Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit nummer 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend personeel en het daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 23 SEPTEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts | het koninklijk besluit nummer 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging |
pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de | van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend personeel |
l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion | en het daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig |
sociale ou à horaire réduit | leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à | Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal |
l'éducation des adultes, notamment l'article 56; | aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 56; |
Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment | Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, |
l'article 98, § 1er; | inzonderheid artikel op 98, § 1; |
Vu l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende |
wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend | |
des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et | en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig |
assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de | leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt |
promotion sociale ou à horaire réduit, notamment l'article 2, modifié | leerplan, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd door het koninklijk |
par l'arrêté royal n° 161 du 30 décembre 1982, les arrêtés du | besluit nr. 161 van 30 december 1982, de besluiten van de Vlaamse |
Gouvernement flamand des 22 juillet 1993, 22 décembre 1993, 9 février | Regering van 22 juli 1993, 22 december 1993, 9 februari 2001 en 23 |
2001 et 23 novembre 2001 et l'article 10, modifié par l'arrêté royal | november 2001 en op artikel 10, gewijzigd door het koninklijk besluit |
n° 161 du 30 décembre 1982, l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983, | nr. 161 van 30 december 1982, het koninklijk besluit nr. 269 van 31 |
l'arrêté royal n° 270 du 31 décembre 1993, les décrets des 9 avril | december 1983, het koninklijk besluit nr. 270 van 31 december 1993, de |
1992 et 21 décembre 1994; | decreten van 9 april 1992 en 21 december 1994; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juin 2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juni 2005; |
Vu le protocole n° 569 du 8 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 569 van 8 juli 2005 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunions communes du Comité sectoriel X et de | vergaderingen van sectorcomité X en van de onderafdeling "Vlaamse |
la sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 334 du 8 juillet 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 334 van 8 juli 2005 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation | van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
de l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 38.826/1/V du Conseil d'Etat, donné le 16 août 2005, par | Gelet op het advies van de Raad van State 38.826/1/V, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2bis, premier alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli |
royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts | 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op |
pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de | het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs |
l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion | met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of |
sociale ou à horaire réduit, modifié par l'arrêté royal n° 161 du 30 | met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 161 van |
décembre 1982 et les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 juillet | 30 december 1982 en de besluiten van de Vlaamse Regering van 22 juli |
1993, 22 décembre 1993, 9 février 2001 et 15 octobre 2004, les mots « | 1993, 22 juli 1993, 22 december 1993, 9 februari 2001 en 15 oktober |
dans une fonction de sélection ou de promotion » sont ajoutés après | 2004, worden in § 2bis, eerste lid, tussen de woorden "personeelslid" |
en "dat" de volgende woorden ingevoegd : | |
les mots « membre du personnel ». | « in een selectie- of bevorderingsambt » |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
royal n° 161 du 30 décembre 1982 et les arrêtés du Gouvernement | het koninklijk besluit nr. 161 van 30 december 1982 en de besluiten |
flamand des 22 juillet 1993, 22 décembre 1993, 9 février 2001 et 15 | van de Vlaamse Regering van 22 juli 1993, 22 december 1993, 9 februari |
octobre 2004, il est inséré un § 2ter, un § 5bis et un § 5ter, rédigés | 2001 en 15 oktober 2004, worden een § 2ter, § 5bis en § 5ter ingevoerd |
comme suit : | die luiden als volgt : |
"§ 2ter. Par dérogation au § 2, on entend par « fonction accessoire » | « § 2ter. In afwijking van § 2 wordt in het onderwijs voor sociale |
dans l'enseignement de promotion sociale : la fonction à prestations | promotie onder « bijbetrekking » verstaan : het ambt met al dan niet |
complètes ou incomplètes, exercée auprès d'un ou de plusieurs centres | volledige prestaties dat aan één of meer centra voor |
d'éducation des adultes par le membre du personnel dans une fonction | volwassenenonderwijs wordt uitgeoefend door het personeelslid in een |
de sélection : | wervingsambt dat eveneens : |
1° qui exerce également une fonction à prestations complètes dans | 1° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs met |
l'enseignement de plein exercice; | volledige leerplan; |
2° qui exerce également une fonction à prestations complètes dans | 2° een ambt met volledige prestaties uitoefent in het onderwijs voor |
l'enseignement de promotion sociale auprès du même centre d'éducation des adultes ou auprès d'un ou de plusieurs autres centres d'éducation des adultes et/ou dans l'enseignement à horaire réduit; 3° qui exerce également une fonction à prestations complètes constituée, conformément à la règle de pondération telle qu'appliquée pour le calcul du traitement, par une fonction à prestations incomplètes dans l'enseignement de plein exercice ainsi que par une fonction à prestations incomplètes exercée à horaire réduit et/ou dans l'enseignement de promotion sociale auprès du même centre d'éducation des adultes ou auprès d'un ou plusieurs autres centres d'éducation des adultes; 4° qui bénéficie du chef d'une activité comme indépendant, de revenus | sociale promotie aan hetzelfde centrum voor volwassenenonderwijs of aan één of meer andere centra voor volwassenenonderwijs en/of in het beperkt leerplan; 3° een ambt met volledige prestaties uitoefent dat, overeenkomstig de ponderatieregel toegepast zoals voor de berekening van de wedde, gevormd wordt door een ambt met onvolledige prestaties in het onderwijs met volledig leerplan en tevens door een ambt met onvolledige prestaties dat wordt uitgeoefend in beperkt leerplan en/of in het onderwijs voor sociale promotie aan hetzelfde centrum voor volwassenenonderwijs of aan één of meer andere centra voor volwassenenonderwijs; 4° dat uit hoofde van een activiteit als zelfstandige netto-belastbare |
nets imposables dont le montant est égal ou supérieur au minimum lié à | inkomsten heeft waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan het |
l'échelle de traitement 501, étant que ce minimum est adapté à | minimum verbonden aan de weddenschaal 501, met dien verstande dat dit |
l'indice, diminué toutefois des frais professionnels des travailleurs | minimum wordt aangepast aan de index doch verminderd met de forfaitair |
forfaitairement fixés; | bepaalde beroepskosten voor werknemers; |
5° qui bénéficie du chef de toute autre occupation et/ou du chef de la | 5° dat uit hoofde van elke andere bezigheid en/of wegens het genot van |
jouissance d'une pension, à l'exception d'une pension de survie, de | een pensioen, met uitzondering van een overlevingspensioen, |
revenus nets imposables dont le montant est égal ou supérieur au | netto-belastbare inkomsten heeft waarvan het bedrag gelijk is aan of |
minimum lié à l'échelle de traitement 501, étant que ce minimum est | hoger is dan het minimum verbonden aan de weddenschaal 501, met dien |
adapté à l'indice, diminué toutefois des frais professionnels des | verstande dat dit minimum wordt aangepast aan de index doch verminderd |
travailleurs forfaitairement fixés; | met de forfaitair bepaalde beroepskosten voor werknemers; |
6°qui exerce déjà une fonction non exclusive dans l'enseignement de | 6° reeds een niet-uitsluitend ambt in het onderwijs met volledig |
plein exercice pour laquelle il bénéficie d'un traitement complet dont | leerplan uitoefent waarvoor het een volledige wedde geniet, waarvan |
le montant brut est égal ou supérieur au minimum de son échelle de | het bruto-bedrag gelijk is aan of hoger ligt dan het minimum van zijn |
traitement. | weddenschaal. |
Pour l'application des points 4° et 5°, il n'est pas tenu compte du | Voor de toepassing van 4° en 5° wordt geen rekening gehouden met het |
revenu provenant d'activités d'instruction spécialisée dans des | inkomen voortvloeiend uit het verrichten van deskundig onderzoek in |
affaires pénales pour le compte du pouvoir juridique, ni de la durée y | strafrechtelijke zaken in opdracht van de rechterlijke overheid, noch |
consacrée, ni du revenu provenant de l'exercice d'un mandat politique. | met de tijdsduur die daaraan is besteed, evenmin als het inkomen |
voortvloeiend uit het uitoefenen van een politiek mandaat. | |
Par « toute autre occupation « au sens du premier alinéa, 5°, il faut | Onder « andere bezigheid » in de zin van het eerste lid, 5°, wordt |
entendre une occupation autre : | verstaan een andere bezigheid dan : |
1° qu'une profession indépendante; | 1° een zelfstandig beroep; |
2° que des prestations effectuées dans l'enseignement de plein exercice et/ou dans l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, pour lesquelles une rémunération à charge du Trésor public est octroyée. Par « fonction principale » au sens du § 1er, il faut entendre la fonction à prestations complètes ou incomplètes qui n'est pas considérée comme une fonction accessoire conformément aux dispositions précédentes. "§ 5bis. Par dérogation au § 5, le présent paragraphe s'applique aux membres du personnel qui exercent une fonction de recrutement dans un centre d'éducation des adultes. Pour les fonctions qui conformément au présent article sont censées être une fonction accessoire, le traitement ou la subvention-traitement est fixé suivant les dispositions du Titre IV de | 2° prestaties in het onderwijs met volledig leerplan en/of in het onderwijs voor sociale prestaties of met beperkt leerplan, waarvoor een bezoldiging ten laste van de Schatkist wordt toegekend. Onder « hoofdambt » in de zin van § 1, wordt verstaan het ambt met al dan niet volledige prestaties dat niet als bijbetrekking wordt beschouwd overeenkomstig de voorgaande bepalingen. § 5bis. In afwijking van § 5 geldt voor de personeelsleden die een wervingsambt uitoefenen in een centrum voor volwassenenonderwijs deze paragraaf. Voor de ambten die overeenkomstig dit artikel als bijbetrekking worden beschouwd, wordt de wedde of weddentoelage vastgesteld volgens de |
l'arrêté royal du 10 mars 1965 portant statut pécuniaire du personnel | bepalingen van Titel IV van het koninklijk besluit van 10 maart 1965 |
des cours à horaire réduit relevant du Ministère de l'Education | houdende bezoldigingsregeling van het personeel der leergangen met |
nationale et de la Culture. Le traitement ou la subvention-traitement | beperkt leerplan afhangend van het Ministerie van Nationale Opvoeding |
susmentionné n'est attribué qu'à compter du jour auquel le membre du | en Cultuur. Bovenvermelde wedde of weddentoelage wordt enkel toegekend |
personnel exerce effectivement la charge qui justifie l'attribution de | vanaf de dag waarop het personeelslid de opdracht die het toekennen |
ce traitement ou de cette subvention-traitement. | van deze wedde of weddentoelage wettigt, daadwerkelijk uitoefent. |
L'ancienneté pécuniaire d'un membre du personnel temporaire est fixée | De geldelijke anciënniteit van een tijdelijk personeelslid wordt |
le 30 juin 2001. Les prestations réelles qui sont exercées à partir du | vastgesteld op 30 juni 2001. De werkelijke diensten die vanaf 1 |
1er septembre 2001, n'entrent en ligne de compte pour l'octroi des | september 2001 worden uitgeoefend, komen voor de toekenning van de |
augmentations périodiques qu'à compter du 1er septembre 2001. | periodieke verhogingen slechts vanaf 1 september 2001 in aanmerking. |
§ 5ter. La rémunération des prestations incomplètes visées à l'article | § 5ter. De bezoldiging van de onvolledige prestaties bedoeld in |
2, § 2ter, 3°, et qui sont exercées dans l'enseignement de promotion | artikel 2, § 2ter, 3° en die worden uitgeoefend in het onderwijs voor |
sociale n'a pas d'influence sur la rémunération des prestations | sociale promotie heeft geen invloed op de bezoldiging van de |
incomplètes exercées dans l'enseignement de plein exercice et/ou | onvolledige prestaties uitgeoefend in het onderwijs met volledig |
l'enseignement artistique à temps partiel. ». | leerplan en/of in het deeltijds kunstonderwijs. ». |
Art. 3.A l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal n° |
Art. 3.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
161 du 30 décembre 1982 et les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 | koninklijk besluit nr. 161 van 30 december 1982 en de besluiten van de |
juillet 1993, 22 décembre 1993, 9 février 2001 et 15 octobre 2004, il | Vlaamse Regering van 22 juli 1993, 22 december 1993, 9 februari 2001 |
est ajouté un § 8, rédigé comme suit : | en 15 oktober 2004, wordt een § 8 toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 8. Les dispositions du § 2, 2°, du § 5 et du § 6 ne s'appliquent | « § 8. De bepalingen van § 2, 2°, van § 5 en van § 6 zijn niet van |
pas aux membres du personnel qui exercent une fonction de recrutement | toepassing op de personeelsleden die een wervingsambt uitoefenen in |
auprès d'un centre d'éducation des adultes. ». | een centrum voor volwassenenonderwijs. ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 septembre 2005. | Brussel, 23 september 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |