Arrêté du Gouvernement flamand fixant la compétence, la composition et le fonctionnement des commissions consultatives de l'enseignement spécial | Besluit van de Vlaamse regering over de bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de commissies van advies voor het buitengewoon onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand fixant la compétence, la composition et le fonctionnement des commissions consultatives de l'enseignement spécial Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering over de bevoegdheid, de samenstelling en de werking van de commissies van advies voor het buitengewoon onderwijs De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré, | Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon en geëntegreerd |
notamment les articles 6 et 7, § 1er; | onderwijs, inzonderheid op de artikelen 6 en 7, § 1; |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment l'article 26, § 3; | op artikel 26, § 3; |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du comité sectoriel X et de la | vergadering van het Sectorcomité X en van de onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend | |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; | onderhandelingscomité; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand, compétent pour le budget, donné le 25 avril 1997; | begroting, gegeven op 25 april 1997; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que le décret relatif à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er | omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in |
septembre 1997. | werking treedt op 1 september 1997. |
Cette urgence concerne également la première série d'arrêtés d'exécution connexes. | Hetzelfde geldt voor de eerste reeks bijkomende uitvoeringsbesluiten. |
Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et | Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de |
pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et | rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden |
membres du personnel de leur donner au plus vite une réponse | essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw |
définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; | toe te passen regelgeving; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 1997, par application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 2 juni 1997 met |
l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing op artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° CABO : la commission consultative de l'enseignement spécial; | 1° CABO : commissie van advies voor het buitengewoon onderwijs; |
2° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 | 2° decreet : het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; |
février 1997; 3° loi : la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et | 3° wet : de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon en geïntegreerd |
intégré. | onderwijs. |
CHAPITRE II. - Compétence | HOOFDSTUK II. - Bevoegdheid |
Art. 2.§ 1er. Dans chaque province, il est institué une commission |
Art. 2.§ 1. In elke provincie wordt een commissie van advies voor het |
consultative de l'enseignement spécial. Cette commission est | buitengewoon onderwijs opgericht. Deze commissie is bevoegd voor de |
compétente pour les élèves qui suivent des activités d'enseignement | |
et/ou d'éducation dans des écoles situées dans la province et pour les | leerlingen die onderwijs- en/of opvoedingsactiviteiten volgen in |
enfants dans cette province qui ne sont pas capables de suivre un | scholen die in de provincie gelegen zijn en voor de kinderen in die |
enseignement à l'école à cause d'un handicap sévère. | provincie die vanwege een ernstige handicap geen onderwijs op school |
La CABO de la province du Brabant flamand est également compétente | kunnen volgen. De CABO van de provincie Vlaams-Brabant is ook bevoegd voor in het |
pour les écoles ayant le néerlandais comme langue d'enseignement | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad gelegen scholen met het Nederlands |
situées dans la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. | als onderwijstaal. |
§ 2. Auprès de chaque CABO, il est créé une sous-commission. | § 2. Bij elke CABO wordt een subcommissie opgericht. |
Art. 3.Par application de l'article 26, § 2, du décret et l'article |
Art. 3.Met toepassing van artikel 26, § 2, van het decreet en artikel |
7, § 2, de la loi, la CABO prend, à la demande des parents, une | 7, § 2, van de wet neemt de CABO, op verzoek van de ouders, binnen |
décision motivée dans les 15 jours ouvrables sur une dispense | vijftien werkdagen een gemotiveerde beslissing over een tijdelijke of |
temporaire ou permanente de l'obligation scolaire pour un jeune ou la | permanente vrijstelling van de leerplicht voor een jongere of de |
suppression de cette dispense. | opheffing van deze vrijstelling. |
Art. 4.Les parents disposent de 15 jours ouvrables pour interjeter |
Art. 4.De ouders beschikken over vijftien werkdagen om tegen de |
appel de la décision de la commission telle que fixée à l'article 3. | beslissing van de commissie zoals bedoeld in artikel 3 beroep in te |
Ce recours s'effectue par lettre recommandée adressée au président de | stellen. Dit gebeurt bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van de |
la commission. | commissie. |
Si les parents exercent un recours, le dossier est envoyé à la CABO | Als de ouders beroep instellen wordt het dossier overgezonden naar een |
d'une autre province, qui prend une nouvelle décision en appel. Un | CABO van een andere provincie, die in beroep een nieuwe beslissing |
nouveau recours contre cette décision prise en appel n'est plus | neemt. Tegen deze in beroep getroffen beslissing is geen verder beroep |
possible. | mogelijk. |
Art. 5.La commission émet, en exécution de l'article 26, § 3, du |
Art. 5.De commissie brengt ter uitvoering van artikel 26, § 3, van |
décret et de l'article 7, § 1er, de la loi, des avis motivés sur les | het decreet en artikel 7, § 1, van de wet, gemotiveerde adviezen uit |
questions qui lui sont soumises par les parents, par une personne | over vragen die haar worden voorgelegd door de ouders, een |
majeure handicapée ou son représentant légal, un directeur d'école, un | meerderjarige met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger, |
membre de l'inspection de l'enseignement ou un médecin chargé de | een schooldirecteur, een lid van de onderwijsinspectie of een arts |
l'inspection médicale scolaire relatif : | belast met het medisch schooltoezicht betreffende : |
1. au transfert d'un élève inscrit dans une ecole de l'enseignement | 1. het overplaatsen van een leerling die in een school voor gewoon |
ordinaire à une école de l'enseignement spécial; | onderwijs is ingeschreven, naar een school voor buitengewoon |
2. au transfert d'un élève inscrit dans l'enseignement spécial à | onderwijs; 2. het overplaatsen van een leerling die in het buitengewoon onderwijs |
l'enseignement ordinaire; | is ingeschreven, naar het gewoon onderwijs; |
3. au transfert d'un élève d'une école de l'enseignement spécial à une | 3. het overplaatsen van een leerling van de ene school voor |
autre où un niveau, un type ou une forme d'enseignement spécial plus | buitengewoon onderwijs naar een andere waar een geschikter niveau, |
approprié est organisé; | type of opleidingsvorm van buitengewoon onderwijs georganiseerd wordt; |
4. au droit à un enseignement permanent en milieu familial en | 4. het recht op permanent onderwijs aan huis ter uitvoering van |
exécution de l'article 35 du décret, et à l'enseignement à domicile | artikel 35 van het decreet, en huisonderwijs zoals bepaald in artikel |
tel que fixé dans l'article 20 de la loi. | 20 van de wet. |
Art. 6.§ 1er. Après un avis conforme de la CABO, le Ministre flamand |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn |
compétent pour le budget, ou son délégué, peut attribuer les avantages | afgevaardigde kan, na eensluidend advies van de CABO, de voordelen |
tels que fixés dans l'article 4 de la loi. | zoals bepaald in artikel 4 van de wet toekennen. |
§ 2. Le Ministre précité peut demander à une CABO séparée ou aux CABO | § 2. Dezelfde minister kan de CABO's afzonderlijk of gezamenlijk |
ensemble d'émettre un avis sur un thème déterminé par lui-même ou | vragen hun advies over een door hem bepaald onderwerp te verstrekken |
d'accomplir des missions. | of opdrachten te vervullen. |
Art. 7.La sous-commission assume la compétence de la CABO, tel que |
Art. 7.De subcommissie neemt de bevoegdheid van de CABO, zoals |
déterminée dans l'article 6, § 2, de la loi. | bepaald in artikel 6, § 2, van de wet, over. |
CHAPITRE III. - Composition des CABO | HOOFDSTUK III. - Samenstelling van de CABO's |
Art. 8.§ 1er. Chaque CABO se compose d'un président, d'un |
Art. 8.§ 1. Elke CABO is samengesteld uit een voorzitter, een |
vice-président, de huit membres et d'un secrétaire. | ondervoorzitter, acht leden en een secretaris. |
§ 2. Pour chacun des huit membres, il est prévu un suppléant qui | § 2. Voor elk van de acht leden is er een plaatsvervanger die tot |
appartient à la même discipline que le membre effectif. Un secrétaire | dezelfde discipline als het effectieve lid behoort. Er wordt ook een |
suppléant est également désigné. | plaatsvervangend secretaris aangesteld. |
Art. 9.L'inspecteur coordonnateur de l'enseignement fondamental |
Art. 9.De inspecteur-coördinator van het gewoon basisonderwijs van de |
ordinaire de la province est président de la commission. | provincie is voorzitter van de commissie. |
Le vice-président et le secrétaire sont des inspecteurs de | Ondervoorzitter en secretaris zijn inspecteurs van het basisonderwijs |
l'enseignement fondamental de la province pour laquelle la commission fonctionne. Les huit membres sont désignés parmi les personnels des écoles de l'enseignement spécial, des centres PMS et des services d'encadrement pédagogique de la Communauté, des provinces, des communes et du secteur libre subventionné. Ils appartiennent aux disciplines pédagogique, paramédicale, psychologique, médicale et sociale. Art. 10.Le vice-président, les membres, le secrétaire et les suppléants sont désignés par le Ministre flamand compétent pour l'enseignement. La commission est composée à moitié de membres du personnel des écoles et centres officiels, et à moitié de membres du personnel des écoles et centres libres subventionnés. Art. 11.Le vice-président, les membres, le secrétaire et les suppléants sont désignés pour une période de 4 ans. Leur mandat est renouvelable. Chaque membre qui ne satisfait plus aux conditions pour lesquelles il |
van de provincie waarvoor de commissie functioneert. De acht leden worden aangewezen onder de personeelsleden van de scholen van het buitengewoon onderwijs, de PMS-centra en de pedagogische begeleidingsdiensten van de Gemeenschap, de provincies, de gemeenten en de gesubsidieerde vrije sector. Zij behoren tot de pedagogische, de paramedische, de psychologische, de medische en de sociale disciplines. Art. 10.Ondervoorzitter, leden, secretaris en plaatsvervangers worden aangesteld door de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs. De commissie wordt zodanig samengesteld dat de helft van de leden behoort tot het personeel van de officiële scholen en centra, de andere helft tot het personeel van de gesubsidieerde vrije scholen en centra. Art. 11.Ondervoorzitter, leden, secretaris en plaatsvervangers worden aangesteld voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat is hernieuwbaar. Elk lid dat niet langer de voorwaarden vervult op grond waarvan het is |
a été désigné, cesse de faire partie de la commission. Le membre qui etait absent à plus de la moitié des réunions de la commission pendant une année scolaire cesse également de faire partie de la commission. Si la fonction de vice-président est vacante, le Ministre flamand compétent pour l'enseignement désigne un nouveau vice-président. S'il y a une vacance parce qu'un des huit membres ne peut plus exercer son mandat, le mandat est exercé jusqu'à la fin de la période par le membre suppléant ou le secrétaire suppléant et un nouveau membre suppléant ou un nouveau secrétaire suppléant est désigné. | benoemd, houdt op deel uit te maken van de commissie. Hetzelfde geldt voor een lid dat gedurende een schooljaar op meer dan de helft van de vergaderingen van de commissie afwezig bleef. Als het ambt van ondervoorzitter vacant is, stelt de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, een nieuwe ondervoorzitter aan. Als er een vacature is doordat een van de acht leden of de secretaris zijn mandaat niet meer kan uitoefenen, wordt het mandaat tot het einde van de periode uitgeoefend door het plaatsvervangend lid, respectievelijk de plaatsvervangende secretaris, en wordt een nieuw plaatsvervangend lid of een nieuwe plaatsvervangende secretaris aangesteld. |
CHAPITRE IV. - Composition des sous-commissions | HOOFDSTUK IV. - Samenstelling van de subcommissies |
Art. 12.Par application de l'article 6, § 2 de la loi, chaque |
Art. 12.Elke subcommissie is in toepassing van artikel 6, § 2, van de |
sous-commission est composée d'un président de la CABO qui devient | wet samengesteld uit de voorzitter van de CABO die tevens voorzitter |
également président de la sous-commission, de trois membres de la CABO | wordt van de subcommissie, drie leden van de CABO en drie leden die de |
et de trois membres représentant le secteur de l'aide sociale de la | welzijnssector van de Vlaamse Gemeenschap vertegenwoordigen. |
Communauté flamande. | |
Art. 13.§ 1er. La CABO élit en son sein et à la majorité des voix les |
Art. 13.§ 1. De drie leden van de CABO die deel uitmaken van de |
trois membres de la CABO qui feront partie de la sous-commission. En | subcommissie worden bij meerderheid van stemmen door de CABO uit haar |
cas de partage des voix, le membre le plus agé est élu. Leurs | midden verkozen. Bij staking van stemmen is telkens het oudste lid |
suppléants dans la CABO remplissent également cette fonction dans la | verkozen. Hun plaatsvervangers in de CABO vervullen ook die functie in |
sous-commission. | de subcommissie. |
§ 2. Les trois membres représentant le secteur de l'aide sociale et | § 2. De drie leden die de welzijnssector vertegenwoordigen en hun |
leurs suppléants sont désignés par le Ministre flamand compétent pour | plaatsvervangers worden aangesteld door de Vlaamse minister, bevoegd |
le budget, sur la proposition du Ministre flamand ayant le secteur de | voor het onderwijs, op voordracht van de Vlaamse minister tot wiens |
l'aide sociale dans ses attributions. | bevoegdheid de welzijnssector behoort. |
Art. 14.Les membres de la sous-commission sont désignés pour une |
Art. 14.De leden van de subcommissie worden aangesteld voor een |
période telle que fixée à l'article 11. Les autres dispositions de cet | termijn zoals bepaald in artikel 11. De andere bepalingen van dit |
article sont également applicables au mandat des membres de la | artikel zijn ook van toepassing op het mandaat van de leden van de |
sous-commission. | subcommissie. |
CHAPITRE V. - Fonctionnement des CABO et des sous-commissions | HOOFDSTUK V. - Werking van CABO's en subcommissies |
Art. 15.En cas d'absence du président, le vice-président préside la |
Art. 15.Bij afwezigheid van de voorzitter zit de ondervoorzitter de |
CABO. En cas d'absence du président et du vice-président, le membre | CABO voor. Bij afwezigheid van voorzitter en ondervoorzitter fungeert |
effectif le plus agé assume la présidence de la CABO. | het oudste werkend lid als voorzitter van de CABO. |
En cas d'absence du président, le membre effectif le plus agé préside | Bij afwezigheid van de voorzitter zit het oudste werkende lid de |
la sous-commission. | subcommissie voor. |
En cas d'empêchement, le membre effectif avertit son suppléant et le | Een werkend lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen, meldt |
président. | dit aan zijn plaatsvervanger en aan de voorzitter. |
Art. 16.Le président convoque la CABO ou la sous-commission soit de |
Art. 16.De voorzitter roept de CABO of de subcommissie samen hetzij |
sa propre initiative, soit à la demande d'un troisième des membres au | op eigen initiatief, hetzij op verzoek van ten minste een derde van de |
moins, le président et, le cas échéant, le vice-président inclus. Les | leden, de voorzitter en in voorkomend geval de ondervoorzitter |
invitations contenant le calendrier sont envoyées huit jours au moins | inbegrepen. De uitnodigingen met de agenda worden ten minste acht |
avant la date de la réunion. | dagen vóór de datum van de vergadering verstuurd. |
Art. 17.La CABO ou la sous-commission délibère valablement si la majorité des membres, le président et, le cas échéant, le vice-président inclus, sont présents. Si ce n'est pas le cas, la commission peut délibérer valablement du même thème quel que soit le nombre de membres présents à condition d'avoir envoyé une invitation pour une nouvelle réunion. En outre, les sous-commissions ne peuvent délibérer valablement que si au moins deux des représentants du secteur de l'aide sociale sont présents. Art. 18.Les avis sont émis ou les décisions sont prises à la majorité des personnes présentes. Le président, le cas échéant le |
Art. 17.De CABO of de subcommissie beraadslaagt geldig als de meerderheid van de leden, de voorzitter en in voorkomend geval de ondervoorzitter inbegrepen, aanwezig is. Als dit niet het geval is, kan de commissie na een nieuwe uitnodiging over eenzelfde onderwerp geldig beraadslagen ongeacht het aantal aanwezigen. De subcommissies kunnen daarenboven alleen geldig beraadslagen als ten minste twee van de vertegenwoordigers van de welzijnssector aanwezig zijn. Art. 18.De adviezen worden uitgebracht of de beslissingen worden getroffen bij meerderheid van de aanwezigen. De voorzitter, in |
vice-président, et les membres ont voix délibérative, le secrétaire | voorkomend geval de ondervoorzitter, en de leden zijn stemgerechtigd, |
n'est pas admis au vote. | de secretaris niet. |
En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
Art. 19.Afin de pouvoir exercer ses activités, la CABO ou la |
Art. 19.Om haar werkzaamheden te kunnen uitoefenen, kan de CABO of de |
sous-commission peut demander à l'école tous les documents concernant | subcommissie alle documenten betreffende de leerling bij de school |
l'élève ou elle peut faire dresser un rapport sur le progrès de | opvragen of een verslag over de vorderingen van de leerling laten |
l'élève. | opmaken. |
Art. 20.Si un membre de l'inspection de l'enseignement, un directeur |
Art. 20.Wanneer een lid van de onderwijsinspectie, een |
d'école ou un médecin responsable pour une équipe chargé de | schooldirecteur of een arts verantwoordelijk voor een team belast met |
l'inspection médicale scolaire demande un avis à la CABO, il en | het medisch schooltoezicht aan de CABO advies vraagt, verwittigt het |
avertit les parents concernés, ou la personne majeure handicapée ou | daarvan de betrokken ouders, of de meerderjarige met een handicap of |
son représentant légal. | zijn wettelijke vertegenwoordiger. |
Art. 21.Les parents ou la personne majeure handicapée ou son |
Art. 21.De ouders, of de meerderjarige met een handicap of zijn |
wettelijke vertegenwoordiger hebben het recht gehoord te worden | |
représentant légal ont le droit d'être entendu avant que la CABO ou la | voordat de CABO of de subcommissie een beslissing neemt of een advies |
sous-commission prenne une décision ou donne un avis. | uitbrengt. Zij kunnen zich daarbij laten bijstaan door een raadsman |
Ils peuvent se faire assister par un conseil de leur choix. Les | van hun keuze. De ouders, of de meerderjarige of zijn wettelijke |
parents ou la personne majeure handicapée ou son représentant légal | vertegenwoordiger hebben eveneens het recht alle documenten in te zien |
peuvent prendre connaissance de tous les documents servant de base | die als grondslag van de beslissing of het advies zullen dienen. |
pour la décision ou l'avis. | |
Art. 22.La CABO ou la sous-commission informe le demandeur et les |
Art. 22.De CABO of de subcommissie brengt haar beslissing of advies |
parents concernés ou la personne majeure handicapée de sa décision ou | bij aangetekende brief ter kennis van de aanvrager en de betrokken |
de son avis par lettre recommandée. | ouders of de meerderjarige met een handicap. |
Art. 23.Tous les membres des CABO et des sous-commissions sont tenus |
Art. 23.Alle leden van de CABO's en subcommissies zijn tot |
à la discretion à l'égard des dossiers qui leur sont soumis et des | geheimhouding verplicht over de dossiers die hen worden voorgelegd en |
informations qui leur sont communiquées relatives aux cas à examiner. | over de gegevens die hen betreffende de te onderzoeken gevallen worden |
Art. 24.Chaque année avant le 1er juillet, les présidents des CABO |
meegedeeld. Art. 24.De voorzitters van de CABO's sturen elk jaar vóór 1 juli en |
envoient par voie hiérarchique un rapport des activités de l'année | via hiërarchische weg een activiteitenverslag van het lopend |
scolaire en cours au Ministre flamand compétent pour l'enseignement. | schooljaar aan de Vlaamse minister bevoegd voor onderwijs. |
Art. 25.Les présidents, les vice-présidents, les membres et les |
Art. 25.De voorzitters, de ondervoorzitters, de leden en de |
secrétaires des CABO et des sous-commissions ont droit au paiement de | secretarissen van de CABO's en de subcommissies hebben alleen recht op |
leurs frais de déplacement et de séjour aux conditions fixées par les | betaling van hun reis- en verblijfkosten onder de voorwaarden die |
dispositions applicables au personnel du Ministère de la Communauté | gelden voor het personeel van het Ministerie van de Vlaamse |
flamande. Ils sont assimilés aux membres du personnel appartenant au | Gemeenschap. Ze worden gelijkgesteld met de personeelsleden die |
rang A2. | behoren tot de rang A2. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et d'entrée en vigueur | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepaling en inwerkingtreding |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1992 |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1992 tot |
instituant des sous-commissions rattachées aux commissions | instelling van de subcommissies, gehecht aan de Commissies van Advies |
consultatives de l'enseignement spécial et fixant leur composition et | van het buitengewoon onderwijs en tot vaststelling van hun |
leurs conditions de fonctionnement et l'arrêté du Gouvernement flamand | samenstelling en werkingsvoorwaarden, en het besluit van de Vlaamse |
du 22 juillet 1993 instituant des commissions consultatives de | regering van 22 juli 1993 tot instelling van de commissies van advies |
voor het buitengewoon onderwijs en tot vaststelling van hun | |
l'enseignement spécial et fixant leur composition et leurs conditions | samenstelling en werkingsvoorwaarden, gewijzigd bij het besluit van de |
de fonctionnement, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Vlaamse regering van 12 januari 1994, worden opgeheven. |
janvier 1994, sont abrogés. | |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 28.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juin 1997. | Brussel, 24 juni 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Amtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |