zorg en ondersteuning; |
g) un contrat avec une organisation d'assistance en rapport avec | g) een overeenkomst over hoogdrempelige individuele bijstand met een |
l'assistance individuelle très accessible ; | bijstandsorganisatie; |
h) un contrat avec une personne physique ou morale en rapport avec les | h) een overeenkomst met een natuurlijke persoon of rechtspersoon over |
fonctions de soutien individuel, telles que visées à l'article 1er, | het verlenen van individuele ondersteuningsfuncties als vermeld in |
7°, de l'arrêté du 27 novembre 2015 ; | artikel 1, 7°, van het besluit van 27 november 2015; |
i) un contrat conclu avec un membre de la famille lié jusqu'au | i) een overeenkomst die afgesloten wordt met een familielid dat tot de |
deuxième degré, ou avec une personne faisant partie du ménage du | tweede graad verwant is of met een persoon die deel uitmaakt van het |
bénéficiaire d'enveloppe ; | gezin van de budgethouder; |
j) un contrat avec une organisation ou un service agréé ou autorisé | j) een overeenkomst met een organisatie of dienst die erkend of |
par un autre service public du domaine politique Aide sociale, Santé | vergund is door een andere overheidsdienst van het beleidsdomein |
publique et Famille, en rapport avec la fourniture de soins et de | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, over het verlenen van zorg en |
soutien. | ondersteuning. |
3° un contrat avec une personne morale qui organise des soins et du | 3° een overeenkomst met een rechtspersoon die zorg en ondersteuning |
soutien pour un maximum de quinze personnes handicapées, et pour | organiseert voor maximum vijftien personen met een handicap en waarbij |
lequel au moins la moitié des membres des organes de la personne | minimaal de helft van de leden van de organen van de rechtspersoon, |
morale mentionnés dans le Code des sociétés du 7 mai 1999 ou dans la | vermeld in het wetboek van vennootschappen van 7 mei 1999 of in de wet |
loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, sont | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, |
des membres de la famille jusqu'au deuxième degré des personnes | familie tot de tweede graad zijn van de personen met een handicap die |
handicapées bénéficiant du soutien. Le ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses attributions peut déterminer les cas dans lesquels et les conditions auxquelles les initiatives de soins verts qui s'inscrivent auprès de l'agence peuvent, sans avoir besoin d'autorisation, fournir aux différentes personnes handicapées un accompagnement de jour tel que visé à l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement de la demande d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles pour personnes majeures handicapées et relatif à la mise à disposition dudit budget. | worden ondersteund. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan vaststellen in welke gevallen en onder welke voorwaarden groene zorg initiatieven die zich registeren bij het agentschap, dagondersteuning als vermeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 over de indiening en de afhandeling van de aanvraag van een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor meerderjarige personen met een handicap en over de terbeschikkingstelling van dat budget, kunnen verlenen aan verschillende personen met een handicap zonder vergunning. |
CHAPITRE 2. - Normes d'autorisation | HOOFDSTUK 2. - Vergunningsnormen |
Section 1. - Conditions d'autorisation | Afdeling 1. - Vergunningsvoorwaarden |
Art. 3.L'offreur de soins peut obtenir une autorisation lorsqu'il |
Art. 3.De zorgaanbieder kan een vergunning bekomen als hij voldoet |
remplit les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden: |
1° être constitué en tant qu'association de droit privé dotée de la personnalité juridique, à laquelle il est interdit par la loi de fournir un avantage de fortune à ses membres, ou en tant que société de dotée de la personnalité juridique et à finalité sociale, ou par une administration subordonnée telle qu'une province, une commune, une intercommunale de communes ou un centre public d'aide sociale ; 2° le soutien fourni aux personnes handicapées doit faire partie des objectifs mentionnés dans les statuts ; 3° présenter un plan d'entreprise contenant au moins les éléments suivants : | 1° opgericht zijn als een privaatrechtelijke vereniging met rechtspersoonlijkheid waarvoor het bij wet verboden is hun leden een vermogensvoordeel te bezorgen of als een vennootschap met rechtspersoonlijkheid en met een sociaal oogmerk of door een ondergeschikt bestuur zoals een provincie, een gemeente, een intercommunale van gemeenten of een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; 2° in de statuten moet het bieden van ondersteuning aan personen met een handicap als doelstelling opgenomen zijn; 3° een ondernemingsplan voorleggen dat minstens volgende elementen bevat: |
a) la mission, la vision et les valeurs de l'offreur de soins | a) de missie visie en waarden van de vergunde zorgaanbieder conform |
autorisé, conformément au manuel de qualité défini à l'article 46 de | het kwaliteitshandboek, bepaald in artikel 46 van het besluit van 4 |
l'arrêté du 4 février 2011 ; | februari 2011; |
b) une description des demandes de soins auxquelles l'offreur de soin | b) een beschrijving van de zorgvragen waarop de vergunde zorgaanbieder |
souhaite répondre ; | een antwoord wil bieden; |
c) une description des compétences et activités nécessaires pour | c) een beschrijving van de competenties en de activiteiten die nodig |
répondre aux demandes visées au point b) ; | zijn om het antwoord, vermeld in b), te bieden; |
d) une description de l'organisation de l'offre de soutien, qui a pour | d) een beschrijving van de organisatie van het ondersteuningsaanbod, |
objectif la promotion de la qualité de vie du bénéficiaire | dat de bevordering van de kwaliteit van bestaan van de budgethouder |
d'enveloppe, ainsi qu'une description de la façon dont sera promue la | als doel heeft en een beschrijving van de manier waarop de kwaliteit |
qualité de vie du bénéficiaire d'enveloppe ; | van bestaan van de budgethouder bevorderd zal worden; |
e) une estimation du nombre potentiel de bénéficiaires d'enveloppe | e) een raming van het potentiele aantal budgethouders met de |
avec les demandes de soins visées au point b) ; | zorgvragen, bepaald in b); |
f) une analyse des points forts et des points faibles de l'offreur de | f) een analyse van de sterke en zwakke punten van de vergunde |
soins autorisé, ainsi qu'une estimation des opportunités et des | zorgaanbieder en een inschatting van de kansen en bedreigingen die |
menaces présentes dans l'environnement ; | zich in de omgeving voordoen; |
g) un plan financier ; | g) een financieel plan; |
4° les conventions collectives de travail et les barèmes salariaux de | 4° de collectieve arbeidsovereenkomsten en loonbarema's van het |
la commission paritaire 319.01 ou de l'accord sectoriel s'il s'agit | paritair comité 319.01 of van het sectoraal akkoord indien het een |
d'une administration publique sont applicables à l'occupation de | openbaar bestuur betreft, zijn van toepassing op de tewerkstelling van |
personnel ; | personeel; |
5° si l'organisation est incorporée dans une organisation plus grande, | 5° indien de organisatie is ingebed in een grotere organisatie, moet |
elle doit pouvoir intervenir en tant qu'entité autonome et rendre | ze kunnen optreden als een autonome entiteit en afzonderlijk |
compte à l'agence en toute indépendance. | verantwoording afleggen aan het agentschap. |
Section 2. - Prescriptions d'autorisation | Afdeling 2. - Vergunningsvoorschriften |
Art. 4.L'arrêté du 4 février 2011 est applicable aux offreurs de |
Art. 4.Het besluit van 4 februari 2011 is van toepassing op de |
soins autorisés. | vergunde zorgaanbieders. |
Art. 5.Un offreur de soins autorisé propose les fonctions de soutien |
Art. 5.Een vergunde zorgaanbieder biedt de ondersteuningsfuncties aan |
telles que décrites à l'article 1er de l'arrêté du 27 novembre 2015 et | zoals omschreven in artikel 1 van het besluit van 27 november 2015 en |
ne peut remplir les fonctions de l'organisation d'assistance telle que | mag geen rol als bijstandsorganisatie opnemen zoals vermeld in |
visé au chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 décembre | hoofdstuk 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december |
2015 portant conditions d'autorisation et règlement de subvention des | 2015 houdende de vergunningsvoorwaarden en de subsidieregeling van |
organisations d'assistance aux bénéficiaires d'enveloppe dans le cadre | bijstandsorganisaties om budgethouders bij te staan in het kader van |
du financement personnalisé. | persoonsvolgende financiering. |
Art. 6.Le ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions peut déterminer qu'un offreur de soins autorisé doive | kan bepalen dat een vergunde zorgaanbieder over relevante topics |
rendre compte de sujets pertinents sous forme de chiffres ou de | cijfermatig of inhoudelijk moet rapporteren. |
rapports. CHAPITRE 3. - Procédure de demande et délivrance de l'autorisation | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor aanvragen en verlenen van de vergunning |
Art. 7.Pour obtenir une autorisation, l'offreur de soins est tenu |
Art. 7.Om een vergunning te bekomen dient de zorgaanbieder minstens |
d'introduire une demande auprès de l'agence, et ce au moins six mois | zes maanden voor de gewenste aanvangsdatum een aanvraag in bij het |
avant la date de début souhaitée. | agentschap. |
La demande contient, à peine de nullité, toute la documentation | De aanvraag bevat, op straffe van nietigheid, alle documentatie om aan |
requise pour prouver que l'organisation remplit toutes les conditions | te tonen dat de organisatie voldoet aan alle voorwaarden, vermeld in |
visées à l'article 2. Art. 8.L'agence examine la demande et peut, si nécessaire, demander ou recueillir des renseignements complémentaires. La décision d'accorder ou de refuser l'autorisation est prise dans les six mois qui suivent la date de l'introduction d'une demande valide. En cas de refus d'accorder l'autorisation, la décision est motivée. La décision d'accorder ou de refuser l'autorisation est communiquée au demandeur avant la fin du mois qui suit le mois de la décision. Il peut être interjeté appel d'une décision de refuser l'autorisation, |
artikel 2. Art. 8.Het agentschap onderzoekt de aanvraag en kan, indien nodig, bijkomende inlichtingen vragen of inwinnen. De beslissing tot vergunning of weigering van de vergunning wordt genomen binnen de zes maanden volgend op de datum van het indienen van een geldige aanvraag. Bij weigering van de vergunning wordt de beslissing met redenen omkleed. De beslissing tot vergunning of weigering van vergunning wordt meegedeeld aan de aanvrager vóór het einde van de maand die volgt op de maand van de beslissing. Tegen een beslissing tot weigering van de vergunning kan beroep worden |
conformément aux dispositions de l'article 17 de l'arrêté du | aangetekend conform de bepalingen van artikel 17 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation | de Vlaamse Regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de |
générale relative à l'octroi d'autorisations et d'agréments par | algemene regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen |
l'Agence flamande pour les Personnes handicapées. | door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Art. 9.L'autorisation est accordée pour une durée indéterminée. La |
Art. 9.De vergunning wordt verleend voor onbepaalde duur. De |
décision d'autorisation mentionne la date du début de l'autorisation. | beslissing tot vergunning vermeldt de aanvangsdatum van de vergunning. |
Par dérogation au paragraphe premier, il est accordé une autorisation | In afwijking van het eerste lid wordt aan zorgaanbieders die op datum |
pour une période de maximum trois ans aux offreurs de soins qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, n'étaient pas encore agréés par l'agence en tant que centre d'offre de services flexibles pour personnes handicapées majeures, centre multifonctionnel pour personnes handicapées mineures ou service d'aide à domicile, ou aux offreurs de soins qui sont autorisés et qui ne satisfont pas aux prescriptions d'autorisation. Art. 10.Au plus tard six mois avant l'expiration de la période d'autorisation en cours, l'offreur de soins autorisé à qui il a été accordé une autorisation à durée déterminée introduit une demande de prolongation auprès de l'agence. Il lui est alors accordé une autorisation à durée indéterminée, sauf s'il ne satisfait pas aux normes d'autorisation. |
van inwerkingtreding van dit besluit nog niet door het agentschap erkend waren als flexibel aanbodcentrum voor meerderjarige personen met een handicap, multifunctioneel centrum voor minderjarige personen met een handicap of thuisbegeleidingsdienst, of aan zorgaanbieders die vergund zijn en niet voldoen aan de vergunningsvoorschriften, een vergunning voor een periode van maximum drie jaar verleend. Art. 10.De vergunde zorgaanbieder met een vergunning van bepaalde duur dient, uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de lopende vergunningsperiode, bij het agentschap een aanvraag tot verlenging in. Hij krijgt een vergunning van onbepaalde duur toegekend, tenzij hij niet aan de vergunningsnormen voldoet. |
Art. 11.L'offreur de soins autorisé à qui aucun bénéficiaire |
Art. 11.De vergunde zorgaanbieder waarop geen enkele budgethouder |
d'enveloppe n'a fait appel pendant plus de trois ans pour | gedurende meer dan drie jaar een beroep heeft gedaan voor de inzet van |
l'affectation de son budget qui suit la personne perd d'office son autorisation. | zijn persoonsvolgend budget, verliest van ambtswege zijn vergunning. |
CHAPITRE 4. - Contrôle, évaluation et sanctions | HOOFDSTUK 4. - Toezicht, evaluatie en sancties |
Art. 12.Le service Inspection des soins du Département de l'Aide |
Art. 12.De afdeling Zorginspectie van het Departement Welzijn, |
sociale, de la Santé publique et de la Famille, mentionné à l'article | |
3, § 2, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 | Volksgezondheid en Gezin, vermeld in artikel 3, § 2, derde lid, van |
mars 2006 concernant le Département de l'Aide sociale, de la Santé | het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 betreffende het |
publique et de la Famille, relatif à l'entrée en vigueur de la | Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, betreffende de |
inwerkingtreding van regelgeving tot oprichting van agentschappen in | |
réglementation créant des agences dans le domaine politique Aide | het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en betreffende de |
sociale, Santé publique et Famille et modifiant la réglementation | wijziging van regelgeving met betrekking tot dat beleidsdomein, |
concernant ce domaine politique, contrôle sur place le respect des | controleert ter plaatse of de vergunningsnormen, vermeld in hoofdstuk |
normes d'autorisation visées au chapitre 2 du présent arrêté. | 2 van dit besluit, worden nageleefd. |
Le service Inspection des soins prend en charge le contrôle et | De afdeling Zorginspectie voert het toezicht en evaluatie uit zoals |
l'évaluation ainsi que précisé au chapitre 11 de l'arrêté du 4 février 2011. | bepaald in hoofdstuk 11 van het besluit van 4 februari 2011. |
Art. 13.Les articles 55 à 59 inclus de l'arrêté du 4 février 2011 |
Art. 13.Artikel 55 tot en met artikel 59 van het besluit van 4 |
sont applicables aux offreurs de soins autorisés. | februari 2011 zijn van toepassing op de vergunde zorgaanbieders. |
Art. 14.Lorsqu'une infraction grave aux normes d'autorisation |
Art. 14.Als een ernstige overtreding van de vergunningsnormen een |
représente un danger manifeste pour la santé physique ou psychique du | duidelijk gevaar betekent voor de fysieke of psychishe gezondheid van |
bénéficiaire d'enveloppe, l'agence est en droit de suspendre ou de | de budgethouder, dan kan de vergunning door het agentschap worden |
retirer l'autorisation. | geschorst of ingetrokken. |
CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires et modificatives | HOOFDSTUK 5. - Overgangs- en wijzigingsbepalingen |
Art. 15.Il est accordé de plein droit une autorisation aux |
Art. 15.Aan de volgende organisaties wordt van rechtswege een |
organisations suivantes : | vergunning toegekend: |
1° les structures agréées en tant que centre multifonctionnel pour | 1° de voorzieningen erkend als multifunctioneel centrum voor |
personnes handicapées mineures, en application de l'article 2 de | minderjarige personen met een handicap met toepassing van artikel 2 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément | van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende |
et subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes | erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor |
handicapées mineures ; | minderjarige personen met een handicap; |
2° les structures agréées en tant que centre d'offre de services | 2° de voorzieningen erkend als flexibel aanbodcentrum voor |
flexibles pour personnes handicapées majeures, en application de | meerderjarige personen met een handicap met toepassing van artikel 2 |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 | van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende |
portant agrément et subventionnement de centres d'offre de services | erkenning en subsidiëring van flexibele aanbodcentra voor |
flexibles en faveur de personnes handicapées majeures ; | meerderjarige personen met een handicap; |
3° les services d'aide à domicile visés à l'article 2 de l'arrêté du | 3° de thuisbegeleidingsdiensten, vermeld in artikel 2 van het besluit |
Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à l'agrément et au | van de Vlaamse Regering van 17 december 1996 betreffende de erkenning |
subventionnement des services d'aide à domicile pour handicapés. | en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | handicap. HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 2016. | Brussel, 24 juni 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |