Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van gehandicapte personen, zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
24 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 24 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende de |
d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de | subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van |
manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° | gehandicapte personen, zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis van het |
81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | Gelet op het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot |
instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg | |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par le décret du 20 | voor gehandicapten, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1989 en |
décembre 1989 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991; | bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1991; |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende de oprichting van een |
l'intégration sociale des personnes handicapées, notamment le Chapitre | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
VI et les articles 52, 2°, et 53; | inzonderheid op hoofdstuk VI en op de artikelen 52, 2° en 53; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende |
conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de | de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de | subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig wonen van |
manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis, de l'arrêté royal n° | gehandicapte personen, zoals bedoeld in artikel 3, §1bis van het |
81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés; | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten; |
Vu l'avis du conseil d'administration du Fonds flamand pour | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
l'intégration sociale des personnes handicapées, rendu le 24 juin | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 24 |
1997; | juni 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
donné le 22 juillet 1997; | gegeven op 22 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que la réglementation relative aux services pour | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
handicapés habitant chez eux de manière autonome doit être adaptée | Overwegende dat de regelgeving voor de diensten zelfstandig wonen |
afin d'ajuster les effectifs en fonction des besoins réels des clients inscrits; | dient te worden aangepast, om de personeelsformatie af te stemmen op |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | de werkelijke behoeften van de ingeschreven cliënten; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Artikel 1.Aan artikel 12 van het besluit van de Vlaamse regering van |
juillet 1990 fixant les conditions d'agrément ainsi que les modalités | 31 juli 1990 houdende de vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de |
de fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés | werkings- en subsidiëringsmodaliteiten voor diensten voor zelfstandig |
habitant chez eux de manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis, | wonen van gehandicapte personen, zoals bedoeld in artikel 3, §1bis van |
de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés est complété par un alinéa | een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor |
3, rédigé comme suit : | gehandicapten wordt een derde lid toegevoegd,dat luidt als volgt : |
« Le service tient à jour l'enregistrement continuel des interventions | « De dienst houdt een continue registratie bij van de |
A.V.J., notamment le nombre des appels, les temps d'attente et la | ADL-verrichtingen, meer bepaald van het aantal oproepen, de |
durée des appels, et ce par demandeur ». | wachttijden, en de duur van de oproepen, en dit per gebruiker. ». |
Art. 2.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 19.§ 1er. Sont admissibles aux subventions, par service : |
« art. 19. § 1. Voor een dienst komen voor subsidiëring in aanmerking : |
1° dix assistants A.V.J. employés à temps plein aux conditions | 1° tien A.D.L.-assistenten met voltijdse betrekking met de |
d'admission et dans les échelles de traitement du personnel de soins | kwalificatievereisten en volgens de salarisschalen van begeleidend en |
et d'accompagnement de la classe II-B ou de la classe III, comme | verzorgend personeel klasse II-B of klasse III, zoals bepaald in de |
défini par les arrêtés d'exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 | uitvoeringsbesluiten van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november |
novembre 1967 créant un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | 1967 tot instelling van een Fonds voor medische, sociale en |
handicapés; | pedagogische zorg voor gehandicapten; |
2° un coordinateur employé à temps plein aux conditions d'admission et | 2° één coördinator met voltijdse betrekking met de |
dans l'échelle de traitement de responsable, comme défini par les | kwalificatievereisten en volgens de salarisschaal van |
verantwoordelijke zoals bepaald in de uitvoeringsbesluiten van het | |
arrêtés d'exécution de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
un fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés. | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. |
§ 2. Par unité entière que l'occupation moyenne est inférieure à douze | § 2. Per volle eenheid dat de gemiddelde bezetting lager ligt dan |
handicapés, il est déduit un emploi à mi-temps d'assistant A.V.J. Le | twaalf gehandicapten wordt een halftijdse betrekking ADL-assistent in |
chiffre de l'occupation moyenne est arrondi à l'unité supérieure. | mindering gebracht. De berekening van de gemiddelde bezetting wordt |
afgerond naar de hogere eenheid. | |
Le cadre du personnel est également diminué lorsque la totalité des | De personeelsformatie kan ook verminderd worden als de totale behoefte |
besoins d'assistance A.V.J. est insuffisante. Le Ministre fixe les | aan ADL-assistentie onvoldoende groot is. De minister bepaalt de |
critères et les modalités de la diminution. | criteria en de modaliteiten voor deze vermindering. |
§ 3. Sont admis aux subventions pour un service visé à l'article 6, § | § 3. Voor een dienst zoals bedoeld in artikel 6, § 2, komen voor |
2, neuf assistants A.V.J. et un emploi à mi-temps de coordinateur, | subsidiëring in aanmerking negen ADL-assistenten en één halftijdse |
selon les conditions prévues aux §§ 1er et 2. | betrekking coördinator, volgens de voorwaarden bepaald in § 1 en § 2. |
§ 4. En fonction des besoins d'assistance dans les différents | § 4. Rekening houdend met de behoefte aan assistentie in de |
services, le Fonds flamand peut répartir entre les services agréés, | verschillende diensten, kan het Vlaams Fonds naast de formatie zoals |
au-delà du cadre du personnel prévu en vertu de l'article 19, au | |
maximum 2 équivalents supplémentaires à temps plein d'assistants | bepaald in artikel 19, maximaal 2 voltijdse equivalenten extra |
ADL-assistenten verdelen over de erkende diensten. De minister bepaalt | |
A.V.J. Le Ministre fixe les modalités de cette répartition. La | de modaliteiten voor deze verdeling. Deze verdeling dient jaarlijks |
répartition doit être évaluée annuellement par le Fonds. ». | door het Fonds geëvalueerd te worden. ». |
Art. 3.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 22.Il est versé par trimestre au service agréé 24 % des |
« Art. 22.Aan de erkende dienst wordt per kwartaal 24 procent |
interventions annuelles estimées dans les charges salariales et les | uitgekeerd van de geraamde jaarlijkse tegemoetkomingen in de salaris- |
frais de fonctionnement, comme définies par les articles 19, 20 et 21. | en werkingskosten, zoals bepaald in de artikelen 19, 20 en 21. De |
Le paiement est effectué au cours du premier mois du trimestre | |
concerné. Le solde d'après le décompte final est liquidé dès que | betaling vindt plaats in de eerste maand van het betrokken kwartaal. |
l'administration a approuvé les documents à produire en vertu de | Het saldo van de eindafrekening wordt betaald als de administratie de |
l'article 17. ». | overgelegde stukken zoals bepaald in artikel 17 goedgekeurd heeft. ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997, à |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997, met uitzondering |
l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur après la publication | van artikel 3, dat in werking treedt na de bekendmaking van dit |
du présent arrêté au Moniteur belge.. | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juillet 1997. | Brussel, 24 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |