Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/04/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand contenant des mesures d'urgence en matière de formation, d'examens, de cours de rafraîchissement et de subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs "
Arrêté du Gouvernement flamand contenant des mesures d'urgence en matière de formation, d'examens, de cours de rafraîchissement et de subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs Besluit van de Vlaamse Regering houdende noodmaatregelen inzake scholing, examens, terugkommoment en subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen
AUTORITE FLAMANDE 24 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand contenant des mesures d'urgence en matière de formation, d'examens, de cours de rafraîchissement et de subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : VLAAMSE OVERHEID 24 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende noodmaatregelen inzake scholing, examens, terugkommoment en subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op :
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, -de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 20. instellingen, artikel 20.
Formalités Vormvereiste
La formalité suivante est remplie : De volgende vormvereiste is vervuld :
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 20 avril 2020 ; - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 20 april 2020;
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van
l'article 3, § 1 des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op
janvier 1973. 12 januari 1973.
Motivation Motivering
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven :
- Vu l'urgence ; - Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
- Considérant que le virus COVID-19 rend problématique le respect de - Overwegende dat het COVID-19 virus het moeilijk maakt om bepaalde
certains délais de procédure prévus par l'arrêté royal du 23 mars 1998 proceduretermijnen in het kader van het koninklijk besluit van 23
relatif au permis de conduire, l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif maart 1998 betreffende het rijbewijs, het koninklijk besluit van 11
aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor
moteur, l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à het besturen van motorvoertuigen, het koninklijk besluit van 4 mei
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E, bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1,
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 portant le cours D1+E, D, D+E, het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september
de rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite 2018 houdende het terugkommoment in het kader van de rijopleiding
catégorie B et l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 categorie B en het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019
réglant les subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs. houdende de regeling van subsidies aan gemeenten in het kader van
veilige schoolomgevingen na te leven.
Cadre juridique Juridisch kader
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving :
- l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; - het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs;
- l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des - het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden
écoles de conduite des véhicules à moteur ; voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen;
- l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à - het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de
de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E;
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 relatif au - het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 houdende
cours de rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite het terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B;
catégorie B ; - l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 réglant les - het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 houdende de
subventions aux communes pour des abords d'écoles sûrs. regeling van subsidies aan gemeenten in het kader van veilige
schoolomgevingen.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit
et des Travaux publics. en Openbare Werken.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT :
CHAPITRE 1. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 : l'arrêté du 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 : het
Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 relatif au cours de besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018 houdende het
rafraîchissement dans le cadre de la formation à la conduite catégorie terugkommoment in het kader van de rijopleiding categorie B;
B ; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 : l'arrêté du 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 : het besluit
Gouvernement flamand du 29 mars 2019 réglant les subventions aux van de Vlaamse Regering van 29 maart 2019 houdende de regeling van
communes pour des abords d'écoles sûrs ; subsidies aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen;
3° l'arrêté royal du 23 mars 1998 : l'arrête royal du 23 mars 1998 3° het koninklijk besluit van 23 maart 1998 : het koninklijk besluit
relatif au permis de conduire ; van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs;
4° l'arrêté royal du 11 mai 2004 : l'arrêté royal du 11 mai 2004 4° het koninklijk besluit van 11 mei 2004 : het koninklijk besluit van
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor
à moteur ; het besturen van motorvoertuigen;
5° l'arrêté royal du 4 mai 2007 : l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif 5° het koninklijk besluit van 4 mei 2007 : het koninklijk besluit van
au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de
continue des conducteurs de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C1, C1+E,
D1, D1+E, D, D+E. C, C+E, D1, D1+E, D, D+E.
CHAPITRE 2. - Prolongation des délais de procédure pour la formation, HOOFDSTUK 2. - De verlenging van proceduretermijnen inzake scholing,
les examens et le cours de rafraîchissement examens en terugkommoment
Section 1. - Généralités Afdeling 1. - Algemeen

Art. 2.Les prolongations de délai visées aux articles 3 à 21

Art. 2.De termijnverlengingen, vermeld in artikel 3 tot en met 21

s'appliquent aux périodes commençant ou se terminant dans la période zijn van toepassing voor de termijnen die beginnen te lopen of
allant du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un arrêté distinct du verstrijken in de periode van 16 maart 2020 tot en met de datum die
door de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit wordt
Gouvernement flamand. vastgesteld.
Section 2. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du Afdeling 2. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk
23 mars 1998 besluit van 23 maart 1998

Art. 3.Le délai d'approbation ou de rejet des modifications du

Art. 3.De termijn om de wijzigingen van het programma goed te keuren

programme, visé à l'article 26bis, § 2, alinéa deux, 4° de l'arrêté of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 2, tweede lid, 4°,
royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier

Art. 4.Le délai de délivrance de l'agrément d'un centre de formation,

maanden.

Art. 4.De termijn om de erkenning van een opleidingscentrum af te

geven, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 3, derde lid, van het
visé à l'article 26bis, § 3, alinéa trois de l'arrêté royal du 23 mars koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden.
1998, est prolongé de quatre mois.

Art. 5.Le délai de demande de renouvellement de l'agrément d'un

Art. 5.De termijn om de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning van

centre de formation, visé à l'article 26bis, § 4, alinéa deux de een opleidingscentrum in te dienen, zoals bedoeld in artikel 26bis, §
l'arrêté royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt

Art. 6.Le délai de délivrance d'un renouvellement de l'agrément d'un

verlengd met vier maanden.

Art. 6.De termijn om de vernieuwing van de erkenning van een

centre de formation, visé à l'article 26bis, § 4, alinéa trois de opleidingscentrum af te leveren, zoals bedoeld in artikel 26bis, § 4,
l'arrêté royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. derde lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt
verlengd met vier maanden.

Art. 7.Le délai pour fournir un avis sur le programme d'examen

Art. 7.De termijn om advies uit te brengen over het voorgelegde

soumis, visé à l'article 26ter, § 1, alinéa trois de l'arrêté royal du examenprogramma, zoals bedoeld in artikel 26ter, § 1, derde lid, van
23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier

Art. 8.Le délai de soumission d'un programme d'examen ajusté, visé à

maanden.

Art. 8.De termijn om een aangepast examenprogramma voor te leggen,

zoals bedoeld in artikel 26ter, § 1, vijfde lid, van het koninklijk
l'article 26ter, § 1, alinéa cinq de l'arrêté royal du 23 mars 1998, besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden.
est prolongé de quatre mois.

Art. 9.Le délai d'approbation ou de rejet du programme de recyclage

Art. 9.De termijn om het periodieke bijscholingsprogramma goed te

périodique, visé à l'article 26quater, § 3, alinéa trois de l'arrêté keuren of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 26quater, § 3, derde
royal du 23 mars 1998, est prolongé de quatre mois. lid, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met

Art. 10.Le délai de soumission d'un programme de formation ajusté,

vier maanden.

Art. 10.De termijn om een aangepast opleidingsprogramma voor te

leggen, zoals bedoeld in artikel 26quater, § 3, vijfde lid, van het
visé à l'article 26quater, § 3, alinéa cinq de l'arrêté royal du 23 koninklijk besluit van 23 maart 1998, wordt verlengd met vier maanden.
mars 1998, est prolongé de quatre mois.
Section 3. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du Afdeling 3. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk
11 mai 2004 besluit van 11 mei 2004

Art. 11.Le délai de délivrance de l'agrément d'une école de conduite,

Art. 11.De termijn om de erkenning van een rijschool, alsook de in

ainsi que de l'autorisation d'exploitation d'une unité d'établissement
prévue à l'article 7 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 et, sauf s'il en artikel 7 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 bepaalde
exploitatievergunning van een vestigingseenheid en, behalve als er
existe déjà une, de l'approbation du terrain d'exercice prévu à reeds één bestaat, de goedkeuring van het in artikel 8 van het
l'article 8 de l'arrêté royal du 11 mai 2004, tel que visé à l'article koninklijk besluit van 11 mei 2004 bepaalde oefenterrein af te geven,
zoals bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid, van het koninklijk
5, § 1, premier alinéa, de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est prolongé besluit van 11 mei 2004, wordt verlengd met vier maanden.
de quatre mois.

Art. 12.Le délai de délivrance d'une autorisation de direction ou

Art. 12.De termijn voor het verlenen van een directie- of

d'instruction, visé à l'article 12, § 2, alinéa deux de l'arrêté royal instructietoelating, zoals bedoeld in artikel 12, § 2, tweede lid, van
du 11 mai 2004, est prolongé de quatre mois. het koninklijk besluit van 11 mei 2004, wordt verlengd met vier

Art. 13.Le délai d'envoi d'une copie d'attestation de stage signée

maanden.

Art. 13.De termijn om een kopie van het door de rijschooldirecteur en

par le directeur d'école de conduite et le stagiaire, visé à l'article de stagiair ondertekende stageattest te verzenden, zoals bedoeld in
33, § 6, premier alinéa de l'arrêté royal du 11 mai 2004, est prolongé artikel 33, § 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei
de quatre mois. 2004, wordt verlengd met vier maanden.
Section 4. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté royal du Afdeling 4. - De termijnverlengingen in het kader van het koninklijk
4 mai 2007 besluit van 4 mei 2007

Art. 14.Le délai d'approbation ou de rejet du programme ou de ses

Art. 14.De termijn om het programma of de wijzigingen aan het

modifications, visé à l'article 47, § 1, 5° et 47, § 3 de l'arrêté programma goed te keuren of af te wijzen, zoals bedoeld in artikel 47,
royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. § 1, 5°, en 47, § 3, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt
verlengd met vier maanden.

Art. 15.Le délai de délivrance de l'agrément d'un centre de

Art. 15.De termijn om de erkenning van een opleidingscentrum af te

formation, visé à l'article 48, § 1, alinéa deux de l'arrêté royal du geven, zoals bedoeld in artikel 48, § 1, tweede lid, van het
4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt verlengd met vier maanden.

Art. 16.Le délai de demande de renouvellement de l'agrément d'un

Art. 16.De termijn om de aanvraag tot vernieuwing van de erkenning

centre de formation, visé à l'article 48, § 2, alinéa deux de l'arrêté van een opleidingscentrum in te dienen, zoals bedoeld in artikel 48, §
royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt

Art. 17.Le délai de délivrance d'un renouvellement de l'agrément d'un

verlengd met vier maanden.

Art. 17.De termijn om de vernieuwing van de erkenning van een

centre de formation, visé à l'article 48, § 2, alinéa trois de opleidingscentrum af te leveren, zoals bedoeld in artikel 48, § 2,
l'arrêté royal du 4 mai 2007, est prolongé de quatre mois. derde lid, van het koninklijk besluit van 4 mei 2007, wordt verlengd
met vier maanden.
Section 5. - Prolongations de délai dans le cadre de l'arrêté du Afdeling 5. -De termijnverlengingen in het kader van het besluit van
Gouvernement flamand du 28 septembre 2018 de Vlaamse Regering van 28 september 2018

Art. 18.Le délai de notification au demandeur de la décision relative

Art. 18.De termijn om de beslissing over de aanvraag tot uitstel aan

à la demande de report, visé à l'article 6, sixième alinéa de l'arrêté de aanvrager ter kennis te brengen, zoals bedoeld in artikel 6, zesde
du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018,
mois. wordt verlengd met vier maanden.

Art. 19.Le délai pour prendre la décision d'agréer ou non

Art. 19.De termijn voor het nemen van de beslissing om de instelling

l'institution, visé à l'article 26, cinquième alinéa de l'arrêté du al dan niet te erkennen, zoals bedoeld in artikel 26, vijfde lid, van
Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt
mois. verlengd met vier maanden.

Art. 20.Le délai de soumission d'un programme et d'un scénario

Art. 20.De termijn om een uitgewerkt programma en draaiboek van elke

détaillés de chaque formation ainsi que d'un aperçu des moments de opleiding alsook een overzicht van de geplande opleidingsmomenten voor
formation prévus pour l'année à venir, visé à l'article 36, quatrième het komende jaar te bezorgen, zoals bedoeld in artikel 36, vierde lid,
alinéa de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt
prolongé de quatre mois. verlengd met vier maanden.

Art. 21.Le délai pour prendre la décision d'agréer ou non

Art. 21.De termijn voor het nemen van de beslissing om de lesgever al

l'enseignant, visé à l'article 42, sixième alinéa de l'arrêté du dan niet te erkennen, zoals bedoeld in artikel 42, zesde lid, van het
Gouvernement flamand du 28 septembre 2018, est prolongé de quatre besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2018, wordt verlengd
mois. met vier maanden.
CHAPITRE 3. - Suspension des délais de procédure pour les subventions HOOFDSTUK 3. - De opschorting van proceduretermijnen inzake subsidies
aux communes pour des abords d'écoles sûrs aan gemeenten in het kader van veilige schoolomgevingen

Art. 22.Le délai pour l'exécution des projets visant à améliorer la

Art. 22.De termijn voor de uitvoering van de projecten die gericht

sécurité des abords d'école par des interventions mineures, visé à zijn op de beveiliging van een schoolomgeving door kleine ingrepen,
l'article 2, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019, zoals bedoeld in artikel 2, § 3, van het besluit van de Vlaamse
est suspendu à partir du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un Regering van 29 maart 2019 wordt opgeschort van 16 maart 2020 tot en
arrêté distinct du Gouvernement flamand. met de datum die door de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit

Art. 23.Le délai pour la présentation d'un décompte, visé à l'article

wordt vastgesteld.

Art. 23.De termijn om een afrekening te bezorgen, zoals bedoeld in

8, § 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mars 2019 est artikel 8, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 maart
suspendu à partir du 16 mars 2020 jusqu'à la date fixée par un arrêté 2019 wordt opgeschort van 16 maart 2020 tot en met de datum die door
distinct du Gouvernement flamand. de Vlaamse Regering in een afzonderlijk besluit wordt vastgesteld.
CHAPITRE 4. - Dispositions finales HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 mars 2020.

Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 16 maart 2020.

Art. 25.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la

Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het

politique routières est chargé d'exécuter le présent arrêté. wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 avril 2020. Brussel, 24 april 2020.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken
L. PEETERS L. PEETERS
^