Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la stimulation du microfinancement dans les pays en voie de développement au moyen de l'octroi d'une garantie à des fonds de développement | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het stimuleren van microfinanciering in ontwikkelingslanden door middel van waarborgverlening aan ontwikkelingsfondsen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la stimulation du microfinancement dans les pays en voie de développement au moyen de l'octroi d'une garantie à des fonds de développement Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 23 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het stimuleren van microfinanciering in ontwikkelingslanden door middel van waarborgverlening aan ontwikkelingsfondsen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 87, § 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; |
Vu le décret du 2 avril 2004 relatif au microfinancement dans les pays | Gelet op het decreet van 2 april 2004 betreffende de microfinanciering |
du Sud au moyen de l'octroi d'une garantie à des fonds de | in landen in het Zuiden door middel van waarborgverlening aan |
développement, notamment les articles 5, 6, § 3 et 10; | ontwikkelingsfondsen, inzonderheid op artikel 5, 6, § 3 en artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1994 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1994 tot |
l'agrément de fonds de développement et de projets de développement | regeling van de erkenning van ontwikkelingsfondsen en |
ainsi que l'octroi d'une garantie aux fonds de développement agréés; | ontwikkelingsprojecten en de waarborgverlening aan erkende ontwikkelingsfondsen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 14 juli 2005; |
Vu l'avis n° 38 877/1/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2005, en | Gelet op advies nr. 38.877/1/V van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 2 avril 2004 relatif au microfinancement dans | 1° decreet : het decreet van 2 april 2004 betreffende de |
les pays en voie de développement au moyen de l'octroi d'une garantie | microfinanciering in ontwikkelingslanden door middel van |
à des fonds de développement; | waarborgverlening aan ontwikkelingsfondsen; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la coopération au | 2° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de |
développement; | ontwikkelingssamenwerking; |
3° transaction : la transaction de financement du fonds de | 3° transactie : de financieringstransactie van het ontwikkelingsfonds |
développement à l'institution de microfinancement (IMF). Les | naar de microfinancieringsinstelling (MFI). De instrumenten hiervoor |
instruments sont des crédits, des participations et des garanties; | zijn kredieten, participaties en waarborgen; |
4° pays hôte : | 4° gastland : het land waar de MFI zich bevindt, die bij de transactie |
le pays où se trouve l'IMF concernée par la transaction; | is betrokken; |
5° comité de garantie : le comité qui garantit le fonctionnement du « | 5° waarborgcomité : het comité dat de werking van het Waarborgfonds |
Waarborgfonds Microfinanciering »; | Microfinanciering garandeert; |
6° risque politique : des événements se produisant à l'étranger, qui | 6° politiek risico : zich in het buitenland voordoende gebeurtenissen, |
constituent des cas de force majeure pour le fonds de développement ou | die voor het ontwikkelingsfonds of voor de MFI overmacht vormen, en |
pour l'IMF, notamment : | met name : |
a) des événements politiques, tels des guerres, révolutions ou révoltes; | a) politieke gebeurtenissen, zoals oorlogen, revoluties of opstanden; |
b) des catastrophes, tels des tremblements de terre, éruptions volcaniques ou raz de marée; | b) rampen, zoals aardbevingen, vulkaanuitbarstingen of vloedgolven; |
c) des actes, décisions ou omissions d'instances publiques, qui sont | c) handelingen, beslissingen of in gebreke blijven van |
considérés comme des mesures d'autorité publique; | overheidsinstanties, die als overheidsmaatregelen worden beschouwd; |
7° risque commercial : | 7° commercieel risico : |
a) insolvabilité avérée de l'IMF, qui peut être constatée en justice | a) bewezen insolventie van de MFI, die kan worden vastgesteld in |
ou de fait. L'insolvabilité avérée du débiteur est constatée en | rechte of in feite. De bewezen insolventie van de debiteur wordt in |
justice dans les cas suivants : | rechte vastgesteld in de volgende gevallen : |
1) déclaration de faillite; | 1) faillietverklaring; |
2) accord à l'amiable ou concordat judiciaire; 3) décision judiciaire de même tendance qu'une faillite ou un accord, qui entraîne la suspension d'actions personnelles. L'insolvabilité avérée du débiteur est constatée de fait si le preneur de garantie démontre que la situation du débiteur rend tout paiement invraisemblable et qu'une exécution contrainte ou une demande de faillite risquent d'entraîner des pertes plus importantes; b) défaillance du débiteur : le fait que le débiteur n'est pas à même de respecter ses obligations ou qu'il s'y soustrait sans motif légitime; 8° indemnisation : la garantie évincée selon un pourcentage déterminé, en fonction du risque; | 2) minnelijk of gerechtelijk akkoord; 3) rechterlijke beslissing van gelijke strekking als een faillissement of akkoord, die de opschorting van persoonlijke rechtsvorderingen tengevolge heeft. De bewezen insolventie van de debiteur wordt in feite vastgesteld als de waarborgnemer aantoont dat de toestand van de debiteur elke betaling onwaarschijnlijk maakt en dat een gedwongen tenuitvoerlegging of faillissementsaanvraag het risico op een groter verlies inhoudt; b) in gebreke blijven van de debiteur : het feit dat de debiteur niet in staat is zijn verplichtingen na te komen of dat hij er zich zonder wettige reden aan onttrekt; 8° schadevergoeding : de waarborg die wordt uitgewonnen volgens een vastgelegd percentage, afhankelijk van het risico; |
9° crédit : un octroi de crédit direct d'un fonds de développement à | 9° krediet : een directe kredietverlening van een ontwikkelingsfonds |
une IMF; | aan een MFI; |
10° une garantie à titre de contre-garantie : en ce cas, le « | 10° een waarborg als tegenwaarborg : in dit geval dekt het |
Waarborgfonds Microfinanciering » couvre une garantie bancaire ou une | Waarborgfonds Microfinanciering een bankgarantie of een door middel |
garantie délivrée au moyen d'une lettre de garantie, établie pour le | van een garantiebrief verstrekte waarborg die in opdracht en voor |
compte d'un fonds de développement agréé à une tierce partie dans le | rekening van een erkend ontwikkelingsfonds aan een derde partij |
cadre d'un financement d'une IMF; | gesteld werd in het kader van een financiering van een MFI; |
11° une garantie pour une participation : en ce cas, le « | 11° een waarborg voor een participatie : in dit geval dekt het |
Waarborgfonds Microfinanciering » couvre la participation d'un fonds | Waarborgfonds Microfinanciering een deelneming van een erkend |
de développement agréé au capital d'une IMF ou un investissement d'un | ontwikkelingsfonds in het kapitaal van een MFI of een met een |
fonds de développement agréé, assimilable à une participation à une | deelneming gelijk te stellen investering door een erkend |
IMF, tel qu'un prêt subordonné (convertible ou non en capital). | ontwikkelingsfonds in een MFI, zoals een achtergestelde (al dan niet |
in kapitaal converteerbare) lening. | |
§ 2. Les définitions de l'article 2 du décret s'appliquent au présent | § 2. De definities, vermeld in artikel 2 van het decreet zijn eveneens |
arrêté. | van toepassing in dit besluit. |
CHAPITRE II. - Le comité de garantie | HOOFDSTUK II. - Het waarborgcomité |
Art. 2.§ 1er. Le comité de garantie se compose : |
Art. 2.§ 1. Het waarborgcomité is samengesteld uit : |
1° d'un fonctionnaire de l'administration de l'Administration des | 1° een ambtenaar van de administratie Buitenlands Beleid die het |
Affaires étrangères qui assume la présidence; | voorzitterschap waarneemt; |
2° un fonctionnaire familiarisé avec les lois sur la comptabilité de | 2° een ambtenaar die vertrouwd is met de wetten van de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991; | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991; |
3° un conseiller extérieur familiarisé avec l'analyse institutionnelle | 3° een externe adviseur met specifieke kennis over institutionele en |
et financière d'IMF dans les pays en voie de développement et avec le | financiële analyse van MFI's in ontwikkelingslanden en met specifieke |
financement international. | kennis over internationale financiering. |
§ 2. Un suppléant est prévu pour chaque membre. | § 2. Voor elk van de leden wordt in een plaatsvervanger voorzien. |
§ 3. Le Ministre désigne les membres et suppléants du comité de | § 3. De minister wijst de leden en de plaatsvervangers van het |
garantie. | waarborgcomité aan. |
§ 4. La durée du mandat des membres du comité de garantie est d'un an. | § 4. De duurtijd van het mandaat van de leden van het waarborgcomité |
Le mandat des membres est renouvelable sans restriction. | bedraagt één jaar. Het mandaat van de leden kan onbeperkt worden verlengd. |
Art. 3.Le comité de garantie a pour missions : |
Art. 3.De taken van het waarborgcomité zijn : |
1° conseiller le Ministre sur l'agrément de fonds de développement; | 1° advies verlenen aan de minister over de erkenning van ontwikkelingsfondsen; |
2° conseiller le Ministre sur l'octroi de garanties; | 2° advies verlenen aan de minister over het verlenen van waarborgen; |
3° assurer le suivi des garanties; | 3° zorgen voor de voortgangscontrole op de waarborgen; |
4° faire rapport au Ministre; | 4° rapporteren aan de minister; |
5° conseiller le Ministre sur l'éviction de la garantie. | 5° advies verlenen aan de minister over de uitwinning van de waarborg. |
Art. 4.Le comité de garantie établit un règlement d'ordre intérieur |
Art. 4.Het waarborgcomité stelt een reglement Vlaams Waarborgfonds op |
du Fonds flamand de garantie pour l'application pratique du présent | voor de praktische toepassing van dit besluit en legt dat ter |
arrêté et le soumet à l'approbation du Ministre. | goedkeuring voor aan de minister. |
CHAPITRE III. - L'octroi de l'agrément et le retrait de l'agrément de | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de erkenning en de intrekking van de |
fonds de développement | erkenning van ontwikkelingsfondsen |
Art. 5.§ 1er. Une demande d'agrément en tant que fonds de |
Art. 5.§ 1. Een aanvraag voor erkenning als ontwikkelingsfonds moet |
développement doit être introduite par écrit auprès du comité de | schriftelijk worden ingediend bij het waarborgcomité. |
garantie. § 2. La demande d'agrément comporte au moins les éléments suivants : | § 2. De aanvraag voor erkenning moet de volgende elementen bevatten : |
1° copie de l'acte notarié de constitution, démontrant que le | 1° een kopie van de notariële akte van oprichting om te staven dat de |
demandeur a adopté une forme juridique de droit belge. | aanvrager een rechtsvorm naar Belgisch recht heeft aangenomen; |
2° copie de l'acte notarié contenant les statuts du demandeur; | 2° een kopie van de notariële akte waarbij de statuten van de |
aanvrager zijn vastgesteld; | |
3° la composition de la direction; | 3° een opgave van de samenstelling van het bestuur; |
4° une déclaration du demandeur affirmant qu'au moment de la demande | 4° een verklaring van de aanvrager dat hij op het moment van de |
il répond aux conditions énoncées à l'article 6, § 1er du décret; | aanvraag voldoet aan de eisen, vermeld in artikel 6, § 1, van het |
5° les rapports d'activité des trois dernières années; | decreet; 5° de werkingsverslagen van de laatste drie jaar; |
6° un rapport comptable audité du dernier exercice. | 6° een geauditeerd boekhoudkundig verslag van het laatste boekjaar. |
§ 3. Le Ministre décide de l'agrément des fonds de développement | § 3. Na advies van het waarborgcomité neemt de minister een beslissing |
flamands sur avis du comité de garantie. | over de erkenning van de Vlaamse ontwikkelingsfondsen. |
Art. 6.L'agrément d'un fonds de développement est retiré de droit en |
Art. 6.De erkenning van een ontwikkelingsfonds wordt van rechtswege |
cas de cessation de ses activités de financement, en cas de | ingetrokken als het zijn financieringsactiviteit staakt, als het |
dissolution ou de liquidation ou en cas de transfert de son fonds. | ontbonden of vereffend wordt of als het zijn fonds overdraagt. |
Le Ministre peut, sur avis du comité de garantie, retirer ou suspendre | De minister kan, op advies van het waarborgcomité, de erkenning van |
l'agrément d'un fonds de développement en cas de conviction ou de | een ontwikkelingsfonds intrekken of schorsen in geval van een |
suspicions graves pesant sur le fonds de développement ou ses | veroordeling of ernstige verdenkingen ten opzichte van het |
dirigeants. | ontwikkelingsfonds of zijn bestuurders. |
CHAPITRE IV. - Les procédures d'octroi de garanties | HOOFDSTUK IV. - Procedures waarborgverlening |
Art. 7.§ 1er. La demande d'octroi de garanties pour un crédit, de |
Art. 7.§ 1. De aanvraag voor het verlenen van waarborgen voor een |
garanties à titre de contre-garantie et pour une participation doit | krediet, voor waarborgen als tegenwaarborg en voor een participatie |
être introduite par écrit auprès du comité de garantie par un fonds de | moet schriftelijk worden ingediend door een erkend ontwikkelingsfonds |
développement agréé. | bij het waarborgcomité. |
§ 2. La demande comprend les éléments suivants : | § 2. De aanvraag bevat de volgende elementen : |
1° le type de transaction faisant l'objet de la demande de garantie; | 1° het type transactie waarvoor een waarborg wordt gevraagd; |
2° l'IMF débitrice de la transaction; | 2° de MFI die de debiteur is van die transactie; |
3° le montant de la garantie désirée par le fonds de garantie; | 3° het bedrag van de waarborgstelling die het ontwikkelingsfonds verlangt; |
4° la durée de l'octroi de cette garantie. | 4° de looptijd van die waarborgstelling. |
§ 3. Les documents suivants doivent être joints à la demande : | § 3. De volgende documenten moeten als bijlage bij de aanvraag worden |
1° la proposition de contrat de financement entre le fonds de | gevoegd : 1° het voorstel van financieringscontract tussen het |
développement et l'IMF pour la transaction; | ontwikkelingsfonds en de MFI voor de transactie; |
2° copie de l'acte de constitution officiel de l'IMF; | 2° een kopie van de officiële akte van oprichting van de MFI; |
3° les rapports d'activité de l'IMF des trois dernières années; | 3° werkingsverslagen van de MFI van de laatste drie jaar; |
4° les rapports comptables audités de l'IMF des deux derniers | 4° geauditeerde boekhoudkundige verslagen van de MFI van de laatste |
exercices; | twee boekjaren; |
5° un rapport financier de l'IMF, comprenant le bilan et le compte de | 5° een financieel verslag van de MFI, met inbegrip van de balans en de |
résultats, ne datant pas de plus de 120 jours au moment de la demande; | resultatenrekening, dat niet ouder is dan 120 dagen op het ogenblik |
van de aanvraag; | |
6° un rapport de portefeuille de l'IMF, basé sur le mode de calcul | 6° een portefeuilleverslag van de MFI, gebaseerd op de portfolio at |
portefeuille à risque', qui ne date pas de plus de 90 jours au moment | risk'- berekeningswijze, dat niet ouder is dan 90 dagen op het |
de la demande; | ogenblik van de aanvraag; |
7° un plan de travail qui démontre que la transaction améliore l'accès | 7° een werkplan dat aantoont dat de transactie de toegang tot |
aux services financiers pour des groupes pauvres et défavorisées. | financiële diensten verbetert voor arme en achtergestelde groepen. |
§ 4. Le comité de garantie peut en tout temps se faire communiquer des | § 4. Het waarborgcomité kan te allen tijde aanvullende stukken |
documents supplémentaires. | opvragen. |
§ 5. Le Ministre décide de l'octroi de la garantie sur avis du comité | § 5. Na advies van het waarborgcomité neemt de minister de beslissing |
de garantie. | over het verlenen van de waarborg. |
CHAPITRE V. - Garanties | HOOFDSTUK V. - Waarborgen |
Art. 8.§ 1er. Les pourcentages maximum de couverture pour les |
Art. 8.§ 1. De maximale dekkingspercentages voor de waarborgen worden |
garanties sont fixés à : | vastgesteld op : |
1° pour le risque politique : 95 pour cent; | 1° voor het politieke risico : 95 procent; |
2° pour le risque commercial : 50 pour cent. | 2° voor het commerciële risico : 50 procent. |
Le fonds de développement prend la partie de la transaction non | Het ontwikkelingsfonds houdt het gedeelte van de transactie dat niet |
couverte par le « Waarborgfonds Microfinanciering » pour son compte. | door het Waarborgfonds Microfinanciering gedekt is voor eigen rekening. |
§ 2. Les premiers remboursements sont déduits de l'engagement du « | § 2. De eerste terugbetalingen komen in mindering van de verbintenis |
Waarborgfonds Microfinanciering » à concurrence du montant assuré. | van het Waarborgfonds Microfinanciering ten belope van het verzekerde bedrag. |
§ 3. Le « Waarborgfonds Microfinanciering » ne couvre que le | § 3. Het Waarborgfonds Microfinanciering neemt enkel de hoofdsom in de |
principal. | dekking op. |
§ 4. Aucune perte ne donne lieu à l'évincement si elle est due, outre | § 4. Geen enkel verlies geeft aanleiding tot uitwinning als het, naast |
aux causes mentionnées à l'article 1er, à savoir un risque commercial | aan de in artikel 1 vermelde gedekte oorzaken, namelijk commercieel en |
et politique, à une faute de la part du fonds de développement ou de | politiek risico, ook te wijten is aan een fout van het |
toute personne dont le fonds de développement est responsable. | ontwikkelingsfonds of van elke persoon voor wie het ontwikkelingsfonds |
aansprakelijk is. | |
Art. 9.§ 1er. Les fonds de développement peuvent obtenir les formes |
Art. 9.§ 1. De ontwikkelingsfondsen kunnen de volgende vormen van |
de garantie suivantes : | waarborgen verkrijgen : |
1° une garantie pour un crédit consenti à une IMF; | 1° een waarborg voor een krediet aan een MFI; |
2° une contre-garantie pour une garantie octroyée à une IMF; | 2° een tegenwaarborg voor een waarborg aan een MFI; |
3° une garantie pour une participation au capital d'une IMF. | 3° een waarborg voor een participatie in het kapitaal van een MFI. |
§ 2. L'octroi d'une contre-garantie pour une garantie consentie à une | § 2. Bij het verlenen van een tegenwaarborg voor een waarborg aan een |
IMF est réglé comme suit : | MFI gelden de volgende regels : |
1° la lettre de garantie mentionne que la garantie porte sur les | 1° de garantiebrief vermeldt dat de waarborg betrekking heeft op de |
garanties bancaires constituées, pour le compte du preneur de | bankgaranties die in opdracht en voor rekening van de waarborgnemer |
garantie, à une tierce partie dans le cadre d'un financement consenti | zijn gesteld aan een derde partij in het kader van een financiering |
à une IMF; | aan een MFI; |
2° le risque d'appel de la garantie est couvert si cet appel est dû à | 2° het risico dat de garantie wordt opgevorderd is gedekt als die |
un risque commercial se rapportant à l'IMF, ou à un risque politique; | opvordering te wijten is aan een commercieel risico met betrekking tot |
de MFI, of aan een politiek risico; | |
3° la couverture prend cours à la date de l'entrée en vigueur de la | 3° de dekking vangt aan op de datum van inwerkingtreding van de |
garantie bancaire. Le droit d'éviction se forme le jour où le fonds de | bankgarantie. Het recht op uitwinning ontstaat op de dag waarop het |
développement est débité par la banque qui a constitué la garantie | ontwikkelingsfonds wordt gedebiteerd door de bank die de opgevorderde |
bancaire appelée, ou qui a consenti une contre-garantie; | bankgarantie heeft gesteld of een contragarantie ervoor heeft |
4° Le fonds de développement doit veiller à ce que les constitutions | verleend; 4° Het ontwikkelingsfonds moet ervoor zorgen dat de garantiestellingen |
de garanties ou engagements analogues : | of soortgelijke verbintenissen : |
a) puissent être appelés sans justification; | a) zonder rechtvaardiging kunnen worden opgevorderd; |
b) ne puissent pas être prolongés par le bénéficiaire à sa guise; | b) niet kunnen worden verlengd naar goeddunken van de begunstigde; |
c) s'ils concernent un crédit bancaire à remboursement échelonné, | c) als ze betrekking hebben op een bankkrediet met gespreide |
soient réduits automatiquement, en fonction du remboursement. Cette | terugbetaling, automatisch worden verminderd, afhankelijk van de |
dégression doit être fixée tant dans le contrat de garantie que dans | terugbetaling. Die degressie moet zowel in het waarborgcontract als in |
la lettre de garantie proprement dite. | de eigenlijke garantiebrief worden vastgelegd. |
§ 3. Les formes de participation, mentionnées à l'article 1er, qui | § 3. De participatievormen, vermeld in artikel 1, die voor |
sont éligibles à une garantie, sont : | waarborgverlening in aanmerking komen, zijn : |
1° la participation au capital d'une IMF dans un pays en voie de | 1° de deelname in het kapitaal van een MFI in ontwikkelingslanden. De |
développement. L'apport à garantir ne peut se faire qu'en espèces ou | te waarborgen inbreng kan enkel in cash of andere financiële activa |
d'autres actifs financiers; | gedaan worden; |
2° des prêts assimilés à des investissements. Ces prêts impliquent que | 2° met investeringen gelijk te stellen leningen. Die leningen houden |
le prêteur accepte un risque d'entreprise, ce qui signifie notamment | in dat de leninggever een ondernemingsrisico aanvaardt. Dat betekent |
que les prêts doivent avoir le caractère de prêts subordonnés; | onder andere dat de leningen het karakter van achtergestelde leningen |
3° le réinvestissement de bénéfices. | moeten hebben; 3° herinvestering van winsten. |
Art. 10.§ 1. La fourniture d'une garantie est réglée comme suit : |
Art. 10.§ 1. Bij de waarborgverlening gelden de volgende regels : |
1° l'IMF est une entité juridique selon le droit du pays hôte, et | 1° de MFI is een juridische entiteit volgens het recht van het |
selon les exigences du pays hôte à l'égard d'une entité active sur son | gastland en zoals in het gastland geëist wordt voor een entiteit die |
marché des micro-crédits; | actief is op zijn markt van microkredieten; |
2° l'IMF est active depuis trois ans au moins dans le domaine du | 2° de MFI is minstens drie jaar actief op het gebied van |
micro-financement en faveur de groupes pauvres et défavorisés. Des | microfinanciering voor arme en achtergestelde groepen. Ter staving |
rapports d'activité sont soumis à titre de corroboration; | worden werkingsverslagen voorgelegd; |
3° l'IMF présente des rapports comptables audités des deux derniers | 3° de MFI legt geauditeerde boekhoudkundige verslagen over de laatste |
exercices. | twee boekjaren voor. |
§ 2. Lors de l'octroi de la garantie, les critères d'évaluation | § 2. Bij de waarborgverlening worden de volgende beoordelingscriteria |
suivants sont appliqués : | in acht genomen : |
1° la qualité du portefeuille de crédits; | 1° de kwaliteit van de kredietportefeuille; |
2° le montant de la transaction, majoré d'autres garanties en cours | 2° het bedrag van de transactie, vermeerderd met andere lopende |
pour des transactions pour l'IMF, ne dépasse pas 30 pour cent du total | waarborgen voor transacties naar de MFI, is niet groter dan 30 procent |
du bilan de l'IMF au moment du début du financement; | van het balanstotaal van de MFI op het ogenblik van de aanvang van de |
3° la transaction améliore l'accès aux services financiers pour des | financiering; 3° de transactie verbetert de toegang tot financiële diensten voor |
groupes pauvres et défavorisées, ce que démontre un plan de travail à | arme en achtergestelde groepen, zoals blijkt uit het voor te leggen |
présenter. Les projets financés par les IMF consistent en la mise sur | werkplan. Projecten die door MFI's worden gefinancierd bestaan erin |
pied de projets économiques, sociaux ou écologiques; | economische, sociale of ecologische projecten op te zetten; |
4° l'appréciation des risques politiques et commerciaux spécifiques de | 4° de inschatting van de specifieke politieke en commerciële risico's |
chaque dossier de demande. | van elk aanvraagdossier. |
Art. 11.La garantie du « Waarborgfonds Microfinanciering » s'éteint |
Art. 11.De waarborg van het Waarborgfonds Microfinanciering vervalt |
automatiquement si : | automatisch als : |
1° l'agrément du fonds de développement est retiré ou n'est pas | 1° de erkenning van het ontwikkelingsfonds wordt ingetrokken of niet |
prolongé; | wordt verlengd; |
2° le contrat de financement entre le fonds de développement et l'IMF | 2° het financieringscontract tussen het ontwikkelingsfonds en de MFI |
n'est pas entré en vigueur dans les six mois de l'octroi de la | niet in werking is getreden binnen zes maanden na de uitreiking van de |
garantie; | waarborg; |
3° la prime de garantie visée à l'article 14 n'a pas été payée par le | 3° de waarborgpremie, vermeld in artikel 14, niet betaald is door het |
fonds de développement dans les vingt jours ouvrables de l'octroi de | ontwikkelingsfonds binnen twintig werkdagen na uitreiking van de |
la garantie. | waarborg. |
CHAPITRE VI. - Dispositions financières | HOOFDSTUK VI. - Financiële bepalingen |
Art. 12.Les demandes introduites doivent concerner une transaction |
Art. 12.De ingediende aanvragen moeten betrekking hebben op |
d'au moins 50.000 euros. | transactie van minstens 50.000 euro. |
Art. 13.Le « Waarborgfonds Microfinanciering » octroie des garanties |
Art. 13.Het Waarborgfonds Microfinanciering verleent waarborgen in |
dans la mesure où la totalité du risque couvert ne dépasse pas les | die mate dat het totaal van het gedekte risico de middelen van het |
moyens de ce dernier durant les deux premières années d'activité du « | Waarborgfonds Microfinanciering niet overschrijdt gedurende de eerste |
Waarborgfonds Microfinanciering ». | twee jaar van de werking van het Waarborgfonds Microfinanciering. |
Après les deux premières années d'activité du « Waarborgfonds | Na de eerste twee jaar van de werking van het Waarborgfonds |
Microfinanciering », le Comité de garantie déterminera chaque année un | Microfinanciering zal het Waarborgcomité jaarlijks een coëfficiënt |
coefficient du montant de la totalité du risque couvert par rapport | bepalen van de grootte van het totaal van het gedekte risico ten |
aux moyens du « Waarborgfonds Microfinanciering ». Le Ministre | aanzien van de middelen van het Waarborgfonds Microfinanciering. De |
approuve chaque modification dudit coefficient. | minister zal elke wijziging van die coëfficiënt goedkeuren. |
Art. 14.L'octroi d'une garantie par le « Waarborgfonds |
Art. 14.De verlening van een waarborg door het Waarborgfonds |
Microfinanciering » est tributaire du paiement d'une prime unique, par | Microfinanciering is afhankelijk van de betaling van een eenmalige |
le fonds de développement, de 0,25 % du montant de la transaction, | premie door het indienende ontwikkelingsfonds van 0,25 % op het bedrag |
majorée d'une cotisation annuelle de 0,25 %, à calculer sur le solde | van de transactie, vermeerderd met een jaarlijkse bijdrage van 0,25 %, |
ouvert du montant de la transaction au début de l'année en question. | te berekenen op het openstaande saldo van het transactiebedrag aan het |
begin van het jaar in kwestie. | |
Ces primes couvrent à la fois le risque commercial et le risque | Deze premies dekken zowel het commerciële als het politieke risico. De |
politique. Le fonds de développement est tenu de verser la prime | eenmalige premie moet samen met de eerste jaarlijkse premie binnen |
unique, avec la première prime annuelle, dans les vingt jours | twintig werkdagen na de betekening van het ministerieel besluit tot |
ouvrables de la notification de l'arrêté ministériel octroyant la | waarborgverlening gestort worden door het ontwikkelingsfonds op |
garantie, sous peine de retrait de la garantie octroyée. | straffe van intrekking van de verleende waarborg. |
CHAPITRE VII. - Les obligations du fonds de développement | HOOFDSTUK VII. - Verplichtingen van het ontwikkelingsfonds |
Art. 15.§ 1er. Les obligations du fonds de développement impliquent : |
Art. 15.§ 1. De verplichtingen van het ontwikkelingsfonds bestaan erin dat : |
1° que la prime de garantie est payée à temps, tel que prévu à | 1° de waarborgpremie tijdig betaald wordt, zoals vermeld in artikel |
l'article 14; | 14; |
2° qu'un rapport semestriel est envoyé au comité de garantie, | 2° er een zesmaandelijks rapport naar het waarborgcomité wordt |
comprenant un rapport sur les activités de l'IMF. | gestuurd met een verslag van de activiteiten van de MFI. |
§ 2. Le fonds de développement est tenu de signaler sans tarder au | § 2. Het ontwikkelingsfonds is verplicht het waarborgcomité zonder |
comité de garantie : | uitstel op de hoogte te brengen van : |
1° toute menace de dommage; | 1° elke dreigende schade; |
2° tout événement susceptible d'avoir une influence sur le risque, tel | 2° elke gebeurtenis die invloed kan hebben op het risico, zoals een |
une détérioration de la situation financière de l'IMF; | verslechtering van de financiële toestand van de MFI; |
3° une demande de faillite, d'accord judiciaire ou procédure analogue | 3° een aanvraag tot faillissement, gerechtelijk akkoord of een |
à l'égard du fonds de développement. | soortgelijke procedure ten aanzien van het ontwikkelingsfonds. |
CHAPITRE VIII. - La fixation et le calcul de l'éviction et | HOOFDSTUK VIII. - Vaststelling en berekening van de uitwinning en |
l'indemnisation | vergoeding |
Art. 16.§ 1er. Tout paiement d'une indemnisation est tributaire d'une |
Art. 16.§ 1. Iedere betaling van een schadevergoeding is afhankelijk |
demande d'éviction, adressée au Comité de garantie, et de l'envoi, par | van een aanvraag tot uitwinning, gericht aan het Waarborgcomité, en |
le fonds de développement, de toutes informations et tous documents | van de inzending van alle inlichtingen en documenten door het |
requis à titre de preuve du droit à l'indemnisation. | ontwikkelingsfonds die nodig zijn als bewijs van het recht op |
schadevergoeding. | |
§ 2. Outre la comptabilité, les preuves démontrant le droit à | § 2. Naast de boekhouding kunnen de bewijzen waaruit het recht op |
l'indemnisation du fonds de développement comprennent notamment : | schadevergoeding van het ontwikkelingsfonds moet blijken, bijvoorbeeld |
1° pour cause d'expropriation et mesures des autorités publiques : | bestaan uit : 1° uit hoofde van onteigening en overheidsmaatregelen : wetten, |
lois, décrets, arrêtés et règlements du pays hôte; | decreten, besluiten en verordeningen van het gastland; |
2° pour cause de guerre : déclaration du Service public fédéral | 2° uit hoofde van oorlog : verklaring van de Federale Overheidsdienst |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
§ 3. Le calcul des dommages comprend les éléments suivants : | § 3. De schadeberekening bestaat uit de volgende elementen : |
1° débit : le montant non payé de la créance à laquelle se rapporte le | 1° debet : het niet-betaalde bedrag van de vordering waarop het |
dommage; | schadegeval betrekking heeft; |
2° crédit : tout montant obtenu dans le cadre de la créance couverte, | 2° credit : elk bedrag dat werd verkregen in verband met de gedekte |
et non imputé à la créance mentionnée au débit. | vordering, en dat niet werd toegerekend aan de in het debet vermelde |
§ 4. L'indemnisation est calculée en appliquant le taux de couverture | vordering. § 4. De schadevergoeding wordt berekend met toepassing van het |
accordé sur le solde débiteur du calcul des dommages. | toegekende dekkingspercentage op het debetsaldo van de |
schadeberekening. | |
§ 5. Le Ministre décide de l'indemnisation sur avis du comité de | § 5. Na advies van het waarborgcomité beslist de minister over de |
garantie. | toekenning van schadevergoeding. |
CHAPITRE IX. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IX. - Inwerkingtreding |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1994 réglant |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 1994 tot |
l'agrément de fonds de développement et de projets de développement | regeling van de erkenning van ontwikkelingsfondsen en |
ainsi que l'octroi d'une garantie aux fonds de développement agréés | ontwikkelingsprojecten en de waarborgverlening aan erkende |
est abrogé. | ontwikkelingsfondsen wordt opgeheven. |
Art. 18.Le décret et le présent arrêté entrent en vigueur le jour de |
Art. 18.Het decreet evenals dit besluit treden in werking op de dag |
la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a la Coopération au Développement |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de |
dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ontwikkelingssamenwerking, is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 23 septembre 2005. | besluit. Brussel, 23 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |