Arrêté du Gouvernement flamand sur l'utilisation de la vidéoconférence pour la comparution de suspects mineurs | Besluit van de Vlaamse Regering over het gebruik van videoconferentie voor de verschijning van minderjarige verdachten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand sur l'utilisation de la vidéoconférence pour la comparution de suspects mineurs Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 23 OKTOBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering over het gebruik van videoconferentie voor de verschijning van minderjarige verdachten Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance | - het decreet van 15 februari 2019 betreffende het |
juvénile, article 15, § 1er, alinéa 4. | jeugddelinquentierecht, artikel 15, § 1, vierde lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné un avis favorable le 14 mai 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft gunstig advies gegeven op 14 mei 2020. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 67.881/1/V le 8 septembre 2020. | - De Raad van State heeft advies 67.881/1/V gegeven op 8 september 2020. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs | - de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van |
ayant commis un fait qualifié infraction, article 2, modifié par la | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, |
loi du 13 juin 2006. | artikel 2, gewijzigd bij de wet van 13 juni 2006; |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme et le Ministre flamand du Bien-Etre, de la | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme en de Vlaamse minister van |
Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | Pagina 1 van 4 |
Arrête : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par vidéoconférence : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder videoconferentie: de |
la technologie avec connexion audio et vidéo directe qui, si les | technologie met directe beeld- en geluidsverbinding die, als voldaan |
conditions nécessaires sont remplies, permet de communiquer à distance. | is aan de nodige vereisten, communicatie op afstand mogelijk maakt. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Si le suspect mineur, après consultation de son avocat, |
Art. 2.Als de minderjarige verdachte, na overleg met zijn advocaat, |
er uitdrukkelijk voor kiest om te verschijnen via een | |
choisit explicitement de comparaître par vidéoconférence, cette | videoconferentie, kan, na akkoord van de jeugdrechter, van die |
possibilité peut être utilisée, avec l'accord du juge de la jeunesse, | mogelijkheid gebruik worden gemaakt in de volgende gevallen: |
dans les cas suivants : | |
1° pour les comparutions en application de la loi du 1er mars 2002 | 1° voor de verschijningen met toepassing van de wet van 1 maart 2002 |
relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait | betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als |
qualifié infraction ; | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
2° pour les comparutions dans le cadre d'une prolongation ou d'une | 2° voor de verschijningen in het kader van een verlenging of |
révision d'une mesure de placement provisoire en régime éducatif | herziening van een maatregel tot een voorlopige plaatsing in een open |
ouvert ou fermé d'une institution publique communautaire, telle que | of gesloten opvoedingsafdeling van een openbare gemeenschapsinstelling |
visée aux articles 52 et 52quater de la loi du 8 avril 1965 ; | als vermeld in artikel 52 en 52quater van de wet van 8 april 1965; |
3° pour les comparutions dans le cadre d'une prolongation ou d'une | 3° voor de verschijningen in het kader van een verlenging of |
révision après l'évaluation des risques, telle que visée à l'article | herziening na de risicotaxatie als vermeld in artikel 26, § 4, derde |
26, § 4, alinéas 3 et 4, du décret du 15 février 2019 sur le droit en | en vierde lid, van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het |
matière de délinquance juvénile ; | jeugddelinquentierecht; |
4° pour les comparutions dans le cadre d'une prolongation ou d'une | 4° voor de verschijningen in het kader van een verlenging of |
révision d'une mesure d'encadrement en milieu fermé tel que visé à | herziening van een maatregel van gesloten begeleiding als vermeld in |
l'article 27, § 1er, du décret précité ; | artikel 27, § 1, van het voormelde decreet; |
5° pour les comparutions en appel. | 5° voor de verschijningen in hoger beroep. |
Art. 3.Lors de la première comparution devant le juge de la jeunesse, le suspect mineur est informé de la possibilité d'utiliser la vidéoconférence pour les comparutions suivantes, mentionnées à l'article 2. Il en est fait mention dans la décision qui, le cas échéant, prévoit une comparution suivante par vidéoconférence. Le suspect mineur peut également annoncer son accord quant à l'utilisation de la vidéoconférence par écrit dans le document prévu à cet effet, qui sera mis à la disposition du mineur lors de son admission dans l'institution communautaire, après avoir eu l'occasion de consulter son avocat, en soumettant son accord à l'avocat. |
Art. 3.De minderjarige verdachte wordt bij de eerste verschijning voor de jeugdrechter geïnformeerd over de mogelijkheid om de volgende verschijningen, vermeld in artikel 2, door middel van videoconferentie te laten verlopen. Hiervan wordt melding gemaakt in de beschikking die in voorkomend geval voorziet in een volgende verschijning door middel van videoconferentie. De minderjarige verdachte kan eveneens zijn akkoord voor het gebruik van de videoconferentie schriftelijk bekendmaken in het daartoe voorziene document, dat hem bij opname in de gemeenschapsinstelling ter beschikking gesteld wordt, nadat hij de kans had hierover in overleg te gaan met zijn advocaat, waarbij zijn akkoord aan de advocaat wordt voorgelegd. |
CHAPITRE 3. - Conditions applicables au système de vidéoconférence | HOOFDSTUK 3. - Vereisten aan het systeem van videoconferentie |
Art. 4.Le système de vidéoconférence remplit toutes les conditions |
Art. 4.Het systeem van videoconferentie voldoet aan al de volgende |
suivantes : | voorwaarden: |
1° le suspect mineur, le juge de la jeunesse, le ministère public, les | 1° de minderjarige verdachte, de jeugdrechter, het openbaar |
parents ou les représentants légaux du mineur, les responsables de l'éducation et leurs avocats respectifs, peuvent voir et entendre tous ceux qui participent à l'audience en même temps et sans aucune entrave technique ; 2° les parties peuvent communiquer effectivement et confidentiellement avec leur avocat, avant, pendant et consécutivement à la vidéoconférence ; 3° les personnes concernées reçoivent une représentation réaliste de ce qui se passe dans l'autre pièce ; 4° les consultations peuvent avoir lieu sans que cela soit audible pour les tiers ; | ministerie, de ouders of de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige, de opvoedingsverantwoordelijken en hun respectievelijke advocaten, kunnen iedereen die deelneemt aan de zitting tezelfdertijd en zonder technische belemmering zien en horen; 2° de partijen kunnen daadwerkelijk en vertrouwelijk met hun advocaat communiceren, voorafgaandelijk aan, tijdens en aansluitend op de videoconferentie; 3° de betrokken personen krijgen een natuurgetrouwe weergave van wat zich in de andere ruimte afspeelt; 4° er kan overleg worden gevoerd zonder dat dat voor derden hoorbaar is; |
5° les documents peuvent être échangés par voie électronique entre les | 5° documenten kunnen voorafgaandelijk en tijdens de videoconferentie |
parties et leurs avocats respectifs avant et pendant la | elektronisch worden uitgewisseld tussen de partijen en hun |
vidéoconférence ; | respectievelijke advocaten; |
6° la sauvegarde et le traitement de la vidéoconférence sont exclus. | 6° het bewaren en verwerken van de videoconferentie is uitgesloten. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 5.L'arrêté royal du 12 novembre 2009 portant création d'un |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 12 november 2009 tot oprichting van |
centre fédéral fermé pour mineurs ayant commis un fait qualifié | een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf |
infraction est abrogé. | omschreven feit hebben gepleegd wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 5 du présent arrêté entre en vigueur le 1 septembre |
Art. 6.Artikel 5 van dit besluit treedt in werking op 1 september |
2020. | 2020. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la justice dans ses attributions et |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor justitie en de Vlaamse |
le Ministre flamand ayant le grandir dans ses attributions sont | minister, bevoegd voor opgroeien, zijn belast met de uitvoering van |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 23 octobre 2020. | Brussel, 23 oktober 2020. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding |
W. BEKE | W. BEKE |