Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 24 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les | besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van |
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle | de criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | individuele materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand pour | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment les articles 52, 10 et 53; | inzonderheid op de artikelen 52, 10 en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot |
critères, les modalités et les montants des interventions d'assistance | vaststelling van de criteria, modaliteiten en bedragen van de |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | tussenkomsten voor individuele materiële bijstand tot sociale |
integratie ten gunste van personen met een handicap, gewijzigd bij de | |
handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 20 | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 |
juillet 1994, 21 décembre 1994 et 28 février 1996; | en 28 februari 1996; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 28 novembre 1995; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | november 1995; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 23 juin 1997; | begroting, gegeven op 23 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que les règles de prise en charge de l'assistance | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | Overwegende dat de regels voor tenlasteneming van individuele |
handicapées doivent être adaptées sans délai aux besoins tels qu'ils | materiële bijstand tot sociale integratie van personen met een |
résultent des demandes réelles d'assistance; | handicap dringend aangepast moeten worden aan de behoeften zoals die |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | blijken uit de ingediende werkelijke aanvragen tot bijstand; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans le point 2.1.2.1.c.1. de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.§ 1. In punt 2.1.2.1.c.1. van de bijlage bij het besluit |
du Gouvernement flamand du 31 juillet 1992 fixant les critères, les | van de Vlaamse regering van 31 juli 1992 tot vaststelling van de |
modalités et les montants des interventions d'assistance matérielle | criteria, modaliteiten en bedragen van de tussenkomsten voor |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, | individuele materiële bijstand tot sociale integratie ten gunste van |
personen met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, les | regering van 20 juli 1994, worden de woorden "behalve wat de badkamer |
mots "sauf pour la salle de bain" sont supprimés. | betreft" geschrapt. |
§ 2. Dans le point 2.4.3. de l'annexe du même arrêté, modifié par | § 2. In punt 2.4.3. van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994, le mot | bij het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, wordt het |
"limitative" est supprimé. | woord "beperkende" geschrapt. |
Art. 2.§ 1er. Dans le point 4.8.1.b., premier tiret, de l'annexe du |
Art. 2.§ 1. In punt 4.8.1.b., eerste streepje van de bijlage bij |
hetzelfde besluit gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | van 28 februari 1996, wordt het woord "of" vervangen door de woorden |
février 1996, le mot "ou" est remplacé par les mots "et/ou". | "en/of". |
§ 2. Dans le point 4.8.2.c. de l'annexe du même arrêté, modifié par | § 2. In punt 4.8.2.c. van de bijlage bij hetzelfde besluit gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 février 1996, le chiffre "3" | bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 februari 1996 wordt het |
est remplacé par le chiffre "10". | woord "3" vervangen door het woord "10". |
Art. 3.§ 1er. Le point 7 de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
Art. 3.§ 1. Punt 7 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 7. Matériaux anti-escarres. | « 7. Anti-decubitusmateriaal. |
7.1. Coussins anti-escarres ou peaux de mouton. | 7.1. Anti-decubituskussen of schapenvacht. |
7.1.1. Conditions d'intervention : | 7.1.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : |
Outre la contribution essentielle à l'intégration sociale du | Naast de wezenlijke bijdrage tot sociale integratie van de aanvrager, |
demandeur, l'achat doit être motivé dans le dossier de demande quant à | dient de aankoop voor wat betreft de noodzaak van continu gebruik en |
la nécessité d'un usage continu et au choix du type de coussin | voor wat betreft de keuze van het type anti-decubituskussen of |
anti-escarres ou de peau de mouton. En principe l'aide s'adresse aux | schapenvacht omstandig in het aanvraagdossier gemotiveerd te worden. |
usagers de chaises roulantes mais son usage peut également être | In principe richt het hulpmiddel zich vooral tot rolstoelgebruikers, |
justifié par le dossier de demande dans le cas de demandeurs souffrant | doch het aanvraagdossier kan de tenlasteneming ook rechtvaardigen voor |
de troubles locomoteurs graves. | andere aanvragers met ernstige motorische beperkingen. |
7.1.2. Modalités d'intervention : | 7.1.2. Modaliteiten van tenlasteneming : |
a) Le prix de facture avec une intervention maximale de F 11 000. | a) De factuurprijs met een maximale tenlasteneming van F 11 000. |
b) L'intervention de la housse de protection est comprise. | b) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in deze tenlasteneming inbegrepen. |
c) Le délai de renouvellement est fixé à 3 ans. | c) De hernieuwingstermijn bedraagt 3 jaar. |
7.2. Lit ou matelas anti-escarres. | 7.2. Anti-decubitusbed of -matras. |
7.2.1. Matelas d'eau. | 7.2.1. Waterbedden. |
7.2.1.1. Conditions d'intervention : | 7.2.1.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : |
a) Il doit s'agir de personnes incapables de changer de position par | a) Het moet gaan om personen die niet in staat zijn op eigen kracht |
leurs propres moyens ou de personnes souffrant d'escarres de décubitus | hun houding te veranderen of om personen met decubitusletsels of |
ou d'escarres de décubitus fréquemment récidivantes. Le lit doit | frequent recidiverende decubitusletsels. Het bed moet bijdragen tot de |
contribuer à l'intégration sociale. | sociale integratie. |
b) La demande est accompagnée d'un certificat circonstancié motivé | b) De aanvraag is vergezeld van een omstandig gemotiveerd verslag van |
délivré par le médecin spécialiste en réadaptation physique des | een geneesheer-specialist in de revalidatie van motorische stoornissen |
troubles moteurs, ou par un neurologue, un pédiatre ou un chirurgien, | of van een neuroloog, een pediater of een chirurg, waarin de noodzaak |
dans lequel la nécessité de ce type de matériel spécifique est prouvé. | van dit specifieke type van materiaal aangetoond wordt. |
7.2.1.2. Modalités d'intervention : | 7.2.1.2. Modaliteiten van tenlasteneming : |
a) Le prix de facture diminué de F 10 000 avec une intervention | a) De factuurprijs verminderd met 10.000 fr. met een maximale |
maximale de F 36 000. Les accessoires tels que les tiroirs en dessous | tenlasteneming van F 36 000. De accessoires zoals laden onder het bed |
du lit et les tables de nuit ne sont pas pris en considération. | en nachttafeltjes worden niet in aanmerking genomen. |
b) Le délai de renouvellement est fixé à 10 ans. | b) De hernieuwingstermijn bedraagt 10 jaar. |
c) La prise en charge de la housse de protection est comprise dans la | c) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in bovenvermelde |
prise en charge précitée. | tenlasteneming inbegrepen. |
7.2.2. Matelas anti-escarres. | 7.2.2. Anti-decubitusmatrassen : |
7.2.2.1. Conditions d'intervention : | 7.2.2.1. Voorwaarden voor tenlasteneming : |
a) Il doit s'agir de personnes qui courent un risque modéré ou grand | a) Het moet gaan om personen met een matig of groot risico op |
d'avoir des escarres et/ou des personnes ayant des antécédents | doorligwonden en/of om personen met antecedenten van doorligwonden. De |
d'escarres. Le matelas doit contribuer à l'intégration sociale. | matras moet een bijdrage leveren aan de sociale integratie. |
b) La demande est accompagnée d'un certificat circonstancié motivé | b) De aanvraag is vergezeld van een omstandig gemotiveerd verslag van |
délivré par le médecin spécialiste en réadaptation physique des | een geneesheer-specialist in de revalidatie van motorische |
troubles moteurs, ou d'un neurologue, un pédiatre ou un chirurgien, | stoornissen, of van een neuroloog, een pediater of een chirurg, waarin |
dans lequel la nécessité de ce type de matériel spécifique est prouvé. | de noodzaak van dit specifiek type van materiaal aangetoond wordt. |
7.2.2.2. Modalités d'intervention : | 7.2.2.2. Modaliteiten van tenlasteneming : |
a) Le prix de facture avec une intervention maximale de : | a) De factuurprijs met een maximale tenlasteneming van : |
1. F 8 000 pour un matelas d'eau. | 1. F 8 000 voor een watermatras. |
2. F 14 000 pour un matelas pneumatique alterné. | 2. F 14 000 voor een wisseldrukmatras. |
3. F 27 500 pour un matelas à circulation aérienne Roho. | 3. F 27 500 voor een luchtcelmatras Roho. |
4. F 22 500 pour un matelas rempli de gel, ou pour un matelas en | 4. F 22 500 voor een gelcelmatras, of voor een matras in |
polyuréthane visco-élastique T85 (y compris les matelas Tempur). La | visco-elastisch polyurethaanschuim T85 (met inbegrip van Tempur-matrassen). |
prise en charge est diminuée de F 10 000 pour autant que l'aide | De tenlasteneming wordt verminderd met F 10.000 voor zover het |
remplace le matelas ordinaire. | hulpmiddel een vervanging is van een gewone matras. |
b) Le délai de renouvellement est fixé à 3 ans pour un matelas d'eau | b) De hernieuwingstermijn bedraagt voor een watermatras 3 jaar, en 5 |
