Arrêté du Gouvernement flamand fixant la rémunération du personnel enseignant temporaire des instituts supérieurs en Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bezoldiging van het tijdelijk onderwijzend personeel van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant la rémunération du personnel enseignant temporaire des instituts supérieurs en Communauté flamande Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de bezoldiging van het tijdelijk onderwijzend personeel van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse regering, |
Vu l'arrêté royal n° 294 du 31 mars 1984 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 294 van 31 maart 1984 waarbij de |
d'octroi de la rémunération différée à certains membres du personnel | voorwaarden bepaald worden voor het uitbetalen van de uitgestelde |
temporaire de l'enseignement qui ont d'autres revenus professionnels | bezoldiging aan sommige tijdelijke personeelsleden die tijdens de |
pendant les vacances d'été; | zomervakantie beroepsinkomsten hebben; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
notamment l'article 46; | bepalingen, inzonderheid op artikel 46; |
Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en | Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de |
Communauté flamande, notamment l'article 135; | Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op het artikel 135; |
Vu l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee | |
personnel enseignant, scientifique et assimilé du Ministère de | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
l'Instruction publique; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 15 | begroting, gegeven op 15 mei 1997; |
mai 1997; Vu le protocole n° 238 des 18, 26 septembre, 9, 21 octobre et 16 | Gelet op het protocol nr. 238 van 18, 26 september, 9, 21 oktober en |
décembre 1996 portant les conclusions des négociations menées en | 16 december 1996 houdende de conclusies van de onderhandelingen |
réunion commune du comité sectoriel X et de la sous-section « | gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X en van |
Communauté flamande » de la section 2 du comité des services publics | onderafdeling « Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité |
provinciaux et locaux; | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 22 des 16, 18, 26 septembre, 9, 21 octobre et 16 | Gelet op het protocol nr. 22 van 16, 18, 26 september, 9, 21 oktober |
décembre 1996 portant les conclusions des négociations menées au sein | en 16 december 1996 houdende conclusies van de onderhandelingen |
du comité coordinateur de négociation de l'enseignement libre | gevoerd in het overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij |
subventionné; | gesubsidieerd onderwijs; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que les membres du personnel | omstandigheid dat tijdelijke personeelsleden van wie de aanstelling |
temporaire dont la désignation se termine le 31 juillet au plus tard, | stopt uiterlijk 31 juli hun vakantiebezoldiging ontvangen op uiterlijk |
reçoivent le pécule de vacances le 31 juillet au plus tard; qu'afin de | 31 juli; dat om dit technisch in orde te krijgen de medewerkers van |
réaliser techniquement ce paiement, les membres du secrétariat social | |
doivent insérer les données à temps dans le système financier; que, | |
par conséquent, l'arrêté doit être approuvé par le Gouvernement | het sociaal secretariaat dit tijdig dienen in te voeren in het |
flamand avant le 20 juin; | financieel systeem; dat het besluit derhalve voor 20 juni door de |
Vlaamse regering dient te worden goedgekeurd; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 1997, par application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 juni 1997, met |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
par : - traitement annuel : la rémunération annuelle attachée à la mission | - jaarsalaris : de bezoldiging op jaarbasis die verbonden is aan de |
pour laquelle le membre du personnel a été désigné, à l'exception du | opdracht waarvoor het personeelslid werd aangesteld, met uitzondering |
pécule de vacances et de l'allocation de fin d'année; | van het vakantiegeld en de eindejaarstoelage; |
- traitement mensuel : la rémunération qui est égale à 1/12 du | - maandsalaris : de bezoldiging die gelijk is aan 1/12 van het |
traitement annuel; | jaarsalaris; |
- rétribution journalière : la rémunération qui est égale à 1/360 du traitement annuel; Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel temporaire du personnel enseignant des instituts supérieurs en Communauté flamande. Le présent arrêté n'est pas applicable aux professeurs invités employés dans les instituts supérieurs en Communauté flamande. Art. 3.Le membre du personnel temporaire designé pour une année académique entière ou désigné au cours d'une année académique jusqu'à la fin de l'année académique, est payé mensuellement à terme échu. Pour les mois pendant lesquels le traitement mensuel n'est pas entièrement dû, le membre du personnel reçoit une rétribution journalière pour chaque jour de sa désignation. Art. 4.Le membre du personnel désigné au début de l'année académique ou au cours de l'année académique, dont la désignation se termine avant la fin de l'année académique, est payé mensuellement à terme échu. Pour chaque jour de sa désignation, il reçoit une rétribution journalière. En plus de son traitement, tel que mentionné au premier alinéa, le membre du personnel temporaire peut prétendre, pour chaque période de désignation, à un certain nombre de jours de congé rémunérés en dehors de la période de désignation. Le membre du personnel reçoit pour ces jours de congé un pécule de vacances calculé et rémunéré selon les dispositions de l'article 6. |
- dagsalaris : de bezoldiging die gelijk is aan 1/360 van het jaarsalaris. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de tijdelijke leden van het onderwijzend personeel van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap.Dit besluit is niet van toepassing op de gastprofessoren, die in de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap worden tewerkgesteld. Art. 3.Het tijdelijk personeelslid dat voor een volledig academiejaar of in de loop van een academiejaar wordt aangesteld en dit tot het einde van het academiejaar, wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. Voor de maanden waarin het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, ontvangt het personeelslid voor elke dag van zijn aanstelling een dagsalaris. Art. 4.Het tijdelijk personeelslid dat bij de aanvang van het academiejaar of in de loop van het academiejaar wordt aangesteld, maar wiens aanstelling niet loopt tot het einde van het academiejaar, wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. Voor elke dag van zijn aanstelling ontvangt het een dagsalaris. Naast het salaris, zoals bedoeld in het eerste lid, heeft het tijdelijk personeelslid voor elk van zijn aanstellingsperioden recht op een aantal bezoldigde vakantiedagen buiten de aanstellingsperiode. Het personeelslid ontvangt hiervoor een vakantiebezoldiging die wordt berekend en uitgekeerd zoals bepaald in artikel 6. |
Art. 5.Le membre du personnel désigné conformément l'article 3 dont |
Art. 5.Het volgens artikel 3 aangestelde personeelslid wiens |
la désignation se termine avant la fin de l'année académique pour une | aanstelling om welke reden dan ook eindigt voor het einde van het |
raison quelconque, peut également prétendre du chef des prestations | |
effectuées à un certain nombre de jours de congé rémunérés en dehors | academiejaar heeft uit hoofde van de geleverde prestaties eveneens |
de la période de désignation. | recht op een aantal bezoldigde vakantiedagen buiten de |
Le membre du personnel reçoit pour ces jours de congé un pécule de | aanstellingsperiode.Het personeelslid ontvangt hiervoor een |
vacances calculé et rémunéré selon les dispositions de l'article 6. | vakantiebezoldiging die wordt berekend en uitgekeerd zoals bepaald in |
Art. 6.§ 1er. Les jours de congé rémunérés sont calculés par période |
artikel 6. Art. 6.§1. De bezoldigde vakantiedagen worden, per |
de désignation sur la base de la formule suivante : | aanstellingsperiode, berekend op grond van de volgende formule : |
a = [ (y-z) x u/360 - u ] - z | a = [ ( y-z) x u/360 - u ] - z |
où : | waarbij : |
a est égal au nombre de jours de congé rémunérés en dehors de la | a gelijk is aan het aantal bezoldigde vakantiedagen buiten de |
période de désignation; | aanstellingsperiode; |
y est égal au nombre de jours civils dans la période de désignation | y gelijk is aan het aantal kalenderdagen begrepen in de betrokken |
concernée; | aanstellingsperiode; |
z est égal au nombre de jours de congé rémunérés dans la période de | z gelijk is aan het aantal bezoldigde vakantiedagen in de betrokken |
désignation concernée; | aanstellingsperiode; |
u est égal au nombre total de jours de congé rémunérés auxquels le | u gelijk is aan het totaal aantal bezoldigde vakantiedagen waarop het |
personnel enseignant de l'institut supérieur concerné a droit. | onderwijzendpersoneel in de betrokken hogeschool recht heeft. |
Le cas échéant, a est arrondi à l'unité supérieure. | In voorkomend geval wordt a afgerond naar de hogere eenheid. Indien a |
Si a est négatif, a est assimilé à zéro. | negatief is, wordt a gelijkgesteld aan nul. |
§ 2. Le pécule de vacances est égal au résultat de la multiplication | § 2. De vakantiebezoldiging is gelijk aan het resultaat van de |
des éléments a et b, où b est égal à la rétribution journalière pour | vermenigvuldiging van a en b, waarbij b gelijk is aan het dagsalaris |
le dernier jour de la période de désignation. | voor de laatste dag van de aanstellingsperiode. |
§ 3. Le pécule de vacances ou la somme des pécules de vacances est | § 3. De vakantiebezoldiging of de som van de vakantiebezoldigingen |
octroyé aux personnels concernés à la fin de juillet de l'année | wordt aan de betrokken personeelsleden einde juli van het betrokken |
académique concernée pour les désignations se terminant le 31 juillet | academiejaar uitgekeerd voor de aanstellingen die ten laatste op 31 |
au plus tard en à la fin de l'année académique pour les désignations | juli eindigen en op het einde van het academiejaar voor de |
se terminant après le 31 juillet. | aanstellingen die eindigen na 31 juli. |
§ 4. Le pécule de vacances est imputé à l'allocation de fonctionnement | § 4. De vakantiebezoldiging wordt aangerekend op de werkingsuitkering |
de l'institut supérieur ayant désigné le membre du personnel. | van de hogeschool die de aanstelling heeft gedaan. |
Art. 7.Jusqu'au 31 août 1996 inclus, les personnels sont payés selon |
Art. 7.Tot en met 31 augustus 1996 worden de personeelsleden |
les dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet | uitbetaald volgens de regels vastgesteld in artikel 7 van het |
1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au | koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de |
bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee | |
personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice | gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van |
et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit. | het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan. |
Art. 8.Les dispositions suivantes cessent d'être applicables aux |
Art. 8.Volgende bepalingen houden op van toepassing te zijn op de |
membres du personnel enseignant temporaire d'instituts supérieurs dans | tijdelijke leden van het onderwijzend personeel van de hogescholen in |
la Communauté flamande : | de Vlaamse Gemeenschap : |
- l'article 32 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant statut | - artikel 32 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende |
pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et assimilé du | bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee |
Ministère de l'Instruction publique; | gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs; |
- l'arrêté royal n° 294 du 31 mars 1984 fixant les conditions d'octroi | - het koninklijk besluit nr. 294 van 31 maart 1984 waarbij de |
de la rémunération différée à certains membres du personnel temporaire | voorwaarden bepaald worden voor het uitbetalen van de uitgestelde |
de l'enseignement qui ont d'autres revenus professionnels pendant les | bezoldiging aan sommige tijdelijke personeelsleden die tijdens de |
vacances d'été; | zomervakantie beroepsinkomsten hebben. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1996, à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 september 1996, met |
l'exception de l'article 7 produisant ses effets le 1er janvier 1996. | uitzondering van artikel 7, dat uitwerking heeft op 1 januari 1996. |
Art. 10.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 1997. | Brussel, 24 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DE BOSSCHE |