Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/04/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la bvba Prevenda en tant qu'organisation visée à l'article 91, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code flamand du logement "
Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la bvba Prevenda en tant qu'organisation visée à l'article 91, § 1er, alinéa 2, 3°, du Code flamand du logement Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning van bvba Prevenda als een organisatie als vermeld in artikel 91, § 1, tweede lid, 3°, van de Vlaamse Wooncode
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
24 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément de la 24 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning
bvba Prevenda en tant qu'organisation visée à l'article 91, § 1er, van bvba Prevenda als een organisatie als vermeld in artikel 91, § 1,
alinéa 2, 3°, du Code flamand du logement tweede lid, 3°, van de Vlaamse Wooncode
Fondement juridique Rechtsgrond
Le présent arrêté est fondé sur : Dit besluit is gebaseerd op:
- le décret du 15 juillet 1997 contenant le code flamand du Logement, - het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, artikel
l'article 91, § 1er, alinéa 2, 3°, inséré par le décret du 24 mars 91, § 1, tweede lid, 3°, ingevoegd bij het decreet van 24 maart 2006,
2006, remplacé par le décret du 15 décembre 2006 et modifié par le vervangen bij het decreet van 15 december 2006 en gewijzigd bij het
décret du 29 mars 2019. decreet van 29 maart 2019.
Formalités Vormvereiste
La formalité suivante est remplie : De volgende vormvereiste is vervuld:
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 9 avril 2020. - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 09 april 2020.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën
du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:

Article 1er.La bvba Prevenda, au numéro d'entreprise 0842.560.806, et

Artikel 1.De bvba Prevenda, met ondernemingsnummer 0842.560.806 en

dont le siège social est situé à Rubensstraat 104, 2300 Turnhout, est maatschappelijke zetel in Rubensstraat 104, 2300 Turnhout, wordt onder
agréée en tant qu'organisation, telle que visée à l'article 91, § 1er, de volgende voorwaarden erkend als een organisatie als vermeld in
alinéa 2, 3°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand artikel 91, § 1, tweede lid, 3°, van het decreet van 15 juli 1997
du logement, sous les conditions suivantes : houdende de Vlaamse Wooncode:
1° les logements pris en location par la bvba Prevenda sur la base de 1° de woningen die de bvba Prevenda huurt op basis van artikel 55bis,
l'article 55bis, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand eerste lid, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober
du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale et 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van
portant exécution du titre VII du Code flamand du logement, ne peuvent titel VII van de Vlaamse Wooncode, kunnen alleen voor bewoning
être mis à disposition de locataires que si une attestation de aangeboden worden als er voor die woningen een conformiteitsattest als
conformité, telle que visée à l'article 7 du décret du 15 juillet 1997 vermeld in artikel 7 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
contenant le Code flamand du logement a été délivré pour ces logements ; Vlaamse Wooncode, is afgegeven;
2° La bvba Prevenda conclut avec le bailleur des contrats de location 2° bvba Prevenda sluit huurovereenkomsten van bepaalde duur met de
à durée déterminée, dont le prix du loyer répond aux conditions verhuurder, waarbij de huurprijs voldoet aan de voorwaarden, vermeld
énoncées à l'article 55ter, § 2, de l'arrêté précité ; in artikel 55ter, § 2, van het voormelde besluit;
3° les occupants ont été sélectionnés conformément aux objectifs 3° de bewoners zijn geselecteerd conform de doelstellingen, vermeld in
mentionnés à l'article 5 du décret du 10 juillet 2008 portant le cadre artikel 5 van het decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het
de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement ; Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid;
4° il n'y a aucune disproportion manifeste entre les engagements 4° er bestaat geen kennelijke wanverhouding tussen de wederzijds
mutuellement convenus par la bvba Prevenda et l'occupant. bedongen verbintenissen van de bvba Prevenda en de bewoner.
L'agrément, visé à l'alinéa 1er, est valable pour une période de De erkenning, vermeld in het eerste lid, geldt voor vier jaar vanaf de
quatre ans à compter de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. datum van de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 2.Le Ministre flamand qui la politique du logement dans ses

Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 avril 2020. Brussel, 24 april 2020.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend
Patrimoine immobilier, Erfgoed,
M. DIEPENDAELE M. DIEPENDAELE
^