Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 24/04/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
24 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 24 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van
frais de rénovation d'une habitation een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode,
notamment l'article 81, § 1er, modifié par le décret du 8 décembre artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en
2000, et l'article 83, alinéa deux; artikel 83, tweede lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot
subvention aux frais de rénovation d'une habitation; instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 modifiant diverses een woning; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot
dispositions sur le plan du logement; wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 octroyant des Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot
subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het
d'investissements économisant l'énergie dans des bâtiments uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen;
d'habitation; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 février begroting, gegeven op 19 februari 2009;
2009; Vu l'avis 46.173/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2009, en Gelet op advies 46.173/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur,
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; Stedenbeleid, Wonen en Inburgering;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2

mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de
habitation les mots "et, le cas échéant, la personne avec laquelle il" renovatie van een woning worden in punt 4° en in punt 5° de woorden «
dans les points 4° et 5° sont remplacés par les mots "et, le cas en, in voorkomend geval, de persoon met wie hij » vervangen door de
échéant, la personne avec laquelle il est marié ou". woorden «, en in voorkomend geval de persoon met wie hij gehuwd is of

Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots

».

Art. 2.In artikel 3, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de

"les personnes cohabitant" sont remplacés par les mots "les personnes woorden « voor wettelijk » vervangen door de woorden « voor gehuwden
mariées ou cohabitant". en voor wettelijk ».

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
«

Art. 4.Outre l'habitation faisant l'objet de la demande, l'habitant

«

Art. 4.De bewoner mag naast de woning die het voorwerp van de

ne peut pas avoir une maison à chambres, une maison d'étudiants ou une aanvraag uitmaakt, geen kamerwoning, studentenhuis of
maison de communauté d'étudiants, telles que visées au décret du 4 studentengemeenschapshuis als vermeld in het decreet van 4 februari
février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en
chambres et chambres d'étudiants, ni une autre habitation entièrement studentenkamers, noch een andere woning volledig in volle eigendom of
en pleine propriété ou en plein usufruit à la date de la demande ou volledig in vruchtgebruik hebben op de aanvraagdatum of gehad hebben
avoir eu pendant la période de trois ans avant la date de la demande. in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum.
La condition, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux cas De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, geldt niet in de volgende
suivants : gevallen :
1° le bien fait l'objet d'un arrêté d'expropriation à la date de la 1° het goed is op de aanvraagdatum het voorwerp van een
demande; onteigeningsbesluit;
2° le bien a été démoli à la date de la demande et le demandeur n'a 2° het goed is op de aanvraagdatum gesloopt en de aanvrager heeft op
pas de parcelle affectée à une construction neuve en pleine propriété de aanvraagdatum geen perceel bestemd voor woningbouw volledig in
ou en plein usufruit à la date de la demande; volle eigendom of volledig in vruchtgebruik;
3° l'habitation est entièrement aliénée à la date de la demande et le 3° de woning is op de aanvraagdatum volledig vervreemd en de aanvrager
demandeur y habitait lui-même jusqu'au moment qu'il est déménagé à bewoonde ze zelf tot hij verhuisd is naar de woning die het voorwerp
l'habitation faisant l'objet de la demande; is van de aanvraag;
4° l'habitation fait l'objet de l'application de l'article 19 du Code 4° de woning is het voorwerp van de toepassing van artikel 19 van de
flamand du Logement et le demandeur en était le dernier habitant. » Vlaamse Wooncode en de aanvrager was de laatste bewoner ervan. »

Art. 4.A l'article 7 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par

Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« La décision en recours est communiquée par écrit dans un délai de « De beslissing in beroep wordt schriftelijk meegedeeld binnen een
l'ordre de trois mois après la date de la lettre recommandée, visée à termijn van orde van drie maanden na de datum van de aangetekende
l'alinéa deux, et contient une référence à l'instance compétente en brief, vermeld in het tweede lid, en bevat een verwijzing naar de
cas de contestation. » bevoegde instantie bij betwisting. »

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le texte existant est repris dans un paragraphe 1er; 1° de bestaande tekst wordt opgenomen in een paragraaf 1;
2° au § 1er, alinéa premier, 2°, les mots "le 1er janvier 2006" sont 2° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « 1 januari 2006 »
remplacés par les mots "l'obtention d'un droit réel sur l'habitation"; vervangen door de woorden « de verkrijging van een zakelijk recht op de woning »;
3° il est inséré un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : 3° er worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, die luiden als volgt :
« § 2. Les factures pour des investissements économisant l'énergie qui « § 2. Facturen voor energiebesparende investeringen die aanleiding
ont mené à l'application, soit de l'arrêté du Gouvernement flamand du hebben gegeven tot de toepassing van ofwel het besluit van de Vlaamse
5 décembre 2008 octroyant des subventions aux agences de location Regering van 5 december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale
sociale en vue de l'exécution d'investissements économisant l'énergie verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen
dans des bâtiments d'habitation, soit de l'article 8/2 de l'arrêté du in woongebouwen, ofwel artikel 8/2 van het besluit van de Vlaamse
Gouvernement flamand du 2 mars 2007 relatif aux obligations de service Regering van 2 maart 2007 inzake de openbaredienstverplichtingen ter
public en vue de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie, bevordering van het rationeel energieverbruik, worden wel in
sont prises en considération pour le calcul du montant de 10.000 aanmerking genomen voor de berekening van het bedrag van 10.000 euro,
euros, visé à l'article 5, § 3, mais pas pour le calcul de la vermeld in artikel 5, § 3, maar niet voor de berekening van de
subvention conformément au paragraphe 1er. tegemoetkoming overeenkomstig paragraaf 1.
§ 3. Si le demandeur a obtenu une ou plusieurs primes d'amélioration § 3. Als de aanvrager binnen een termijn van drie jaar voor de
aanvraagdatum voor dezelfde woning een of meer verbeteringspremies
dans une période de trois ans pour la même habitation en application heeft verkregen met toepassing van hoofdstuk 3 van het besluit van de
du chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een
instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, dan wordt
habitations, le montant de la subvention est alors calculé het bedrag van de tegemoetkoming, berekend overeenkomstig paragraaf 1,
conformément au paragraphe 1er, avec déduction de la somme de ces verminderd met de som van die verbeteringspremies.
primes d'amélioration.
Le règlement, visé à l'alinéa premier, s'applique également, en De regeling, vermeld in het eerste lid, geldt, in afwijking van
dérogation à l'article 10, 3°, à toutes les subventions ayant été artikel 10, 3°, ook voor de tegemoetkomingen die werden verkregen met
obtenues en application de l'article 19, telle que cette disposition toepassing van artikel 19 zoals die bepaling voor 1 januari 2009
était rédigée avant le 1er janvier 2009, ou ayant été obtenues en luidde, of die werden verkregen met toepassing van artikel 68 van het
application de l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot wijziging van
mars 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement. » diverse bepalingen op het vlak van wonen. »

Art. 6.Dans l'article 9, alinéa deux, du même arrêté, les mots

Art. 6.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

"deuxième alinéa, 5°" sont remplacés par les mots "deuxième alinéa, woorden « tweede lid, 5° » vervangen door de woorden « tweede lid, 6°
6°". ».

Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, le point 1° est abrogé.

Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt punt 1° opgeheven.

Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 19.Les demandes qui sont introduites avant le 1er juin 2009 en

«

Art. 19.De aanvragen die voor 1 juni 2009 worden ingediend met

application de l'article 8, § 3, accompagnées d'au moins une facture, toepassing van artikel 8, § 3, met minstens een factuur voor in
portant une date à partir de 1er janvier 2006 au 25 juin 2007 compris, aanmerking komende renovatiewerkzaamheden met factuurdatum van 1
pour des travaux de rénovation en pouvant faire l'objet, peuvent, en januari 2006 tot en met 25 juni 2007, kunnen, in afwijking van artikel
dérogation à l'article 1er, 7°, également mener à une subvention, si 1, 7°, ook aanleiding geven tot de tegemoetkoming, als het inkomen van
le revenu de 2005 n'est pas supérieur au maximum, visé à l'article 3, 2005 niet hoger is dan het maximum, vermeld in artikel 3 en in 2006
et a dépassé ce maximum en 2006. boven dat maximum gestegen is. »

Art. 9.L'article 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars

Art. 9.Artikel 68 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14

2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement, est maart 2008 tot wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen
abrogé. wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre

Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5

2008 octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren
de l'exécution d'investissements économisant l'énergie dans des voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen
bâtiments d'habitation, est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

2009.

Art. 12.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 avril 2009. Brussel, 24 april 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, Inburgering,
M. KEULEN M. KEULEN
^