Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/07/1997
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales "
Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit privé doivent satisfaire en vue d'accorder des prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 24 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen moeten voldoen om sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen De Vlaamse regering,
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand de Logement, Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode,
notamment l'article 78; inzonderheid op artikel 78;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995
conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met
la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 juin 1997; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, gegeven op 19 juni 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoordineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que par la convention du 4 octobre 1993, l'Etat a vendu la Overwegende dat bij overeenkomst van 4 oktober 1993, de Staat de helft
moitié du capital de la banque CGER à FORTIS, et a négocié le droit de van het kapitaal van de ASLK-Bank verkocht heeft aan FORTIS, en het
vendre une tranche supplémentaire; recht heeft bedongen om een bijkomende schijf te verkopen;
Considérant que FORTIS a obtenu une voix décisive aux sein des organes Overwegende dat FORTIS een doorslaggevende stem heeft gekregen in de
administratifs de la banque CGER; bestuursorganen van de ASLK-Bank;
Considérant que l'Etat a opté pour la vente d'une tranche Overwegende dat de Staat heeft geopteerd voor de verkoop van een
supplémentaire du capital de la banque CGER; aanvullende schijf van het kapitaal van de ASLK-Bank;
Considérant que les sociétés de crédits agréées par la CGER doivent Overwegende dat de door de ASLK erkende kredietvennootschappen hun
rester en mesure de remplir leur mission sociale, et par conséquent sociale opdracht verder moeten kunnen vervullen, en bijgevolg de
continuer à bénéficier de la garantie de la région, conformément à gewestwaarborg moeten kunnen blijven genieten, overeenkomstig artikel
l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; Considérant que les sociétés de crédit de droit privé doivent être soumises aux conditions d'agrément spécifiques à fixer par la Région flamande, afin de pouvoir garantir qu'elles puissent continuer leurs activités; Considérant que ces conditions d'agrément ne supportent aucun délai, étant donné que les sociétés de crédit concernées doivent pouvoir fixer définitivement les conditions de financement de leurs activités avec les institutions financières dans les plus brefs délais; Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine et du Logement et du Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé; 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; Overwegende dat deze privaatrechtelijke kredietvennootschappen onderworpen moeten worden aan specifieke erkenningsvoorwaarden die door het Vlaamse Gewest bepaald moeten worden, zodat gewaarborgd kan worden dat zij hun activiteiten kunnen blijven voort zetten; Overwegende dat het bepalen van deze erkenningsvoorwaarden geen uitstel duldt, aangezien de betrokken kredietvennootschappen zo spoedig mogelijk met de financiële instellingen de financieringsvoorwaarden van hun activiteiten definitief moeten kunnen vastleggen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid en Huisvesting en van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° Ministres flamands : les membres du Gouvernement flamand compétents 1° Vlaamse ministers : de leden van de Vlaamse regering
respectivement pour les finances et le budget et pour le logement; respectievelijk bevoegd voor financiën en begroting en bevoegd voor de
2° Société flamande du Logement : la Société flamande du Logement huisvesting; 2° Vlaamse Huisvestingsmaatschappij : de Vlaamse
(VHM) créée en vertu du décret du 21 décembre 1988 portant création Huisvestingsmaatschappij opgericht krachtens het decreet van 21
december 1988 houdende oprichting van een Vlaamse
d'une Société flamande du Logement, modifié par le décret du 12 décembre 1990; Huisvestingsmaatschappij, gewijzigd bij decreet van 12 december 1990;
3° habitation sociale : l'habitation telle que décrite à l'article 1er, 3° sociale woning : de woning zoals omschreven in artikel 1, § 1, 5°,
§ 1er, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 houdende
portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la de voorwaarden betreffende sociale leningen met gewestwaarborg voor
région pour la construction, l'achat ou la transformation het bouwen, kopen of verbouwen van woningen;
d'habitations;
4° garantie de la Région : la garantie de la Région flamande destinée 4° gewestwaarborg : de waarborg van het Vlaamse Gewest voor de
à l'amortissement des prêts hypthécaires tel que fixé aux articles 2 aflossing van de hypothecaire leningen zoals bepaald in de artikelen 2
et suivants de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 en volgende van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari
portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met
région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen;
5° société de crédit agréée : l'institution de crédit hypothécaire à 5° erkende kredietvennootschap : de hypothecaire kredietinstelling
laquelle un agrément a été accordé conformément au présent arrêté. waaraan een erkenning is verleend overeenkomstig dit besluit.

Art. 2.L'agrément, tel que fixé à l'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement; peut être accordé, aux conditions stipulées dans le présent arrêté, à toute société de crédit qui souhaite participer à la mission d'intérêt public qui consiste à promouvoir la construction, l'achat ou la transformation d'habitations sociales. Ces sociétés de crédit doivent être des sociètés commerciales de droit privé dont le siège est établi dans la Région flamande et qui adoptent la forme, soit d'une société coopérative à responsabilité limitée, soit d'une société anonyme, soit d'une société coopérative à responsabilité limitée à but social, ou d'une société anonyme à but social. Préalablement à leur demande d'agrément, elles doivent être inscrites ou enregistrées auprès du Service de Contrôle des Assurances,

Art. 2.De erkenning, zoals bepaald in artikel 78 van de het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kan, onder de bij dit besluit gestelde voorwaarden, door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij worden verleend aan elke kredietvennootschap die wenst deel te nemen aan de opdracht van algemeen belang die erin bestaat het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen te bevorderen. Deze kredietvennootschappen dienen privaatrechtelijke handelsvennootschappen te zijn, waarvan de zetel gevestigd is in het Vlaamse Gewest en die de vorm aannemen, hetzij van een cooperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, hetzij van een naamloze vennootschap, hetzij van een cooperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid met een sociaal oogmerk, of van een naamloze vennootschap met een sociaal oogmerk. Zij moeten voorafgaandelijk aan hun aanvraag tot erkenning ingeschreven of geregistreerd zijn bij de Controledienst voor de

conformément à l'article 43 ou 43bis de la loi sur le crédit Verzekeringen, overeenkomstig artikel 43 of 43bis van de wet op het
hypothécaire du 4 août 1992. hypothecair krediet van 4 augustus 1992.

Art. 3.L'agrément n'est accordé qu'à ces sociétés de crédit qui ont

Art. 3.De erkenning wordt slechts verleend aan kredietvennootschappen

comme but social exclusif l'octroi et la gestion, en leur propre nom, met als uitsluitend maatschappelijk doel het toestaan en beheren, in
de prêts hypothécaires en vue de la construction, l'achat ou la eigen naam, van hypothecaire leningen met het oog op het bouwen, kopen
transformation d'une habitation sociale, et qui dans leurs statuts of verbouwen van een sociale woning, en die in hun statuten de
s'engagent à respecter les conditions fixées par le présent arrêté en verbintenis aangaan om de bij dit besluit in hunnen hoofde gestelde
leur chef sous contrôle et surveillance de la Société flamande du voorwaarden na te leven onder controle en toezicht van de Vlaamse
Logement. Huisvestingsmaatschappij.

Art. 4.Afin de réaliser son but social, une société de crédit agréée

Art. 4.Om haar maatschappelijk doel te verwezenlijken, kan een

peut, sans distinction, réaliser toutes les activités et opérations erkende kredietinstelling zonder onderscheid alle handelingen en
auxquelles la réalisation du but social mentionné à l'article 3 mène, verrichtingen stellen waartoe de verwezenlijking van het in artikel 3
vermelde maatschappelijk doel aanleiding geeft, en meer in het
notamment : bijzonder :
1° à l'octroi de prêts et à l'ouverture de crédits garantis par une 1° het toekennen van leningen of kredietopeningen gewaarborgd door een
hypothèque ou d'autre part remboursables en paiements successifs en hypotheek of anderszins, terugbetaalbaar in opeenvolgende betalingen,
vue de la construction, l'achat, la transformation, la rénovation ou voor het bouwen, kopen, verbouwen, vernieuwen of behouden van sociale
la conservation d'habitations sociales principalement situéss en woningen, die hoofdzakelijk gelegen zijn in het Vlaamse Gewest;
Région flamande;
2° à la résiliation de ces prêts ou des ouvertures de crédits, ainsi 2° het opzeggen van deze leningen of kredietopeningen, en het nemen
que toute mesure à l'amiable ou judiciaire en vue de l'exécution de van alle minnelijke of gerechtelijke maatregelen tot uitvoering van de
toutes les certitudes accordées; toegekende zekerheden;
3° à l'acquisition de biens immobiliers qui seraient mis en vente 3° het verwerven van onroerende goederen die te koop gesteld zouden
suite à l'éviction d'un de ses débiteurs, ou suite à une offre plus worden ten gevolge van de uitwinning van één van haar schuldenaars, of
élevée lors d'une vente de gré à gré ou lors d'une vente publique, et ten gevolge van een hoger bod bij een verkoop uit de hand of bij een
la vente de ces biens dans un délai maximal de deux ans. Ce délai peut maximalement être prolongé jusqu'à cinq ans lorsqu'une vente antérieure pourrait engendrer une perte; 4° à la garantie d'engagements de tiers, le paiement en leur nom et à leur place, avec subrogation par laquelle une garantie hypothécaire est obtenue; 5° à l'exécution au nom et pour le compte de la société de toutes les activités d'agent d'assurance assurant la bonne issue des crédits accordés pour la construction, l'achat ou la transformation d'une habitation sociale située en Région flamande; 6° à l'emprunt et au rassemblement de fonds sous forme de prêts ou d'ouvertures de crédit, avec ou sans garanties, et destinés à la réalisation de son but social. En vue de ce financement, la société de crédit agréée fait appel à la VHM qui assure, soit directement, soit indirectement le financement le plus favorable des sociétés de crédit agréées; 7° aux participations dans d'autres sociétés de crédit agréées ou dans toute autre société, association ou fondation groupant des sociétés de crédit agréées, et ce à concurrence d'au maximum 15 % de son propre capital; 8° au support d'initiatives dans le cadre de la politique de logement du Gouvernement flamand, de la Société flamande du Logement ou d'une openbare verkoop, en het verkopen van deze goederen binnen een maximum termijn van twee jaar. Deze termijn kan maximaal tot vijf jaar verlengd worden wanneer een eerdere verkoop zou leiden tot verlies; 4° het waarborgen van verbintenissen van derden, het betalen in hun naam en plaats, met indeplaatsstelling waardoor een hypothecaire waarborg verkregen wordt; 5° het ondernemen in naam en voor rekening van de vennootschap van alle activiteiten van tussenpersoon in verzekeringen die van aard zijn de goede afloop te waarborgen van de kredieten die toegekend werden voor het bouwen, kopen of verbouwen van een sociale woning gelegen in het Vlaams Gewest; 6° het ontlenen of verzamelen van fondsen, in de vorm van leningen of kredietopeningen, met of zonder waarborgen, en bestemd voor de verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. Voor deze financiering doet de erkende kredietinstelling een beroep op de VHM, die hetzij rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, zorgt voor de meest gunstige financiering van de erkende kredietinstellingen; 7° het nemen van deelnemingen in andere erkende kredietinstellingen of in iedere vennootschap, vereniging of stichting die erkende kredietinstellingen groepeert, en dit ten belope van maximum vijftien procent van haar eigen vermogen; 8° het ondersteunen van initiatieven in het kader van het huisvestingsbeleid van de Vlaamse regering, van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij of van andere Vlaamse openbare instellingen,
autre institution flamande publique, sous forme de financement, d'une in de vorm van financiering, een samenwerkingsovereenkomst, een
convention de coopération, d'un service commun, pour autant que la gezamenlijke dienstverlening, voor zover dit de financiële gezondheid
santé financière de la société de crédit agréée ne soit pas van de erkende kredietinstelling niet in gevaar brengt;
compromise; 9° à conclure toute convention, tout contrat d'adhésion ou tout autre 9° met de andere erkende kredietinstellingen elke overeenkomst, elk
accord avec les autres sociétés de crédit agrées, réalisant ou toetredingscontract of ander akkoord sluiten, waardoor de samenwerking
renforçant la coopération entre les institutions de crédit agréées, tussen de erkende kredietinstellingen tot stand wordt gebracht of
entre autres en vue de services ou de produits communs; versterkt, onder meer met het oog op gemeenschappelijke diensten of
10° à l'acquisition ou à la construction d'un bien immmobilier situé producten; 10° het verwerven of bouwen van een onroerend goed gelegen in het
en Région flamande en vue d'y établir ses services administratifs et Vlaamse Gewest om er haar administratieve diensten te vestigen en om
d'y héberger son personnel responsable de son administration er haar personeel dat instaat voor haar dagelijks bestuur in onder te
quotidienne. brengen.

Art. 5.Afin d'obtenir et de conserver un agrément, les sociétés de

Art. 5.Om de erkenning te verkrijgen en te behouden, moet door de

crédit agréées doivent répondre aux conditions suivantes : erkende kredietvennootschap aan de hierna volgende voorwaarden worden
1° n'accorder des prêts hypothécaires que ceux qui répondent aux voldaan : 1° slechts hypothecaire leningen toestaan die voldoen aan de
conditions telles que fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations situées dans la Région flamande; 2° après chaque demande de prêt, respecter l'engagement : a) de transmettre un dossier type rempli à la Société flamande du Logement, suivant le modèle fixé par la Société flamande du Logement; b) de n'envoyer une offre de crédit qu'à partir du huitième jour civil après l'envoi du dossier type du prêt concerné. Une demande séparée doit toujours être introduite auprès de la Société flamande du Logement pour chaque prêt pour une habitation sociale située en dehors de la Région flamande; 3° accepter la surveillance de la Société flamande du Logement relative aux activités, la gestion et l'organisation interne de la voorwaarden zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen gelegen in het Vlaams Gewest; 2° De verbintenis nakomen om, voor elke leningsaanvraag : a) aan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij een ingevuld typedossier te bezorgen, volgens het model door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij bepaald; b) slechts het kredietaanbod toe te zenden vanaf de achtste kalenderdag na het verzenden van het typedossier voor de betrokken lening. Voor een lening voor een sociale woning, gelegen buiten het Vlaamse Gewest, moet telkens een aparte aanvraag worden ingediend bij de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij; 3° het toezicht aanvaarden van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij met betrekking tot de activiteiten, het beheer en de interne organisatie van de erkende kredietvennootschap om wanbeheer tegen te gaan, om overtredingen op de bepalingen van dit besluit na te gaan, om controle uit te oefenen op de voorwaarden voor het verlenen van gewestwaarborg,
société de crédit agréée en vue d'éviter une mauvaise gestion, de en in het algemeen met het oog op de bestendigheid van de sector van
contrôler les infractions aux dispositions du présent arrêté, de erkende kredietvennootschappen. Te allen tijde hebben de
d'exercer un contrôle sur les conditions pour l'octroi de la garantie afgevaardigden van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij het recht ter
plaatse inzage te nemen van alle stukken betreffende de activiteiten,
de la région; het beheer en de organisatie van elke erkende kredietvennootschap;
4° la communication à la Société flamande du Logement des données 4° De mededeling aan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij van de hierna
suivantes, permettant à la VHM de fixer les documents modèles ou de volgende gegevens, waarvoor de VHM modeldocumenten kan vaststellen of
permettre que d'autres porteurs d'informations peuvent être utilisés : kan toestaan dat andere informatiedragers worden benut :
a) tous les trois mois, une liste et statistique des prêts accordés, a) om de drie maanden, een lijst en statistiek van de toegestane
avec en annexe, tous les documents et données jugés utiles; leningen, met als bijlage alle stukken en gegevens die van nut worden
b) dans un mois à partir de son approbation, le rapport annuel du geacht; b) binnen een maand vanaf de goedkeuring ervan, het jaarverslag van de
conseil d'administration, le rapport du commissaire-réviseur, les raad van bestuur, het verslag van de commissaris-revisor, de verslagen
rapports des réunions générales, les comptes annuels, et le cas van de algemene vergaderingen, de jaarrekeningen, en in voorkomend
échéant, le dernier texte coordonné des statuts en cas de geval de laatste gecoordineerde tekst van de statuten in geval van
modification; wijziging;
c) au plus tard le 28 février après la fin de chaque année comptable, c) uiterlijk op 28 februari na het einde van elk boekjaar, een staat
un état des débiteurs hypothécaires tout en prêtant une attention van de hypothecaire debiteuren met bijzondere aandacht voor de
particulière aux paiements en soufrance; nalatige betalingen;
5° la limitation du dividende à distribuer aux actionnaires à un 5° de beperking van het aan de aandeelhouders uit te keren dividend
maximum de cinq pourcent du capital versé et à vingt-cinq pourcent du tot maximaal vijf procent van het gestorte kapitaal en tot
bénéfice à décaisser de l'année comptable lorsque ce dernier est vijfentwintig procent van de uit te keren winst van het boekjaar
inférieur. L'article 164bis, § 1er, 5°, de la loi sur les sociétés indien dit laatste lager is. Voor een erkende kredietvennootschap die
s'applique aux sociétés de crédit agrées qui ont adopté la forme d'une de vorm van een vennootschap met sociaal oogmerk, bedoeld in artikel
société à but social telle que visée à l'article 2, deuxième alinéa. 2, tweede lid, heeft aangenomen, is artikel 164bis, § 1, 5°, van de
vennootschapswet onverminderd van toepassing.

Art. 6.La demande d'obtention de l'agrément visé à l'article 2 doit

Art. 6.De aanvraag tot het verkrijgen van de in artikel 2 bedoelde

être introduite auprès de la Société flamande du Logement par une erkenning moet worden ingediend bij de Vlaamse
lettre recommandée qui doit doit contenir l'engagement de respecter les dispositions du présent arrêté. La Société flamande du Logement informe la société de crédit agréée qui a introduit la demande par lettre recommandée de la décision d'agrément ou du refus d'agrément. Une société de crédit peut former un recours contre une décision de refus auprès du Ministre flamand dans un délai de trente jours après la communication de la décision de la Société flamande du Logement. Le recours est réputé être rejeté à défaut d'un arrêté ministériel à ce Huisvestingsmaatschappij bij een ter post aangetekende brief die de verbintenis moet bevatten om de bepalingen van dit besluit na te leven. De Vlaamse Huisvestingsmaatschappij brengt de beslissing tot erkenning of tot weigering van de erkenning bij aangetekend schrijven ter kennis van de kredietinstelling die de aanvraag heeft ingediend. Een kredietvennootschap kan tegen een weigeringsbeslissing bij aangetekend schrijven beroep instellen bij de Vlaamse minister binnen een termijn van dertig dagen na de mededeling van de beslissing van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij. Het beroep wordt geacht te zijn verworpen bij ontstentenis van een ministerieel besluit terzake binnen
sujet dans un délai de trois mois après que le recours a été formé. een termijn van drie maanden na de instelling van het beroep.

Art. 7.§ 1er. Lorsqu'une société de crédit agréée ne répond pas aux

Art. 7.§ 1. Als een erkende kredietvennootschap niet voldoet aan de

conditions fixées aux articles 2 à 6 compris du présent arrêté, la voorwaarden gesteld in de artikelen 2 tot en met 6 van dit besluit,
Société flamande du Logement peut procéder à la mise en demeure de la kan de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij de betrokken erkende
société de crédit agréce par lettre recommandée et la sommer de se kredietvennootschap bij aangetekend schrijven in gebreke stellen en
régulariser dans les trente jours. aanmanen om zich alsnog binnen dertig dagen in regel te stellen.
Lorsque la société de crédit agréée concernée refuse de donner la Als de betrokken erkende kredietvennootschap weigert om aan deze
suite voulu à cette sommation, la Société flamande du Logement peut aanmaning het nodige gevolg te geven, kan de Vlaamse
retirer l'agrément dont question à l'article 2 du présent arrêté. Huisvestingsmaatschappij de erkenning, waarvan sprake in artikel 2 van
L'agrément ne peut être retiré que lorsque la société de crédit agréée dit besluit, intrekken. De erkenning kan slechts worden ingetrokken nadat de betrokken
concernée a eu la possibilité d'être entendue. kredietinstelling de mogelijkheid kreeg gehoord te worden.
Lorsque l'agrément est retiré, la société de crédit agréée concernée Wordt de erkenning ingetrokken, dan kan de betrokken
peut former un recours auprès des Ministres flamands par lettre kredietinstelling, bij aangetekend schrijven, binnen een termijn van
recommandée dans un délai de trente jours après la communication de la dertig dagen na de mededeling van de beslissing van de Vlaamse
décision de la Société flamande du Logement. Le recours est réputé Huisvestingsmaatschappij, beroep instellen bij de Vlaamse ministers.
être rejeté à défaut d'un arrêté ministériel à ce sujet dans un délai Het beroep wordt geacht te zijn verworpen bij ontstentenis van een
ministerieel besluit terzake, binnen een termijn van drie maanden na
de trois mois après que le recours a été formé. de instelling van het beroep.
§ 2. L'agrément est retiré de droit en cas de dissolution ou de toute § 2. De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken in geval van
autre forme de liquidation de la société de crédit agréée. ontbinding, of elke andere vorm van vereffening van een erkende
kredietvennootschap.

Art. 8.Toute décision de la Société flamande du Logement relative à

Art. 8.Elke beslissing van de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij met

un agrément, un refus ou au retrait d'un agrément est immédiatement betrekking tot een erkenning, een weigering of intrekking van
communiquée aux Ministres flamands. erkenning wordt zonder verwijl meegedeeld aan de Vlaamse ministers.

Art. 9.Dans tous les cas dans lesquels une société de crédit agréée

Art. 9.In alle gevallen waarin een erkende kredietvennootschap haar

perd son agrément, la garantie de la région prend fin pour tous les erkenning verliest, vervalt de gewestwaarborg voor alle leningen die
prêts accordés par cette société de crédit agréée avec garantie de la door deze erkende kredietvennootschap met de gewestwaarborg zijn
région, sauf si la société de crédit concernée sont entier toegestaan, behalve als de betrokken kredietinstelling haar volledige
portefeuille de prêts hypothécaires à une autre société de crédit portefeuille van hypothecaire leningen overdraagt aan een andere
agréée, cependant sans préjudice des droits existants des emprunteurs erkende kredietvennootschap, evenwel onverminderd de bestaande rechten
et des créanciers de la société de crédit agréée. van de ontleners en van de schuldeisers van de betrokken
kredietvennootschap.

Art. 10.L'article 78 du décret du 15 juillet 1997 portant le Code

Art. 10.Artikel 78 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de

flamand du Logement et le présent arrêté entrent en vigueur à la date Vlaamse Wooncode en dit besluit treden in werking op de datum die door
fixée par les Ministres flamands. de Vlaamse ministers wordt bepaald.

Art. 11.Les Ministres flamands ayant le logement et les finances et

Art. 11.De Vlaamse ministers, bevoegd voor huisvesting en bevoegd

le budget dans leurs attributions sont chacun en ce qui les concerne, voor financiën en begroting zijn, ieder wat hem of haar betreft,
chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 juillet 1997. Brussel, 24 juli 1997.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de la Santé, De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid,
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid
et du Logement, en Huisvesting,
L. PEETERS L. PETERS
^