et à 5 ans pour les types de matelas visés au a). | jaar voor de onder a) bedoelde types matrassen. |
c) La prise en charge de la housse de protection est comprise dans la | c) De tenlasteneming voor de beschermhoes is in bovenvermelde |
prise en charge précitée. » | tenlasteneming inbegrepen. » |
Art. 4.A l'annexe au même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.Aan de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 juillet 1994, 21 décembre et 28 février | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juli 1994, 21 december 1994 |
1996, il est ajouté un point 15, rédigé comme suit : | en 28 februari 1996, wordt een punt 15 toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 15. Moyens pour la vie quotidienne. | « 15. Hulpmiddelen voor het dagelijks leven. |
15.1. Conditions d'intervention : | 15.1. Voorwaarden voor tenlasteneming. |
a) La nécessité du moyen, de l'appareil ou du gadget pour | a) De noodzaak van het hulpmiddel, toestel of gadget voor de sociale |
l'intégration sociale doit être démontrée/attestée; la justification | integratie van de aanvrager moet aangetoond worden; de verantwoording |
doit ressortir du dossier de demande. | moet blijken uit het aanvraagdossier. |
b) Il doit s'agir de personnes qui sont incapables de manier de leurs | b) Het moet gaan om personen die niet in staat zijn eigenhandig de |
propres mains les appareils ordinaires ou les gadgets ménagers et qui | gewone toestellen of huishoudelijke gadgets te bedienen en die vanwege |
sont, à cause de leurs limites, réduits aux moyens, appareils ou | hun beperkingen aangewezen zijn op specifieke of duurdere |
gadgets spécifiques ou plus chers. | hulpmiddelen, toestellen of gadgets. |
c) La prise en charge couvre seulement les frais supplémentaires du | c) De tenlasteneming dekt enkel de meerkosten van het hulpmiddel, |
moyen, de l'appareil ou du gadget ménager. | toestel of huishoudelijk gadget. |
15.2. Modalités d'intervention : | 15.2. Modaliteiten van tenlasteneming : |
a) Les moyens, les appareils et les gadgets mentionnés sur la liste | a) De op de hierna volgende lijst opgenomen hulpmiddelen, toestellen |
suivante, sont pris en charge à concurrence du montant de facture sans | of gadgets, worden ten laste genomen ten belope van het factuurbedrag |
que les maxima mentionnés, T.V.A. comprise, peuvent être dépassés : | zonder dat de vermelde maxima, BTW inbegrepen, overschreden mogen worden : |
1. table de lit F 6 000 | 1. bedtafel F 6 000 |
2. caddie F 3 700 | 2. boodschappenwagen F 3 700 |
3. plateau F 5 100 | 3. draaischijf F 5 100 |
4. lampe de bureau F 4 800 | 4. leeslamp F 4 800 |
5. planche de lecture ou table de lecture F 6 000 | 5. leesplank of -tafel F 6 000 |
6. loupe de lecture avec lampe F 9 400 | 6. leesloep met lamp F 9 400 |
7. table roulante F 7 200 | 7. serveerwagen F 7 200 |
8. balance de ménage parlante F 2 400 | 8. sprekende huishoudweegschaal F 2 400 |
9. pèse-personne parlant F 4 000 | 9. sprekende personenweegschaal F 4 000 |
10. thermomètre médical en braille F 4 000 | 10. koortsthermometer in braille F 4 000 |
11. thermomètre parlant F 2 500 | 11. sprekende thermometer F 2 500 |
12. contre-écran F 4 500 | 12. TV.-voorzetscherm F 4 500 |
La participation aux frais d'entretien de ces moyens, appareils ou | Tegemoetkoming voor onderhoud van deze hulpmiddelen, toestellen of |
gadgets est exclue, et le délai de renouvellement est fixé à 5 ans. | gadgets is uitgesloten, en de hernieuwingstermijn bedraagt 5 jaar. |
b) Pour les moyens, les appareils et les gadgets qui ne sont pas | b) Voor de hulpmiddelen, toestellen of gadgets, niet vermeld in het |
mentionnés au point a), dont le prix d'achat est moins de F 3 000, | punt a) waarvan de aankoopprijs lager is dan F 3 000, BTW inbegrepen, |
T.V.A. comprise, et dont la globalisation par demande d'aide est plus | |
de F 3 000, T.V.A. compris, la participation aux frais accordée est le | en de globalisatie per zorgvraag meer dan F 3 000, BTW inbegrepen, |
bedraagt, is de toegekende tegemoetkoming het factuurbedrag evenwel | |
montant de facture plafonné à F 10 000, T.V.A. comprise, réparti sur | zonder een maximum van F 10 000, BTW inbegrepen, gespreid over een |
une période de 5 ans. | periode van 5 jaar, te overschrijden. |
La participation mentionnée ci-dessus est renouvelable tous les 5 ans, | De bovenvermelde tegemoetkoming is hernieuwbaar om de 5 jaar, en |
et la participation aux frais d'entretien des moyens, des appareils et | tegemoetkoming voor onderhoud van de hulpmiddelen, toestellen of |
des gadgets est exclue. » | gadgets is uitgesloten. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1997. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 1997. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 1997. | Brussel, 24 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |