Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés concernant le congé de maternité et la protection de la maternité accordés aux membres du personnel de l'enseignement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten betreffende het bevallingsverlof en de moederschapsbescherming voor de personeelsleden van het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 23 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
arrêtés concernant le congé de maternité et la protection de la | de besluiten betreffende het bevallingsverlof en de |
maternité accordés aux membres du personnel de l'enseignement | moederschapsbescherming voor de personeelsleden van het onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
premier alinéa; | inzonderheid op artikel 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service | Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst |
d'Etudes et aux services d'encadrement pédagogique, notamment les | voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, |
articles 68, premier alinéa et 93; | inzonderheid op de artikelen 68, eerste lid en 93; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; | begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux | artikel 21; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
congés de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel | betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor de |
enseignant et des centres psycho-médico-sociaux; | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
congés de maladie, de maternité et de l'allaitement accordés à des | betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend |
membres du personnel désignés à titre temporaire dans les | aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de |
établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la | onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse |
Communauté flamande; | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2003 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2003 |
congé de protection de la maternité des membres du personnel de | betreffende het verlof wegens moederschapsbescherming voor de |
l'enseignement; | personeelsleden van het onderwijs; |
Considérant que la loi-programme du 9 juillet 2004 a modifié, à | Overwegende dat de programmawet van 9 juli 2004 in artikel 289 artikel |
l'article 289, l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971 gewijzigd heeft; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 9 décembre 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 december 2004; |
Vu le protocole n° 543 du 10 juin 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 543 van 10 juni 2005 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 308 du 10 juin 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 308 van 10 juni 2005 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation | van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
de l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 38.833/1/V du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2005, en | onderwijs; Gelet op het advies nr. 38.833/1/V gegeven op 16 augustus 2005 met |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1993 relatif aux congés de maternité et d'allaitement accordés | 22 juli 1993 betreffende het bevallings- en borstvoedingsverlof voor |
aux membres du personnel enseignant et des centres | de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
psycho-médico-sociaux, est remplacé par ce qui suit; | centra wordt vervangen door wat volgt : |
« arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 1993 relatif aux congés | « besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 betreffende het |
de maternité et d'allaitement accordés aux membres du personnel | bevallings- en borstvoedingsverlof voor de personeelsleden van het |
enseignant et des centres d'encadrement des élèves" | onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding » |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 2.Artikel 1, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suit : | volgt : |
« Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique : |
« Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel tels que visés à l'article 2, § 1er, du | 1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
personnel de l'enseignement communautaire; | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; |
2° aux membres du personnel tels que visés à l'article 4, § 1er, du | 2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
3° aux membres de l'inspection de l'enseignement organisée par la | 3° de leden van de inspectie voor het onderwijs, georganiseerd door de |
Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services | 1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en |
d'encadrement pédagogique; | pedagogische begeleidingsdiensten; |
4° aux membres de l'inspection des centres d'encadrement des élèves | 4° de leden van de inspectie voor de centra voor |
organisée par la Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du | leerlingenbegeleiding, georganiseerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux | bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
5° aux membres du personnel du Service d'Etudes, visé à l'article 9 du | 5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, |
décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes | bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
et aux services d'encadrement pédagogique; | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
begeleidingsdiensten; | |
6° aux membres du personnel des services d'encadrement pédagogique, | 6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, |
visés à l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à | bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection, au Service d'Etudes et aux services d'encadrement | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
7° aux membres du personnel tels que visés à l'article 10 du décret du | 7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
philosophiques; | levensbeschouwelijke vakken; |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 2.Le membre du personnel visé à l'article 1er obtient le congé |
: « Art. 2.Het in artikel 1 genoemde personeelslid krijgt het verlof |
accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail en | dat met het oog op de moederschapsbescherming toegestaan is door |
vue de la protection de la maternité, dénommée ci-après le congé de | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, hierna |
maternité. | bevallingsverlof genoemd. |
Le congé de maternité est assimilé à une période d'activité de service. | Het bevallingsverlof wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. |
La période d'absence pour cause de maladie ou d'invalidité pendant la | De periode van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende de |
période du congé prénatal est convertie en congé de maternité. La | periode van het prenataal verlof wordt omgezet in bevallingsverlof. De |
conversion se fait dans la mesure où il n'y a pas eu de reprise de | omzetting gebeurt enkel voor zover er geen werkhervatting is geweest. |
service. » | » |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 4.Le congé de maternité est rémunéré. » |
« Art. 4.Het bevallingsverlof wordt bezoldigd. » |
Art. 5.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
Art. 5.Artikel 1 van besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993 |
juillet 1993 relatif aux congés de maladie, de maternité et | betreffende het ziekte-, bevallings- en borstvoedingsverlof toegekend |
d'allaitement accordés à des membres du personnel désignés à titre | aan tijdelijk aangestelde personeelsleden van de |
temporaire dans les établissements d'enseignement organisés ou | onderwijsinstellingen, georganiseerd of gesubsidieerd door de Vlaamse |
subventionnés par la Communauté flamande, est remplacé par ce qui suit : | Gemeenschap wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres désignés à |
« Art. 1.Dit besluit is van toepassing op de tijdelijk aangestelde |
titre temporaire : | leden van : |
- du personnel directeur et enseignant, y compris les professeurs de | - het bestuurs- en onderwijzend personeel met inbegrip van de |
religion; | godsdienstleerkrachten; |
- du personnel auxiliaire d'éducation; | - het opvoedend hulppersoneel; |
- du personnel paramédical; | - het paramedisch personeel; |
- du personnel psychologique, orthopédagogique, social et médical; | - het psychologisch, orthopedagogisch, sociaal en medisch personeel; |
- du personnel d'appui, à l'exception des collaborateurs | - het ondersteunend personeel met uitzondering van de administratieve |
administratifs; | medewerker; |
- du personnel de gestion et d'appui, à l'exception des collaborateurs | - het beleids- en ondersteunend personeel met uitzondering van de |
administratifs; | administratieve medewerker; |
- des établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la | van de onderwijsinstellingen georganiseerd of gesubsidieerd door de |
Communauté flamande qui sont soumis : | Vlaamse Gemeenschap, die onderworpen zijn aan : |
- au décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'Enseignement communautaire; | bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
- au décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | - het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement | sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
des élèves subventionnés; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding; |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.Le membre du personnel féminin visé à l'article 1er obtient le congé accordé par l'article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail en vue de la protection de la maternité, dénommée ci-après le congé de maternité. L'absence résultant dudit congé est assimilée à une période d'activité de service. La période d'absence pour cause de maladie ou d'invalidité pendant la période du congé prénatal est convertie en congé de maternité. La conversion se fait dans la mesure où il n'y a pas eu de reprise de service. Lorsque l'absence précitée excède la période pour laquelle le membre du personnel visé à l'article 1er a été désigné, la disposition du premier alinéa n'est pas applicable à la période après la date à laquelle la désignation temporaire a pris fin. » |
« Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde vrouwelijk personeelslid krijgt het verlof dat met het oog op de moederschapsbescherming toegestaan is door artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971, hierna bevallingsverlof genoemd. De afwezigheid die het gevolg is van dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De periode van afwezigheid wegens ziekte of gebrekkigheid gedurende de periode van het prenataal verlof wordt omgezet in bevallingsverlof. De omzetting gebeurt enkel voor zover er geen werkhervatting is geweest. Als de voormelde afwezigheid langer duurt dan de periode waarvoor het in artikel 1 bedoelde personeelslid werd aangesteld, geldt de bepaling van het eerste lid niet voor de periode na de datum waarop de tijdelijke aanstelling geëindigd is. » |
Art. 7.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Art. 7.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
février 2003 relatif au congé de protection de la maternité des | februari 2003 betreffende het verlof wegens moederschapsbescherming |
membres du personnel de l'enseignement, le premier alinéa est remplacé | voor de personeelsleden van het onderwijs wordt het eerste lid |
de la façon suivante : | vervangen als volgt : |
« Le membre du personnel féminin qui, en application des articles 42 | « Het vrouwelijk personeelslid dat, bij toepassing van de artikelen 42 |
et 43 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, est dispensé du | en 43 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vrijgesteld is van arbeid, |
travail, est en congé d'office pour la période nécessitée. Le congé | is ambtshalve met verlof voor de nodige periode. Het verlof eindigt |
prend fin dès que le membre du personnel a droit au congé prénatal. » | van zodra het personeelslid recht heeft op prenataal verlof. » |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 septembre 2005. | Brussel, 23 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |