Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 24 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux | besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot instelling van |
frais de rénovation d'une habitation | een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een woning |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 81, § 1er, modifié par le décret du 8 décembre | artikel 81, § 1, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000, en |
2000, et l'article 83, alinéa deux; | artikel 83, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 tot |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation; | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars 2008 modifiant diverses | een woning; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot |
dispositions sur le plan du logement; | wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008 octroyant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008 tot |
subventions aux agences de location sociale en vue de l'exécution | toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren voor het |
d'investissements économisant l'énergie dans des bâtiments | uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen; |
d'habitation; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 février | begroting, gegeven op 19 februari 2009; |
2009; Vu l'avis 46.173/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2009, en | Gelet op advies 46.173/3 van de Raad van State, gegeven op 17 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 |
mars 2007 instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une | maart 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de |
habitation les mots "et, le cas échéant, la personne avec laquelle il" | renovatie van een woning worden in punt 4° en in punt 5° de woorden « |
dans les points 4° et 5° sont remplacés par les mots "et, le cas | en, in voorkomend geval, de persoon met wie hij » vervangen door de |
échéant, la personne avec laquelle il est marié ou". | woorden «, en in voorkomend geval de persoon met wie hij gehuwd is of |
Art. 2.A l'article 3, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots |
». Art. 2.In artikel 3, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
"les personnes cohabitant" sont remplacés par les mots "les personnes | woorden « voor wettelijk » vervangen door de woorden « voor gehuwden |
mariées ou cohabitant". | en voor wettelijk ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 4.Outre l'habitation faisant l'objet de la demande, l'habitant |
« Art. 4.De bewoner mag naast de woning die het voorwerp van de |
ne peut pas avoir une maison à chambres, une maison d'étudiants ou une | aanvraag uitmaakt, geen kamerwoning, studentenhuis of |
maison de communauté d'étudiants, telles que visées au décret du 4 | studentengemeenschapshuis als vermeld in het decreet van 4 februari |
février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour | 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en |
chambres et chambres d'étudiants, ni une autre habitation entièrement | studentenkamers, noch een andere woning volledig in volle eigendom of |
en pleine propriété ou en plein usufruit à la date de la demande ou | volledig in vruchtgebruik hebben op de aanvraagdatum of gehad hebben |
avoir eu pendant la période de trois ans avant la date de la demande. | in de periode van drie jaar voor de aanvraagdatum. |
La condition, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux cas | De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, geldt niet in de volgende |
suivants : | gevallen : |
1° le bien fait l'objet d'un arrêté d'expropriation à la date de la | 1° het goed is op de aanvraagdatum het voorwerp van een |
demande; | onteigeningsbesluit; |
2° le bien a été démoli à la date de la demande et le demandeur n'a | 2° het goed is op de aanvraagdatum gesloopt en de aanvrager heeft op |
pas de parcelle affectée à une construction neuve en pleine propriété | de aanvraagdatum geen perceel bestemd voor woningbouw volledig in |
ou en plein usufruit à la date de la demande; | volle eigendom of volledig in vruchtgebruik; |
3° l'habitation est entièrement aliénée à la date de la demande et le | 3° de woning is op de aanvraagdatum volledig vervreemd en de aanvrager |
demandeur y habitait lui-même jusqu'au moment qu'il est déménagé à | bewoonde ze zelf tot hij verhuisd is naar de woning die het voorwerp |
l'habitation faisant l'objet de la demande; | is van de aanvraag; |
4° l'habitation fait l'objet de l'application de l'article 19 du Code | 4° de woning is het voorwerp van de toepassing van artikel 19 van de |
flamand du Logement et le demandeur en était le dernier habitant. » | Vlaamse Wooncode en de aanvrager was de laatste bewoner ervan. » |
Art. 4.A l'article 7 du même décret, l'alinéa trois est remplacé par |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« La décision en recours est communiquée par écrit dans un délai de | « De beslissing in beroep wordt schriftelijk meegedeeld binnen een |
l'ordre de trois mois après la date de la lettre recommandée, visée à | termijn van orde van drie maanden na de datum van de aangetekende |
l'alinéa deux, et contient une référence à l'instance compétente en | brief, vermeld in het tweede lid, en bevat een verwijzing naar de |
cas de contestation. » | bevoegde instantie bij betwisting. » |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le texte existant est repris dans un paragraphe 1er; | 1° de bestaande tekst wordt opgenomen in een paragraaf 1; |
2° au § 1er, alinéa premier, 2°, les mots "le 1er janvier 2006" sont | 2° in § 1, eerste lid, 2°, worden de woorden « 1 januari 2006 » |
remplacés par les mots "l'obtention d'un droit réel sur l'habitation"; | vervangen door de woorden « de verkrijging van een zakelijk recht op de woning »; |
3° il est inséré un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : | 3° er worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, die luiden als volgt : |
« § 2. Les factures pour des investissements économisant l'énergie qui | « § 2. Facturen voor energiebesparende investeringen die aanleiding |
ont mené à l'application, soit de l'arrêté du Gouvernement flamand du | hebben gegeven tot de toepassing van ofwel het besluit van de Vlaamse |
5 décembre 2008 octroyant des subventions aux agences de location | Regering van 5 december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale |
sociale en vue de l'exécution d'investissements économisant l'énergie | verhuurkantoren voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen |
dans des bâtiments d'habitation, soit de l'article 8/2 de l'arrêté du | in woongebouwen, ofwel artikel 8/2 van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 2 mars 2007 relatif aux obligations de service | Regering van 2 maart 2007 inzake de openbaredienstverplichtingen ter |
public en vue de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie, | bevordering van het rationeel energieverbruik, worden wel in |
sont prises en considération pour le calcul du montant de 10.000 | aanmerking genomen voor de berekening van het bedrag van 10.000 euro, |
euros, visé à l'article 5, § 3, mais pas pour le calcul de la | vermeld in artikel 5, § 3, maar niet voor de berekening van de |
subvention conformément au paragraphe 1er. | tegemoetkoming overeenkomstig paragraaf 1. |
§ 3. Si le demandeur a obtenu une ou plusieurs primes d'amélioration | § 3. Als de aanvrager binnen een termijn van drie jaar voor de |
aanvraagdatum voor dezelfde woning een of meer verbeteringspremies | |
dans une période de trois ans pour la même habitation en application | heeft verkregen met toepassing van hoofdstuk 3 van het besluit van de |
du chapitre 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 | Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een |
instaurant une prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour | aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen, dan wordt |
habitations, le montant de la subvention est alors calculé | het bedrag van de tegemoetkoming, berekend overeenkomstig paragraaf 1, |
conformément au paragraphe 1er, avec déduction de la somme de ces | verminderd met de som van die verbeteringspremies. |
primes d'amélioration. | |
Le règlement, visé à l'alinéa premier, s'applique également, en | De regeling, vermeld in het eerste lid, geldt, in afwijking van |
dérogation à l'article 10, 3°, à toutes les subventions ayant été | artikel 10, 3°, ook voor de tegemoetkomingen die werden verkregen met |
obtenues en application de l'article 19, telle que cette disposition | toepassing van artikel 19 zoals die bepaling voor 1 januari 2009 |
était rédigée avant le 1er janvier 2009, ou ayant été obtenues en | luidde, of die werden verkregen met toepassing van artikel 68 van het |
application de l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008 tot wijziging van |
mars 2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement. » | diverse bepalingen op het vlak van wonen. » |
Art. 6.Dans l'article 9, alinéa deux, du même arrêté, les mots |
Art. 6.In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
"deuxième alinéa, 5°" sont remplacés par les mots "deuxième alinéa, | woorden « tweede lid, 5° » vervangen door de woorden « tweede lid, 6° |
6°". | ». |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté, le point 1° est abrogé. |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 19.Les demandes qui sont introduites avant le 1er juin 2009 en |
« Art. 19.De aanvragen die voor 1 juni 2009 worden ingediend met |
application de l'article 8, § 3, accompagnées d'au moins une facture, | toepassing van artikel 8, § 3, met minstens een factuur voor in |
portant une date à partir de 1er janvier 2006 au 25 juin 2007 compris, | aanmerking komende renovatiewerkzaamheden met factuurdatum van 1 |
pour des travaux de rénovation en pouvant faire l'objet, peuvent, en | januari 2006 tot en met 25 juni 2007, kunnen, in afwijking van artikel |
dérogation à l'article 1er, 7°, également mener à une subvention, si | 1, 7°, ook aanleiding geven tot de tegemoetkoming, als het inkomen van |
le revenu de 2005 n'est pas supérieur au maximum, visé à l'article 3, | 2005 niet hoger is dan het maximum, vermeld in artikel 3 en in 2006 |
et a dépassé ce maximum en 2006. | boven dat maximum gestegen is. » |
Art. 9.L'article 68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars |
Art. 9.Artikel 68 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
2008 modifiant diverses dispositions sur le plan du logement, est | maart 2008 tot wijziging van diverse bepalingen op het vlak van wonen |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre |
Art. 10.Artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
2008 octroyant des subventions aux agences de location sociale en vue | december 2008 tot toekenning van subsidies aan sociale verhuurkantoren |
de l'exécution d'investissements économisant l'énergie dans des | voor het uitvoeren van energiebesparende investeringen in woongebouwen |
bâtiments d'habitation, est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
2009. Art. 12.Le Ministre flamand ayant le logement dans ses attributions |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 avril 2009. | Brussel, 24 april 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |