Arrêté du Gouvernement flamand fixant la politique tarifaire pour le réseau central et le réseau complémentaire et modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende net en tot wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 JANVIER 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la politique | 24 JANUARI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van |
tarifaire pour le réseau central et le réseau complémentaire et | het tariefbeleid voor het kernnet en het aanvullende net en tot |
modifiant l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai | wijziging van artikel 66 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM | 14 mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM |
Base légale | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, | - het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, |
l'article 36, § 1er, et l'article 39, alinéa 1er ; | artikel 36, § 1 en artikel 39, eerste lid; |
Conditions de forme | Vormvereisten |
Les conditions de forme suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 13 décembre 2019. | gegeven op 13 december 2019. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 66.866/3 le 20 janvier 2020, en | - De Raad van State heeft advies 66.866/3 gegeven op 20 januari 2020, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : 1° m-ticket : un titre de transport sous la forme d'un billet in-app donnant droit au transport sur le réseau central et le réseau complémentaire pour une durée maximale de soixante minutes. Le voyageur peut changer de véhicule dans ces soixante minutes ; 2° billet : un titre de transport donnant droit au transport sur le réseau central et le réseau complémentaire. Le voyageur peut changer de véhicule dans les soixante minutes et peut continuer un voyage commencé après ces soixante minutes ; 3° billet conducteur : un titre de transport, vendu uniquement par le conducteur, donnant droit au transport sur le réseau central et le réseau complémentaire. Le voyageur peut changer de véhicule dans les soixante minutes et peut continuer un voyage commencé après ces soixante minutes ; 4° ticket SMS : un titre de transport sous la forme d'un message SMS donnant droit au transport sur le réseau central et le réseau complémentaire pour une durée maximale de soixante minutes. Le voyageur peut changer de véhicule dans ces soixante minutes ; 5° m-card10 : un titre de transport sous la forme d'un billet in-app donnant droit à dix voyages sur le réseau central et le réseau complémentaire pour une durée maximale de soixante minutes. Le voyageur peut changer de véhicule dans ces soixante minutes ; 6° carte de ligne : un titre de transport sur support électronique donnant droit à dix voyages sur le réseau central et le réseau complémentaire. Le voyageur peut changer de véhicule dans les soixante minutes et peut continuer un voyage commencé après ces soixante minutes ; 7° billet collectif : un titre de transport donnant droit au transport de groupes de 10 à 30 personnes sur le réseau central et le réseau complémentaire. Le voyageur peut changer de véhicule dans les soixante minutes et peut continuer un voyage commencé après ces soixante minutes ; 8° m-daypass : un titre de transport sous la forme d'un billet in-app donnant droit au transport sur le réseau central et le réseau |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: 1° m-ticket: een vervoerbewijs in de vorm van een in-appbiljet dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net gedurende maximaal zestig minuten. De reiziger kan binnen die zestig minuten overstappen; 2° biljet: een vervoerbewijs dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net. De reiziger kan binnen de zestig minuten overstappen en mag een gestarte rit na die zestig minuten voortzetten; 3° biljet chauffeur: een vervoerbewijs, enkel te koop bij de chauffeur, dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net. De reiziger kan binnen de zestig minuten overstappen en mag een gestarte rit na die zestig minuten voortzetten; 4° sms-ticket: een vervoerbewijs in de vorm van een sms-bericht dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net gedurende maximaal zestig minuten. De reiziger kan binnen die zestig minuten overstappen; 5° m-card10: een vervoerbewijs in de vorm van een in-appticket dat recht geeft op tien ritten binnen het kernnet en het aanvullende net gedurende maximaal zestig minuten. De reiziger kan binnen die zestig minuten overstappen; 6° lijnkaart: een vervoerbewijs op een elektronische drager dat recht geeft op tien ritten binnen het kernnet en het aanvullende net. De reiziger kan binnen de zestig minuten overstappen en mag een gestarte rit na die zestig minuten voortzetten; 7° groepsticket: een vervoerbewijs dat recht geeft op vervoer aan groepen van tien tot dertig personen binnen het kernnet en het aanvullende net. De reiziger kan binnen de zestig minuten overstappen en mag een gestarte rit na die zestig minuten voortzetten; 8° m-daypass: een vervoerbewijs in de vorm van een in-appticket dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net |
complémentaire pour une durée maximale de 24 heures à partir de son | gedurende maximaal 24 uur vanaf de activatie ervan; |
activation ; 9° billet à la journée SMS : un titre de transport sous la forme d'un | 9° sms-dagpas: een vervoerbewijs in de vorm van een sms-bericht dat |
message SMS donnant droit au transport sur le réseau central et le | recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net |
réseau complémentaire pour une durée maximale de 24 heures à partir de | gedurende maximaal 24 uur vanaf de aankoop; |
l'achat ; 10° billet à la journée : un titre de transport donnant droit au | 10° dagpas: een vervoerbewijs dat recht geeft op vervoer binnen het |
transport sur le réseau principal et le réseau complémentaire pendant | kernnet en het aanvullende net gedurende één dag of drie dagen vanaf |
un jour ou trois jours à partir de la validation jusqu'à 3h59 du matin | de ontwaarding tot 3.59 uur volgend op de laatste geldigheidsdag, |
suivant le dernier jour de validité indiqué sur le billet à la journée | vermeld op de dagpas; |
; 11° billet à la journée enfant : un billet à la journée tel que visé | 11° dagpas kind: een dagpas als vermeld in punt 9°, voor kinderen van |
au point 9° pour les enfants de six à onze ans ; | zes tot en met elf jaar; |
12° Buzzy Pazz 6-11 ans : un titre de transport pour les personnes | 12° Buzzy Pazz 6-11 jaar: een vervoerbewijs voor personen van zes tot |
âgées de 6 à 11 ans, donnant droit au transport sur le réseau central | en met elf jaar dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het |
et le réseau complémentaire pendant un an ; | aanvullende net gedurende één jaar; |
13° Buzzy Pazz 12-24 ans : un titre de transport pour les personnes | 13° Buzzy Pazz 12-24 jaar: een vervoerbewijs voor personen van 12 tot |
âgées de 12 à 24 ans, donnant droit au transport sur le réseau central | en met 24 jaar dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het |
et le réseau complémentaire pendant un mois, trois mois ou un an ; | aanvullende net gedurende een maand, drie maanden of een jaar; |
14° Omnipas 25-64 ans : un titre de transport pour les personnes âgées | 14° Omnipas 25-64 jaar: een vervoerbewijs voor personen van 25 tot en |
de 25 à 64 ans, donnant droit au transport sur le réseau central et le | met 64 jaar dat recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het |
réseau complémentaire pendant un mois, trois mois ou un an ; | aanvullende net gedurende een maand, drie maanden of een jaar; |
15° Omnipas 65+ : un titre de transport pour les personnes âgées d'au | |
moins 65 ans, donnant droit au transport sur le réseau central et le | 15° Omnipas 65+: een vervoerbewijs voor personen vanaf 65 jaar dat |
réseau complémentaire pendant un an ; | recht geeft op vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net |
gedurende een jaar; | |
16° « Snellijnbiljet » : un titre de transport donnant droit à un seul | 16° Snellijnbiljet: een vervoerbewijs dat recht geeft op één enkele |
voyage sur une ligne express Limbourg ; | rit met een Limburgse snelbuslijn; |
17° « Snellijnbiljet student » : un titre de transport donnant droit à | 17° Snellijnbiljet student: een vervoerbewijs dat een student recht |
un seul voyage sur une ligne express Limbourg ; | geeft op één enkele rit met een Limburgse snelbuslijn; |
18° « Snellijnkaart » : un titre de transport donnant droit à un | 18° Snellijnkaart: een vervoerbewijs dat recht geeft op een bepaald |
trajet spécifique d'une ligne express Limbourg pendant un mois ou un | traject van een Limburgse snelbuslijn gedurende één maand of één jaar |
an, du lundi au vendredi ; | van maandag tot en met vrijdag; |
19° VVM De Lijn : la Société flamande des Transports - De Lijn, | 19° VVM De Lijn: de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, het extern |
l'agence autonomisée externe au sein du domaine politique de la | verzelfstandigd agentschap binnen het beleidsdomein Mobiliteit en |
Mobilité et des Travaux publics, visé à l'article 12 de l'arrêté du | Openbare Werken, vermeld in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de | Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de |
l'Administration flamande ; | Vlaamse administratie; |
20° m-fournisseur : le prestataire de services qui fournit des | 20° m-leverancier: de dienstverlener die digitale m-vervoerbewijzen |
m-titres de transport numériques ; | aflevert; |
21° m-titre de transport : un m-ticket, une m-card10 ou un m-daypass. | 21° m-vervoerbewijs: een m-ticket, een m-card10 of een m-daypass. |
Art. 2.§ 1er. Les titres de transport visés à l'article 1er, 1° à 15° |
Art. 2.§ 1. De vervoerbewijzen, vermeld in artikel 1, 1° tot en met |
, donnent droit au transport sur le réseau central et le réseau | 15°, geven recht op vervoer binnen het kernnet en het aanvullend net, |
complémentaire, à l'exception des lignes express Limbourg. | met uitzondering van de Limburgse snelbuslijnen. |
§ 2. Les tarifs suivants s'appliquent aux titres de transport suivants | § 2. Voor de volgende vervoerbewijzen voor het kernnet en het |
pour le réseau central et le réseau complémentaire : | aanvullende net gelden de volgende tarieven: |
1° un m-ticket : 1,8 euros ; | 1° een m-ticket: 1,8 euro; |
2° un billet ou un ticket SMS : 2,5 euros ; | 2° een biljet of een sms-ticket: 2,5 euro; |
3° un billet conducteur : 3 euros ; | 3° een biljet chauffeur: 3 euro; |
4° une m-card10 : 15 euros ou 1,50 euros par voyage ; | 4° een m-card10: 15 euro of 1,50 euro per rit; |
5° une carte de ligne : 16 euros ou 1,60 euros par voyage ; | 5° een lijnkaart: 16 euro of 1,60 euro per rit; |
6° un billet collectif : 1,60 euros par voyage par personne ; | 6° een groepsticket: 1,60 euro per rit per persoon; |
7° un billet à la journée, un m-daypass et un billet à la journée SMS : 7,5 euros ; | 7° een dagpas, een m-daypass en een sms-dagpas: 7,5 euro; |
8° un billet à la journée enfant : 4 euros ; | 8° een dagpas kind: 4 euro; |
9° un billet valable trois jours : 15 euros ; | 9° een driedagenpas: 15 euro; |
10° un billet enfant valable trois jours : 8 euros. Des frais d'opérateur de 0,15 euro seront facturés au client pour chaque demande d'un titre de transport SMS. Le m-fournisseur peut facturer des frais de service pour ses services, mais il reste lié par les tarifs des m-titres de transport visés à l'alinéa 1er. Ces frais de service peuvent inclure : 1° une indemnité unique facturée pour l'utilisation de la plate-forme ; 2° une indemnité pour l'utilisation de la plate-forme, perçue régulièrement ; 3° une indemnité qui est facturée lorsque le client exécute une opération de paiement pour l'achat de produits tarifaires de la VVM De | 10° een driedagenpas kind: 8 euro. Voor elke aanvraag van een sms-vervoerbewijs wordt er een operatorkost van 0,15 euro aangerekend aan de klant. De m-leverancier mag een servicefee aanrekenen voor zijn diensten, maar hij blijft gebonden aan de tarieven van de m-vervoerbewijzen, vermeld in het eerste lid. Deze servicefee kan bestaan uit: 1° een éénmalige vergoeding die wordt aangerekend om gebruik te maken van het platform; 2° een vergoeding voor het gebruik van het platform die op regelmatige basis wordt aangerekend; 3° een vergoeding die wordt aangerekend wanneer de klant een betaaltransactie uitvoert voor het aankopen van tariefproducten van |
Lijn. | VVM De Lijn. |
Le billet conducteur, visé à l'alinéa 1er, ne sera plus disponible à | Het biljet chauffeur, vermeld in het eerste lid, is vanaf 1 juli 2020 |
partir du 1er juillet 2020. | niet meer verkrijgbaar. |
§ 3. Les tarifs suivants s'appliquent aux abonnements suivants pour le | § 3. Voor de volgende abonnementen voor het kernnet en het aanvullende |
réseau central et le réseau complémentaire : | net gelden de volgende tarieven: |
1° pour le Buzzy Pazz : | 1° voor de Buzzy Pazz: |
a) un abonnement annuel pour les enfants de 6 à 11 ans : 55 euros ; | a) een jaarabonnement voor 6- tot 11-jarigen: 55 euro; |
b) un abonnement annuel pour les personnes de 12 à 24 ans : | b) een jaarabonnement voor 12- tot 24-jarigen: |
1) un premier abonnement annuel : 215 euros ; | 1) een eerste jaarabonnement: 215 euro; |
2) un deuxième abonnement annuel pour la même famille, avec la même | 2) een tweede jaarabonnement voor hetzelfde gezin, met dezelfde start- |
date de début et de fin : 172 euros ; | en einddatum: 172 euro; |
3) à partir d'un troisième abonnement annuel pour la même famille, | 3) vanaf een derde jaarabonnement voor hetzelfde gezin, met dezelfde |
avec la même date de début et de fin : 55 euros ; | start- en einddatum: 55 euro; |
c) un abonnement de trois mois pour les personnes de 12 à 24 ans : | c) een driemaandenabonnement voor 12- tot 24-jarigen: |
1) un premier abonnement : 81 euros ; | 1) een eerste abonnement: 81 euro; |
2) à partir d'un deuxième abonnement pour la même famille, avec la | 2) vanaf een tweede abonnement voor hetzelfde gezin, met dezelfde |
même date de début et de fin : 64,8 euros ; | start- en einddatum: 64,8 euro; |
d) un abonnement mensuel pour les personnes de 12 à 24 ans : | d) een maandabonnement voor 12- tot 24-jarigen: |
1) un premier abonnement : 33 euros ; | 1) een eerste abonnement: 33 euro; |
2) à partir d'un deuxième abonnement pour la même famille, avec la | 2) vanaf een tweede abonnement voor hetzelfde gezin, met dezelfde |
même date de début et de fin : 26,40 euros ; | start- en einddatum: 26,40 euro; |
2° pour l'Omnipas : | 2° voor de Omnipas: |
a) un abonnement annuel pour les personnes de 25 à 64 ans : 329 euros ; | a) een jaarabonnement voor 25- tot 64-jarigen: 329 euro; |
b) un abonnement de trois mois pour les personnes de 25 à 64 ans : 128 euros ; | b) een driemaandenabonnement voor 25- tot 64-jarigen: 128 euro; |
c) un abonnement mensuel pour les personnes de 25 à 64 ans : 49 euros ; | c) een maandabonnement voor 25- tot 64-jarigen: 49 euro; |
d) un abonnement annuel pour les personnes âgées de 65 ans et plus : | d) een jaarabonnement voor personen van 65 jaar en ouder: 55 euro; |
55 euros ; 3° si un abonnement est combiné avec un abonnement de la SNCB, les | 3° als een abonnement wordt gecombineerd met een abonnement van de |
prix suivants s'appliquent : | NBMS, gelden de volgende prijzen: |
Buzzy Pazz | Buzzy Pazz |
12 - 24 ans | 12 - 24 jaar |
Omnipas | Omnipas |
25 - 64 ans | 25 - 64 jaar |
un mois | één maand |
29 euros | 29 euro |
45 euros | 45 euro |
trois mois | drie maanden |
67 euros | 67 euro |
114 euros | 114 euro |
douze mois | twaalf maanden |
175 euros | 175 euro |
289 euros | 289 euro |
§ 4. Les tarifs suivants s'appliquent aux titres de transport suivants | § 4. Voor de volgende vervoerbewijzen voor de Limburgse snelbuslijnen |
pour les lignes express Limbourg : | gelden de volgende tarieven: |
1° un « Snellijnbiljet student » : 4 euros ; | 1° een Snellijnbiljet student: 4 euro; |
2° un « Snellijnbiljet » pour la distance maximale : 18,70 euros ; | 2° een Snellijnbiljet voor de maximale afstand: 18,70 euro; |
3° une « Snellijnkaart » pour la distance maximale valable pendant un | 3° een Snellijnkaart voor de maximale afstand dat één maand geldig is: |
mois : 224 euros ; | 224 euro; |
4° une « Snellijnkaart » pour la distance maximale valable pendant un | 4° een Snellijnkaart voor de maximale afstand dat één jaar geldig is: |
an : 2240 euros ; | 2240 euro; |
5° « Snellijnbiljetten » et « Snellijnkaarten » pour des distances | 5° Snelllijnbiljetten en Snellijnkaarten voor kortere afstanden: de |
plus courtes : le prix est calculé sur la base de la distance | prijs wordt berekend op basis van de afstand conform de tarieven, |
conformément aux tarifs visés aux points 2° à 4°. | vermeld in punt 2° tot en met 4°. |
§ 5. La VVM De Lijn peut, dans le cadre d'un contrat conclu avec des | § 5. VVM De Lijn kan in het kader van een overeenkomst met overheden, |
pouvoirs publics, des institutions publiques et des partenaires | |
privés, élaborer des produits à tarif réduit sur la base des tarifs | publieke instellingen en privépartners tariefproducten met korting |
visés aux paragraphes 2 à 4. | samenstellen op basis van de tarieven, vermeld in paragraaf 2 tot en |
La VVM De Lijn se réserve le droit d'accorder des réductions et de | met 4. VVM De Lijn behoudt het recht om kortingen toe te kennen en tijdelijke |
proposer des produits tarifaires temporaires dans le cadre d'actions | tariefproducten aan te bieden in het kader van commerciële acties. |
commerciales. Art. 3.Les catégories de personnes suivantes ont droit à un |
Art. 3.De volgende categorieën van personen hebben recht op een |
abonnement annuel, soit un Buzzy Pazz ou un Omnipas, à un tarif réduit | jaarabonnement, ofwel een Buzzy Pazz ofwel een Omnipas, tegen een |
de 45 euros : | verminderd tarief van 45 euro: |
1° les personnes ayant droit à un revenu d'intégration ou les | 1° de personen die recht hebben op een leefloon of de personen die met |
personnes assimilées à celles-ci ; | hen gelijkgesteld zijn; |
2° les personnes ayant droit à l'équivalent du revenu d'intégration ; | 2° de personen die recht hebben op het equivalente leefloon; |
3° les personnes résidant dans une initiative locale d'accueil ; | 3° de personen die in een lokaal opvanginitiatief verblijven; |
4° les personnes bénéficiant d'un revenu garanti aux personnes âgées | 4° de personen die een gewaarborgd inkomen voor bejaarden of een |
ou d'une garantie de revenus aux personnes âgées. | inkomensgarantie voor ouderen ontvangen. |
De volgende categorieën van personen hebben recht op een | |
Les catégories de personnes suivantes ont droit à un abonnement | jaarabonnement, ofwel een Buzzy Pazz ofwel een Omnipas, tegen een |
annuel, soit un Buzzy Pazz ou un Omnipas, à un tarif réduit de 55 | verminderd tarief van 55 euro: |
euros : 1° les personnes ayant droit au statut d'intervention majorée ; | 1° de personen die in aanmerking komen voor het statuut voor verhoogde tegemoetkoming; |
2° les personnes en possession d'une attestation d'intervention | 2° de personen die in het bezit zijn van een attest van verhoogde |
majorée datant de maximum trois mois au moment de la demande de | tegemoetkoming dat maximaal drie maanden oud is op het moment van de |
l'abonnement ; | aanvraag van het abonnement; |
3° les personnes titulaires d'une carte VIPO en cours de validité ; | 3° de personen die houder zijn van een geldige wigw-kaart; |
4° les personnes titulaires d'une carte d'intervention majorée en | 4° de personen die houder zijn van een geldige kaart voor verhoogde |
cours de validité, délivrée par la SNCB. | tegemoetkoming van de NMBS. |
Les catégories de personnes suivantes sont exemptées du paiement pour | De volgende categorieën van personen zijn vrijgesteld van betaling van |
le transport public sur le réseau central et le réseau complémentaire : | het openbaar vervoer binnen het kernnet en het aanvullende net: |
1° les personnes handicapées ; | 1° personen met een handicap; |
2° les personnes en possession de la carte d'accompagnateur, | 2° personen die in het bezit zijn van een begeleiderskaart en die een |
accompagnant une personne handicapée pendant le voyage ; | persoon met een handicap begeleiden tijdens de reis; |
3° les anciens combattants et les personnes assimilées à ceux-ci ; | 3° oud-strijders en personen die met hen gelijkgesteld zijn; |
4° les enfants accompagnés jusqu'à l'âge de six ans ; | 4° begeleide kinderen tot zes jaar; |
5° les parlementaires dans la mesure où ils ne renient pas leur | 5° parlementsleden, als ze geen afstand doen van hun grondwettelijk |
prérogative constitutionnelle. | prerogatief. |
Art. 4.Dans l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Art. 4.In artikel 66 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
mai 2004 relatif à l'exploitation et aux tarifs de la VVM, remplacé | mei 2004 betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 et modifié par | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007 |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 janvier 2015 et 10 juillet | en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 januari |
2015, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2015 en 10 juli 2015, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt: |
« § 2. A partir du 1er juillet 2020, les titres de transport ne | " § 2. Op de voertuigen van VVM kunnen vervoerbewijzen vanaf 1 juli |
pourront plus être payés en espèces dans les véhicules de la VVM. ». | 2020 niet met cash geld betaald worden.". |
Art. 5.Les tarifs maximaux de la Société flamande des Transports - De |
Art. 5.De maximumtarieven van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De |
Lijn et les catégories de personnes éligibles au transport gratuit, | Lijn en de categorieën van personen die in aanmerking komen voor |
tels qu'approuvés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018, sont abrogés. | gratis vervoer, zoals goedgekeurd bij besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018, worden opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2020. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2020. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant le transport en commun dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 janvier 2020. | Brussel, 24 januari 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |