Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 23 OKTOBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation | voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de |
telles que visées à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 | bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 |
décembre 2006 | december 2006 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, article 4, § 3, | Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 4, § 3, |
inséré par le décret du 12 décembre 2008 et modifié par le décret du | ingevoegd bij het decreet van 12 december 2008 en gewijzigd bij het |
decreet van 12 juni 2015, artikel 4, § 5, ingevoegd bij het decreet | |
12 juin 2015, article 4, § 5, inséré par le décret du 12 juin 2015, et | van 12 juni 2015, en artikel 13, § 4, vervangen bij het decreet van 12 |
article 13, § 4, remplacé par le décret du 12 juin 2015 ; | juni 2015; |
Vu la décision d'exécution (UE) n° 2015/1499 de la Commission du 3 | Gelet op het uitvoeringsbesluit (EU) 2015/1499 van de Commissie van 3 |
septembre 2015 accordant à la Belgique la prolongation d'une | september 2015 tot verlening van een door België voor het Vlaamse |
dérogation demandée, pour la Région flamande, en application de la | Gewest gevraagde afwijking krachtens Richtlijn 91/676/EEG van de Raad |
Directive 91/676/CEE du Conseil concernant la protection des eaux | inzake de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten |
contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles ; | uit agrarische bronnen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli |
Vu l'avis 57.968/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 septembre 2015, en | 2015; Gelet op advies 57.968/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, point 2°, des lois | september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Sur proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de la Nature | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
et de l'Agriculture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° groupe de parcelles : deux ou plusieurs parcelles sur lesquelles | 1° perceelsgroep : twee of meer percelen waarop hetzelfde gewas of |
est cultivée une même culture ou combinaison de cultures et qui sont | dezelfde gewascombinatie wordt geteeld en die qua bodemtype en |
homogènes quant au type de sol et à la pratique de fertilisation. Des | bemestingspraktijk homogeen zijn. Percelen waarop een verschillende |
parcelles régies par différentes périodes quant à l'épandage ou | periode voor het op of in de bodem brengen van meststoffen als vermeld |
l'enfouissement d'engrais, telles que visées à l'article 8 du Décret | in artikel 8 of artikel 14, § 9, van het Mestdecreet van 22 december |
sur les engrais, ou diverses normes de fertilisation maximales, | 2006, of verschillende maximale bemestingsnormen, overeenkomstig |
conformément à l'article 3, §§ 2 et 3, et aux articles 13, 14, 16, 17, | artikel 3, § 2 en § 3, en overeenkomstig artikel 13, 14, 16, 17, 18, |
18, 41bis, 41ter, 42 et 86 du Décret précité, ne sont en tout cas pas | 41bis, 41ter, 42, en 86 van het voormelde decreet, van toepassing |
considérées comme un groupe de parcelles à la pratique de | zijn, worden in ieder geval niet beschouwd als een perceelsgroep met |
fertilisation homogène. Deux ou plusieurs parcelles de pâturages ne | een homogene bemestingspraktijk. Twee of meer percelen grasland kunnen |
peuvent appartenir au même groupe de parcelles que lorsqu'elles | alleen tot dezelfde perceelsgroep behoren als ze aan minstens een van |
répondent au moins à l'une des conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
a) elles sont toutes uniquement fauchées ; | a) ze worden allemaal enkel gemaaid; |
b) elles sont toutes pâturées et fauchées ou non en une ou plusieurs | b) ze worden allemaal begraasd, waarbij al dan niet een of meer sneden |
coupes ; | gemaaid worden; |
2° pâturage permanent : pâturage permanent tel que visé à l'article 4, | 2° blijvend grasland : blijvend grasland als vermeld in artikel 4, |
alinéa premier, point h) du Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement | eerste lid, h), van verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees |
Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van | |
européen et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements | voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad; |
; 3° parcelle de dérogation : une parcelle faisant l'objet d'une demande | 3° derogatieperceel : perceel waarvoor derogatie is aangevraagd, |
de dérogation, conformément à l'article 2 ; | overeenkomstig artikel 2; |
4° effluents de dérogation : les effluents d'élevage appartenant à | 4° derogatiemest : dierlijke mest die tot een van de onderstaande |
l'une des catégories suivantes : | types behoort : |
a) effluents d'élevage provenant de bovins, à l'exception de ceux | a) dierlijke mest die afkomstig is van runderen, op voorwaarde dat is |
provenant de veaux à l'engrais, à condition qu'il soit satisfait aux | voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4, en met |
exigences telles que visées à l'article 4, § 4 ; | uitzondering van dierlijke mest die afkomstig is van mestkalveren; |
b) effluents d'élevage provenant de chevaux, à condition qu'il soit | b) dierlijke mest die afkomstig is van paarden, op voorwaarde dat is |
satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § 4 ; | voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; |
c) effluents d'élevage provenant d'ovins ou de caprins, à condition | c) dierlijke mest die afkomstig is van geiten of schapen, op |
qu'il soit satisfait aux exigences telles que visées à l'article 4, § | voorwaarde dat is voldaan aan de vereisten, vermeld in artikel 4, § 4; |
4 ; d) fraction clarifiée, pour laquelle une attestation, telle que visée | d) dunne fractie waarvoor een attest als vermeld in artikel 7, eerste |
à l'article 7, alinéa premier, a été obtenue ; | lid, is verkregen; |
e) effluents de dérogation ; | e) derogatie-effluent; |
5° fraction clarifiée : la partie liquide du lisier de porcs, après la | 5° dunne fractie : het vloeibare gedeelte van de varkensmest, na |
séparation physique-mécanique, qui répond aux conditions visées à | fysisch-mechanische scheiding, dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld |
l'article 7 ; | in artikel 7; |
6° fraction non clarifiée : la partie non liquide du lisier de porcs, | 6° dikke fractie : het niet-vloeibare gedeelte van de varkensmest, na |
après séparation physico-mécanique ; | fysisch-mechanische scheiding; |
7° culture de dérogation : une culture ou une combinaison de cultures | 7° derogatiegewas : een gewas dat of een gewascombinatie die behoort |
qui appartient à l'un des types suivants : | tot een van de volgende types : |
a) pâturage ; | a) grasland; |
b) maïs de dérogation ; | b) derogatiemaïs; |
c) blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture | c) wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas; |
intermédiaire ; | |
d) betteraves sucrières ; | d) suikerbieten; |
e) betteraves fourragères ; | e) voederbieten; |
8° pâturage : une parcelle portant comme culture principale de l'herbe | 8° grasland : een perceel waarop als hoofdteelt grassen of andere |
ou d'autres plantes fourragères herbacées telles que visées à | kruidachtige voedergewassen als vermeld in artikel 4, eerste lid, i), |
l'article 4, alinéa premier, point i), du Règlement (UE) n° 1307/2013 | van verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de |
du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 établissant | Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs | rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de |
au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
commune et abrogeant le Règlement (CE) n° 637/2008 du Conseil et le | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil, en ce compris les parcelles | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, worden geteeld, met inbegrip |
portant comme culture principale un mélange d'herbe et de trèfle, pour | van percelen waarop als hoofdteelt een mengsel van gras en klaver |
autant que les semences contiennent moins de 50 % de trèfle ; | geteeld wordt, waarbij er minder dan 50% klaver in het zaaigoed |
9° maïs de dérogation : soit une culture principale de maïs, précédée | aanwezig was; 9° derogatiemaïs : hetzij een hoofdteelt maïs, voorafgegaan door een |
d'une coupe d'herbe ou d'une coupe de seigle fourrager, soit une | snede gras of door een snede snijrogge, hetzij een hoofdteelt maïs met |
culture principale de maïs avec sous-semis d'herbe ; | gras als onderzaai; |
10° ministre : le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la | 10° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
gestion des eaux ; | waterbeleid; |
11° effluent de dérogation : effluent provenant d'une unité de | 11° derogatie-effluent : effluent dat afkomstig is van een |
traitement vers laquelle sont acheminés exclusivement du lisier de | verwerkingseenheid waarnaar uitsluitend zuivere varkensmest en zuivere |
porcs pur et des effluents de dérogation purs, et pour lequel une | derogatiemest worden aangevoerd en waarvoor een attest als vermeld in |
attestation telle que visée à l'article 8, alinéa premier, a été | artikel 8, eerste lid, is verkregen; |
obtenue ; 12° arrêté ministériel du 23 juin 2015 : l'arrêté ministériel du 23 | 12° ministerieel besluit van 23 juni 2015 : het ministerieel besluit |
juin 2015 fixant la demande unique et les modalités de | van 23 juni 2015 houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de |
l'identification commune de parcelles, d'exploitations et de terres | nadere regels voor de gemeenschappelijke identificatie van percelen, |
agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la | exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid |
politique de l'agriculture ; | en van het landbouwbeleid; |
13° un ajout ou une modification : un ajout ou une modification tel | 13° een toevoeging of wijziging : een toevoeging of wijziging als |
que visé à l'article 18, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté | vermeld in artikel 18, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit |
ministériel du 23 juin 2015. | van 23 juni 2015. |
CHAPITRE 2. - La demande de dérogation | HOOFDSTUK 2. - De aanvraag van derogatie |
Art. 2.§ 1er. L'agriculteur qui souhaite obtenir une dérogation pour |
Art. 2.§ 1. De landbouwer die voor een aantal percelen van zijn |
un nombre de parcelles de son exploitation, adresse une demande de | bedrijf een derogatie wil verkrijgen, dient, via het door de Mestbank |
dérogation à la Mestbank, via le guichet internet mis à disposition | ter beschikking gestelde internetloket, een aanvraag van derogatie in |
par la Mestbank, au plus tard le 15 février de l'année pour laquelle | bij de Mestbank uiterlijk op 15 februari van het jaar waarvoor hij de |
il demande la dérogation. L'agriculteur peut, par le biais d'une seule | derogatie aanvraagt. De landbouwer kan, met één aanvraag, voor |
demande, demander une dérogation pour plusieurs années calendaires. | verschillende kalenderjaren een derogatie aanvragen. Een ingediende |
Une demande introduite peut être retirée par l'agriculteur au plus | |
tard le 15 février de l'année pour laquelle la dérogation a été | aanvraag kan door de landbouwer, uiterlijk op 15 februari van het jaar |
demandée. Lorsqu'une demande de dérogation introduite n'a pas été | waarvoor de derogatie is aangevraagd, ingetrokken worden. Als een |
retirée le 16 février de l'année pour laquelle la dérogation a été | ingediende aanvraag van derogatie op 16 februari van het jaar waarvoor |
demandée, la demande est définitive pour l'année en question. | de derogatie is aangevraagd, niet ingetrokken is, is de aanvraag voor |
dat jaar definitief. | |
La demande, telle que visée au premier alinéa, n'est recevable que si | De aanvraag, vermeld in het eerste lid, is alleen ontvankelijk als ze |
elle a été introduite à temps et accompagnée d'une déclaration du | op tijd is ingediend en als de aanvrager verklaart dat hij op de |
demandeur certifiant qu'il est au courant des obligations en matière | hoogte is van de verplichtingen inzake derogatie en dat hij aan de |
de dérogation et qu'il satisfera aux conditions. Le demandeur déclare | voorwaarden zal voldoen. De aanvrager verklaart dat hij aan de |
qu'il satisfera aux obligations suivantes en matière de dérogation : | volgende verplichtingen inzake derogatie zal voldoen : |
1° communiquer, par le biais de la demande unique, les données | 1° bijkomende gegevens naar aanleiding van de verzamelaanvraag |
supplémentaires visées au § 3 ; | vermelden, vermeld in paragraaf 3; |
2° respecter les normes de fertilisation maximales sur les parcelles | 2° zich houden aan de maximale bemestingsnormen op de |
de dérogation, visées à l'article 3 ; | derogatiepercelen, vermeld in artikel 3; |
3° ne pas épandre d'effluents d'élevage sur les parcelles de | 3° dierlijke mest niet opbrengen op derogatiepercelen, tenzij de |
dérogation, à moins que ceux-ci ne soient considérés pour | |
l'application du présent arrêté comme des engrais de dérogation, | dierlijke mest voor de toepassing van dit besluit als derogatiemest |
conformément à l'article 4, § 1er, et ne pas épandre de phosphates | wordt beschouwd, als vermeld in artikel 4, § 1, en fosfaat uit |
provenant d'engrais artificiel sur les parcelles de dérogation, | kunstmest niet opbrengen op derogatiepercelen als vermeld in artikel |
conformément à l'article 4, § 2 ; | 4, § 2; |
4° les effluents d'élevage, engrais artificiels ou autres engrais ne | 4° dierlijke mest, kunstmest of andere meststoffen op de percelen |
peuvent être épandus sur les parcelles pour lesquelles une dérogation | waarvoor derogatie is verleend, alleen op of in de bodem brengen van |
a été accordée ou être épandus dans le sol que du 16 février au 31 août inclus, conformément à l'article 4, § 3. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, dans la mesure où des dispositions plus sévères sont incluses dans le Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, ces dispositions plus sévères sont applicables ; 5° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et de pratiques de fertilisation applicables aux parcelles de dérogation, conformément à l'article 5 ; 6° respecter les conditions spéciales en matière de labour du sol et de pratiques de fertilisation applicables à toutes les parcelles de l'exploitation, conformément à l'article 6 ; | 16 februari tot en met 31 augustus als vermeld in artikel 4, § 3. In afwijking hiervan gelden, als in het Mestdecreet van 22 december 2006 strengere bepalingen zijn opgenomen, deze strengere bepalingen; 5° zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking en bemestingspraktijk die gelden op derogatiepercelen, vermeld in artikel 5; 6° zich houden aan de bijzondere voorwaarden inzake grondbewerking en bemestingspraktijken die gelden voor alle percelen van het bedrijf, vermeld in artikel 6; |
7° respecter la restriction de 15 tonnes par hectare de fertilisation | 7° zich houden aan de beperking van 15 ton per hectare bemesting met |
avec des effluents de dérogation visés à l'article 8 ; | derogatie-effluent, vermeld in artikel 8; |
8° établir à temps, conserver et compléter le plan de fertilisation au | 8° op bedrijfsniveau het bemestingsplan, vermeld in artikel 10, tijdig |
niveau de l'exploitation visé à l'article 10 ; | opmaken, bijhouden en aanvullen; |
9° faire exécuter les analyses du sol visées à l'article 12. | 9° de bodemanalyses, vermeld in artikel 12, laten uitvoeren. |
§ 2. Seules les parcelles répondant aux conditions des §§ 1er et 3 et | § 2. Derogatie kan alleen worden verleend voor percelen die voldoen |
portant des cultures de dérogation sont éligibles à une dérogation. La | aan de voorwaarden van paragraaf 1 en 3, en waarop derogatiegewassen |
Mestbank fait parvenir aux agriculteurs, via le guichet internet mis à | worden geteeld. De Mestbank stelt de landbouwers, via het door de |
disposition par la Mestbank et au plus tard le 31 décembre de l'année | Mestbank ter beschikking gestelde internetloket, uiterlijk op 31 |
calendaire au cours de laquelle la dérogation est demandée, un relevé | december van het kalenderjaar waarvoor derogatie wordt aangevraagd, |
par exploitation de toutes les terres agricoles appartenant à | een overzicht ter beschikking van alle de tot het bedrijf behorende |
l'exploitation, avec pour chaque parcelle de terre agricole la mention | landbouwgronden, met voor elk van de percelen landbouwgrond de |
de l'octroi d'une dérogation pour la parcelle en question sur la base | vermelding of op basis van de op dat moment bekende gegevens voor het |
des données connues à ce moment. | perceel in kwestie derogatie wordt verleend. |
§ 3. L'agriculteur qui a introduit une demande, telle que visée au § 1er, | § 3. De landbouwer die een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, heeft |
mentionne les données suivantes dans la demande unique, au plus tard à | ingediend, vermeldt uiterlijk op de datum waarop de verzamelaanvraag |
la date limite d'introduction de la demande unique, visée à l'article | moet worden ingediend, vermeld in artikel 7, van het ministerieel |
7 de l'arrêté ministériel du 23 juin 2015, ou au plus tard le 31 mai | besluit van 23 juni 2015, of, uiterlijk op 31 mei als de |
si la demande unique a été introduite à temps, à l'occasion d'un ajout | verzamelaanvraag tijdig is ingediend, naar aanleiding van een |
ou d'une modification : | toevoeging of wijziging, op de verzamelaanvraag de volgende gegevens : |
1° les parcelles faisant l'objet d'une demande de dérogation, avec | 1° de percelen waarvoor derogatie wordt aangevraagd, met vermelding |
mention de la culture de dérogation qui sera cultivée ; | van het derogatiegewas dat zal worden geteeld; |
2° toutes les parcelles de pâturages permanents de l'exploitation qui | 2° alle percelen blijvend grasland van het bedrijf die in het jaar van |
ont été ou seront cassées au cours de l'année de la demande. | de aanvraag zijn of zullen worden gescheurd. |
Aucune dérogation ne peut être demandée : | Er kan geen derogatie worden aangevraagd : |
1° pour les parcelles qui relèvent du champ d'application de l'article | 1° voor percelen die onder het toepassingsgebied vallen van artikel |
41bis ou 41ter du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, auquel | 41bis of 41ter van het Mestdecreet van 22 december 2006, en waarop |
l'exemption ne s'applique pas ; | geen ontheffing van toepassing is; |
2° pour les parcelles situées dans la zone de protection de type I des | 2° voor percelen in de beschermingszone type I van de |
zones de captage d'eau, visées à l'article 16 du Décret sur les | waterwingebieden, vermeld in artikel 16 van het Mestdecreet van 22 |
engrais du 22 décembre 2006 ; | december 2006; |
3° pour les parcelles situées dans des zones saturées en phosphates, | 3° voor percelen in de fosfaatverzadigde gebieden, afgebakend |
conformément à l'article 17, § 2, du Décret sur les engrais du 22 | overeenkomstig artikel 17, § 2, van het Mestdecreet van 22 december |
décembre 2006, à l'exception des parcelles qui, en application de | 2006, met uitzondering van de percelen die met toepassing van artikel |
l'article 17, §§ 3 et 4, du même décret, ne sont pas soumises à la | 17, § 3 en § 4, van hetzelfde decreet niet onderworpen zijn aan de |
norme d'épandage de phosphate visée à l'article 17, § 1er, du même | fosfaatbemestingsnorm, vermeld in artikel 17, § 1, van hetzelfde |
décret ; | decreet; |
4° pour les parcelles faisant l'objet de conventions de gestion qui | 4° voor percelen waarvoor beheersovereenkomsten zijn gesloten die de |
limitent la quantité d'effluents d'élevage qui peuvent être épandus | hoeveelheid dierlijke mest die op een perceel mag worden opgebracht, |
sur une parcelle ; | beperken; |
5° pour les parcelles sur lesquelles, en exécution de l'article 13, § | 5° voor percelen waarop, ter uitvoering van artikel 13, § 4 of § 6, of |
4 ou § 6, ou de l'article 14 du décret précité, il a été mesuré au | artikel 14 van het voormelde decreet, in het voorgaande kalenderjaar |
cours de l'année calendaire précédente un résidu de nitrate supérieur | een nitraatresidu is gemeten dat hoger is dan de overeenkomstige |
à la première valeur seuil convenue, telle que visée à l'article 14, § | eerste drempelwaarde, vermeld in artikel 14, § 1, van het voormelde |
1er, du décret précité. Par dérogation à ce qui précède, il n'est pas | decreet. In afwijking daarvan wordt voor niet-focusbedrijven als |
tenu compte, pour les exploitations non situées en zone prioritaire, | |
telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité, des | vermeld in artikel 14, § 3, van het voormelde decreet, geen rekening |
résultats des mesures de résidus de nitrate effectuées l'année | gehouden met de resultaten van nitraatresidumetingen die het vorige |
calendaire qui précède dans le cadre d'une évaluation des résidus de | kalenderjaar uitgevoerd zijn in het kader van een |
nitrate au niveau de l'exploitation, comme précisé à l'article 15 du | nitraatresidu-evaluatie op bedrijfsniveau als vermeld in artikel 15 |
décret précité ; | van het voormelde decreet; |
6° par une exploitation située dans une zone prioritaire, sur laquelle | 6° door een bedrijf dat een focusbedrijf is met maatregelen van |
reposent des mesures de catégorie 2 ou des mesures de catégorie 3, | categorie 2 of met maatregelen van categorie 3 als vermeld in artikel |
telles que visées à l'article 14, § 3, du décret précité ; | 14, § 3, van het voormelde decreet; |
7° pour les parcelles qui sont exclues de la demande parce qu'elles ne | 7° voor percelen die uitgesloten zijn van de aanvraag omdat ze niet |
satisfont pas dans l'année calendaire précédente aux conditions de | voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande |
dérogation, telles que visées à l'article 13, alinéa premier ; | kalenderjaar, vermeld in artikel 13, eerste lid; |
8° pour les parcelles de dérogation qui sont exclues de la demande | 8° voor derogatiegewassen die zijn uitgesloten van de aanvraag omdat |
parce qu'elles ne satisfont pas, dans l'année calendaire précédente, | ze niet voldoen aan de voorwaarden voor derogatie in het voorgaande |
aux conditions de dérogation telles que visées à l'article 13, | kalenderjaar, vermeld in artikel 13, tweede lid; |
deuxième alinéa ; 9° pour les bords de champ tels que visés à l'article 1er, point 3°, | 9° voor akkerranden als vermeld in artikel 1, 3°, van het besluit van |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2014 fixant les | de Vlaamse Regering van 24 oktober 2014 tot vaststelling van de |
règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au | voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het |
titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, |
commune, aménagés en tant que surface d'intérêt écologique, en | die als ecologisch aandachtsgebied zijn aangelegd, ter uitvoering van |
exécution de l'article 38 de l'arrêté précité ; | artikel 38 van hetzelfde besluit; |
10° pour les parcelles sur lesquelles porte, en conséquence d'un audit | 10° voor percelen waarop, ten gevolge van een doorlichting als vermeld |
tel que visé à l'article 62, § 1er, du Décret sur les engrais du 22 | in artikel 62, § 1, van het Mestdecreet van 22 december 2006, een |
décembre 2006, une mesure qui empêche l'application de la dérogation | maatregel van kracht is die de toepassing van de derogatie op die |
sur ces parcelles. | percelen verhindert. |
CHAPITRE 3. - Conditions applicables aux parcelles | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de percelen |
Section 1re. - Fertilisation | Afdeling 1. - Bemesting |
Art. 3.Par dérogation à l'article 13, § 2 du Décret sur les engrais |
Art. 3.Op derogatiepercelen gelden, in afwijking van artikel 13, § 2, |
du 22 décembre 2006, les parcelles de dérogation sont régies par les | van het Mestdecreet van 22 december 2006, de volgende bemestingsnormen |
normes de fertilisation suivantes pour l'azote provenant d'effluents d'élevage : | voor stikstof uit dierlijke mest : |
groupe ou combinaison de cultures | teeltgroep of teeltcombinatie |
sur des terres sableuses | op zandgronden |
sur des terres non sableuses | op niet-zandgronden |
kg N issus d'effluents d'élevage/ha | kg N uit dierlijke mest/ha |
kg N issus d'effluents d'élevage/ha | kg N uit dierlijke mest/ha |
pâturage qui est uniquement fauché, y compris la culture des mottes d'herbe | grasland dat alleen gemaaid wordt, met inbegrip van de graszodenteelt |
250 | 250 |
250 | 250 |
pâturage qui n'est pas uniquement fauché | grasland dat niet alleen gemaaid wordt |
250 | 250 |
250 | 250 |
maïs de dérogation | derogatiemaïs |
250 | 250 |
250 | 250 |
blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture | wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas |
intermédiaire | |
200 | 200 |
200 | 200 |
betteraves sucrières | suikerbieten |
200 | 200 |
200 | 200 |
betteraves fourragères | voederbieten |
200 | 200 |
200 | 200 |
Art. 4.§ 1. Il est interdit d'épandre des effluents d'élevage sur les |
Art. 4.§ 1. Het is verboden dierlijke mest op derogatiepercelen op te |
parcelles de dérogation, à l'exception des engrais de dérogation. | brengen, derogatiemest uitgezonderd. |
§ 2. Il est interdit d'épandre des phosphates provenant d'engrais | § 2. Het is verboden fosfaat uit kunstmest op derogatiepercelen op te |
artificiel sur des parcelles de dérogation. | brengen. |
§ 3. Des effluents de dérogation, des engrais artificiels ou d'autres | § 3. Derogatiemest, kunstmest of andere meststoffen mogen alleen op of |
engrais ne peuvent être épandus ou enfouis sur les parcelles de | in de bodem worden opgebracht op derogatiepercelen van 16 februari tot |
dérogation que du 16 février au 31 août inclus. | en met 31 augustus. |
Par dérogation à l'alinéa premier, le ministre peut arrêter, en cas de | In afwijking van het eerste lid kan de minister in geval van |
conditions climatiques exceptionnelles, que les engrais peuvent être | uitzonderlijke weersomstandigheden bepalen dat de meststoffen op of in |
épandus sur ou dans le sol jusqu'au 10 septembre inclus. Le ministre | de bodem mogen worden gebracht tot en met 10 september. De minister |
peut assortir cette dérogation de conditions supplémentaires et | kan extra voorwaarden aan die afwijking verbinden en kan die afwijking |
restreindre cette dérogation à des zones spécifiques. | tot bepaalde gebieden beperken. |
§ 4. Si des effluents d'élevage, à l'exception de la fraction | § 4. Als dierlijke mest, dunne fractie en effluent uitgezonderd, door |
clarifiée et des effluents, sont transportés par des transporteurs | erkende mestvoerders wordt vervoerd of wordt vervoerd op grond van een |
d'engrais agréés, sur la base d'une convention écrite, telle que visée | schriftelijke overeenkomst als vermeld in artikel 49 van het |
à l'article 49 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, vers | Mestdecreet van 22 december 2006, naar het bedrijf van een landbouwer |
l'exploitation d'un agriculteur qui a demandé une dérogation, | die derogatie heeft aangevraagd, moet de landbouwer die de derogatie |
l'agriculteur qui a demandé la dérogation, doit être au courant de la | heeft aangevraagd, op de hoogte zijn van de reëel aangevoerde |
quantité réelle d'effluents d'élevage, exprimée en kg P2O5 et en kg N, | hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 en in kg N, voor het |
avant que le transport de ces engrais n'ait lieu. | vervoer van die mest plaatsvindt. |
Le présent paragraphe ne s'applique pas au transport d'effluents | Deze paragraaf is niet van toepassing op het vervoer van dierlijke |
d'élevage d'une exploitation vers la même exploitation ou d'une autre | mest vanuit een exploitatie naar dezelfde exploitatie of een andere |
exploitation, à condition que les deux exploitations fassent partie de | exploitatie, op voorwaarde dat beide exploitaties deel uitmaken van |
la même exploitation. | hetzelfde bedrijf. |
Pour déterminer les quantités d'effluents d'élevage réellement | Om de reëel aangevoerde hoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kg P2O5 |
transportées, exprimées en kg P2O5 et en kg N, telles que visées à | en in kg N, te bepalen, vermeld in het eerste lid, moet gebruikgemaakt |
l'alinéa premier, il faut se baser sur une analyse de la sorte | worden van een analyse van de overeenkomstige mestsoort, uitgevoerd |
d'engrais correspondante, réalisée par un laboratoire agréé et datant | door een erkend laboratorium, die maximaal een jaar oud is. De analyse |
de maximum un an. L'analyse doit être conservée pendant au moins cinq | moet minimaal vijf kalenderjaren worden bewaard door de landbouwer die |
années calendaires par l'agriculteur qui a demandé la dérogation. | de derogatie heeft aangevraagd. |
Section 2. - Labour du sol et pratique de fertilisation | Afdeling 2. - Grondbewerking en bemestingspraktijk |
Art. 5.L'agriculteur doit appliquer les mesures spéciales suivantes |
Art. 5.De landbouwer moet op zijn derogatiepercelen de volgende |
sur ses parcelles de dérogation : | bijzondere maatregelen in acht nemen : |
1° lors du semis, l'agriculteur ne peut utiliser un mélange de | 1° bij het inzaaien of doorzaaien geen zaadmengsel gebruiken dat zaden |
semences contenant des semences de légumineuses ou d'autres plantes | bevat van leguminosen of van andere planten die stikstof opnemen uit |
qui absorbent l'azote atmosphérique. Par dérogation à la disposition | |
qui précède, l'utilisation d'un mélange de semences composé d'herbe et | de lucht. In afwijking daarvan is het gebruik van een zaaigoedmengsel |
de trèfle est autorisée, pour autant que le mélange contienne moins de | van gras en klaver, waarbij er minder dan 50% klaver in het zaaigoed |
50 % de trèfle ; | aanwezig is, toegestaan; |
2° toute fertilisation par des engrais de dérogation, sauf celle par | 2° alle bemesting met derogatiemest, behalve die door uitscheiding |
excrétion d'animaux lors du pâturage, doit être exécutée au moins pour | |
les deux tiers avant le 31 mai de l'année de dérogation ; | door dieren bij begrazing, voor minstens twee derde uitvoeren voor 31 |
3° sur une parcelle de culture de maïs de dérogation : | mei van het jaar van de derogatie; 3° op een perceel derogatiemaïs : |
a) si la culture principale de maïs est précédée d'une coupe d'herbe | a) als de hoofdteelt maïs voorafgegaan wordt door een snede gras of |
ou d'une coupe de seigle fourrager, ne pas faucher l'herbe avant le 1er | door een snede snijrogge, het gras niet voor 1 april maaien en de |
avril et ne pas récolter le seigle avant le 15 mars. L'herbe et le | snijrogge niet voor 15 maart oogsten. Het gras en de snijrogge worden |
seigle fourrager sont en outre : | bovendien : |
1) semés au plus tard le 30 novembre de l'année précédant celle pour | 1) ingezaaid uiterlijk op 30 november van het jaar dat voorafgaat aan |
laquelle la dérogation a été demandée ; | het jaar waarvoor de derogatie wordt aangevraagd; |
2) fauchés et évacués dans l'année pour laquelle la dérogation a été | 2) gemaaid en afgevoerd in het jaar waarvoor de derogatie wordt |
demandée ; | aangevraagd; |
b) s'il s'agit d'une culture principale de maïs avec un sous-semis | b) als de hoofdteelt maïs ondergezaaid is met gras, het gras niet |
d'herbe, ne pas labourer ou enfouir l'herbe avant le 15 février de | omploegen of inwerken voor 15 februari van het jaar dat volgt op het |
l'année qui suit l'année durant laquelle la dérogation a été demandée ; | jaar waarin de derogatie is aangevraagd; |
c) si la culture principale de maïs est aussi bien précédée d'une | c) als de hoofdteelt maïs zowel voorafgegaan wordt door gras of |
coupe d'herbe ou de seigle que dotée d'un sous-semis d'herbe, | snijrogge als ondergezaaid is met gras, de voorwaarden, vermeld in a) |
respecter les conditions fixées au point a) ou b) ; | of b), naleven; |
4° si la parcelle en question porte une culture de dérogation du type | 4° als op het betreffende perceel een derogatiegewas van het type |
blé d'hiver avec culture intermédiaire ou triticale avec culture | wintertarwe met vanggewas of triticale met vanggewas wordt geteeld, is |
intermédiaire, la culture intermédiaire : | het vanggewas : |
a) est semée dans les quinze jours qui suivent la récolte du blé | a) ingezaaid binnen veertien dagen na de oogst van de wintertarwe of |
d'hiver ou triticale et au plus tard le 1er septembre de l'année pour | de triticale en uiterlijk op 1 september van het jaar waarvoor de |
laquelle la dérogation a été demandée ; | derogatie wordt aangevraagd; |
b) n'est pas labourée ou enfouie avant le 15 février de l'année | b) niet omgeploegd of ingewerkt voor 15 februari van het jaar dat |
suivant celle pour laquelle la dérogation a été demandée. | volgt op het jaar waarin de derogatie is aangevraagd. |
Par dérogation à l'alinéa premier, point 4°, a), en cas de conditions | In afwijking van het eerste lid, 4°, a), kan de minister in geval van |
climatiques exceptionnelles, le ministre peut arrêter que la culture | uitzonderlijke weersomstandigheden bepalen dat het vanggewas pas |
intermédiaire ne doit être semée qu'avant le 10 septembre de l'année | uiterlijk op 10 september van het jaar waarvoor de derogatie wordt |
pour laquelle la dérogation est demandée. Le ministre peut assortir | aangevraagd, hoeft te worden ingezaaid. De minister kan extra |
cette dérogation de conditions supplémentaires et restreindre cette | voorwaarden aan die afwijking verbinden en kan die afwijking tot |
dérogation à des zones spécifiques. | bepaalde gebieden beperken. |
Art. 6.Au cours de l'année x, l'agriculteur est tenu, pour toutes les |
Art. 6.De landbouwer neemt in het jaar x, voor alle percelen van het |
parcelles de l'exploitation semées l'année x-1, d'appliquer les | bedrijf die in het jaar x-1 grasland waren, de volgende bijzondere |
mesures spéciales suivantes : | maatregelen in acht : |
1° le cassage des pâturages doit se faire dans la période du 15 | 1° als grasland wordt gescheurd, gebeurt dat in de periode van 15 |
février au 31 mai inclus ; | februari tot en met 31 mei; |
2° dans l'année dans laquelle le cassage de pâturages se fait, aucun | 2° tijdens het jaar waarin blijvend grasland wordt gescheurd, worden |
engrais ne peut être épandu sur ces parcelles, à l'exception des | op die percelen geen meststoffen opgebracht, uitgezonderd door |
déjections animales en cas de pâturage ; | uitscheiding door dieren bij begrazing; |
3° les pâturages cassés sont semés dans les deux semaines après le | 3° gescheurd grasland wordt binnen twee weken na het scheuren en |
cassage, et au plus tard le 31 mai, par une culture qui n'est pas une | uiterlijk op 31 mei ingezaaid met een gewas dat geen lage |
culture aux besoins d'azote peu élevés ou qui ne contient pas de | |
légumineuses. Par dérogation à la disposition qui précède, les | stikstofbehoefte heeft of dat geen leguminosen bevat. In afwijking |
pâturages cassés peuvent être semés par un mélange d'herbe et de | daarvan mag het gescheurde grasland ingezaaid worden met een mengsel |
trèfle, à la condition que ce mélange ne contienne pas plus de 50 % de | van gras en klaver op voorwaarde dat er minder dan 50% klaver in het |
trèfle. | zaaigoed aanwezig is. |
Par dérogation à la période, visée à l'alinéa premier, point 1°, la | In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt voor zware kleigronden de |
période est prolongée jusqu'au 15 septembre inclus pour les sols | periode verlengd tot en met 15 september. |
argileux lourds. | |
Par dérogation à l'alinéa premier, point 3°, les pâturages cassés sur | In afwijking van het eerste lid, 3°, moet gescheurd grasland op zware |
les sols argileux lourds doivent être ensemencés dans les deux | |
semaines après le cassage et au plus tard le 15 septembre. | kleigronden binnen twee weken na het scheuren en uiterlijk op 15 |
september zijn ingezaaid. | |
CHAPITRE 4. - Conditions concernant les engrais utilisés | HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor de gebruikte meststoffen |
Section 1re. - Le traitement d'engrais | Afdeling 1. - De bewerking van meststoffen |
Art. 7.La fraction clarifiée n'est considérée comme engrais de |
Art. 7.De dunne fractie wordt pas beschouwd als derogatiemest als |
dérogation que si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation de | daarvoor een door de Mestbank afgeleverd dunnefractieattest is |
fraction clarifiée. | verkregen. |
La Mestbank délivre une attestation de fraction clarifiée lorsque | De Mestbank levert een dunnefractieattest af voor de dunne fractie als |
toutes les conditions suivantes sont remplies : | aan al de volgende voorwaarden voldaan is : |
1° la fraction clarifiée contient un rapport N/P2O5 d'au moins 3,3 ; | 1° de dunne fractie bevat een verhouding N/P2O5 van minstens 3,3; |
2° la fraction clarifiée n'est pas mélangée après séparation à des | 2° de dunne fractie is na de scheiding niet vermengd met dierlijke |
effluents d'élevage, d'autres engrais ou des engrais chimiques ; | mest, andere meststoffen of kunstmest; |
3° la fraction clarifiée n'a subi aucun traitement à la suite du | 3° de dunne fractie heeft geen enkele verdere behandeling ondergaan na |
processus de séparation ; | het scheidingsproces; |
4° la fraction solide correspondante est traitée dans une unité de | 4° de overeenkomstige dikke fractie wordt verwerkt in een |
transformation ; | verwerkingseenheid; |
5° la fraction clarifiée est le résultat d'une séparation par un | 5° de dunne fractie is het resultaat van een scheiding door een |
séparateur de lisier qui est régi par les mesures visées à l'article | mestscheider, waarbij de maatregelen, vermeld in artikel 5.28.3.4.1 |
5.28.3.4.1 du Titre II du Vlarem. | van titel II van het VLAREM, worden toegepast. |
Art. 8.Un effluent n'est considéré comme effluent de dérogation que |
Art. 8.Een effluent wordt pas beschouwd als derogatie-effluent als |
si la Mestbank a délivré à cet effet une attestation d'effluents. | daarvoor een door de Mestbank afgeleverd effluentattest is verkregen. |
La Mestbank délivre une attestation d'effluents si toutes les | De Mestbank levert een effluentattest af voor een effluent als aan al |
conditions suivantes sont remplies : | de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° les effluents contiennent au maximum 1kg N par tonne et maximum 1 | 1° het effluent bevat maximaal 1kg N per ton en maximaal 1 kg P2O5 per |
kg P2O5 par tonne ; | ton; |
2° les effluents ne sont pas mélangés à des effluents d'élevage, | 2° het effluent is niet vermengd met dierlijke mest, andere |
d'autres engrais ou des engrais chimiques ; | meststoffen of kunstmest; |
3° les effluents proviennent d'une unité de transformation vers | 3° het effluent is afkomstig van een verwerkingseenheid waarnaar |
laquelle sont acheminés exclusivement du lisier de porcs pur ou des | uitsluitend zuivere varkensmest of zuivere derogatiemest wordt |
effluents de dérogation purs. | aangevoerd. |
Il est interdit d'épandre sur des parcelles de dérogation davantage | Het is op derogatiepercelen verboden om meer derogatie-effluent op te |
d'effluents que le maximum de 15 tonnes par hectare et par an. | brengen dan het maximum van 15 ton per hectare per jaar. |
Het derogatie-effluent mag, nadat het attest verkregen is, worden | |
Après que l'attestation a été obtenue, les effluents de dérogation | vermengd met derogatiemest op het bedrijf van de landbouwer die de |
peuvent être mélangés à des engrais de dérogation dans l'exploitation | derogatie heeft aangevraagd, als op alle percelen van het bedrijf niet |
de l'agriculteur qui a demandé une dérogation, si le maximum de 15 | meer derogatie-effluent wordt opgebracht dan het maximum van 15 ton |
tonnes d'effluents de dérogation par ha et par an n'est pas dépassé | |
sur toutes les parcelles de l'exploitation. | derogatie-effluent per hectare per jaar. |
Section 2. - L'attestation de type « attestation de fraction clarifiée | Afdeling 2. - Het attest van het type dunnefractieattest en |
» et « attestation d'effluents » | effluentattest |
Art. 9.Pour la demande d'une attestation de fraction clarifiée et sa |
Art. 9.Voor de aanvraag van een dunnefractieattest en de uitreiking |
délivrance par la Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de | ervan door de Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering |
décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la | van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water |
pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, | tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op |
à condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit | voorwaarde dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend |
jointe à la demande, faisant apparaître que la fraction clarifiée | laboratorium, wordt gevoegd waaruit blijkt dat de dunne fractie |
répond à la condition visée à l'article 7, deuxième alinéa, point 1°. | voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°. |
Pour la demande d'une attestation d'effluents et sa délivrance par la | Voor de aanvraag van een effluentattest en de uitreiking ervan door de |
Mestbank, la procédure, visée à l'article 4 de l'arrêté du | Mestbank geldt de procedure, vermeld in artikel 4 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du décret du 22 | de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet |
décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution | van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de |
par les nitrates à partir de sources agricoles, s'applique, à | verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, op voorwaarde |
condition qu'une analyse, effectuée par un laboratoire agréé, soit | dat bij de aanvraag een analyse, uitgevoerd door een erkend |
jointe à la demande, faisant apparaître que les effluents répondent | laboratorium, wordt gevoegd waaruit blijkt dat het effluent voldoet |
aux conditions visées à l'article 8, deuxième alinéa, point 1°. | aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8, tweede lid, 1°. |
CHAPITRE 5. - Conditions pour l'agriculteur | HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de landbouwer |
Section 1re. - Le plan de fertilisation | Afdeling 1. - Het bemestingsplan |
Art. 10.L'agriculteur qui a demandé une dérogation doit établir un |
Art. 10.De landbouwer die de derogatie heeft aangevraagd, moet voor |
plan de fertilisation pour toutes les parcelles ou groupes de | alle percelen of alle perceelsgroepen die behoren tot het bedrijf, een |
parcelles appartenant à l'exploitation pour l'année calendaire pour | bemestingsplan opstellen voor het kalenderjaar waarvoor de derogatie |
laquelle la dérogation est demandée. | wordt aangevraagd. |
Le plan de fertilisation d'une année calendaire doit pouvoir être | |
présenté à la vérification au plus tard le 15 février de ladite année calendaire. | Het bemestingsplan van een kalenderjaar moet uiterlijk op 15 februari |
Le plan de fertilisation doit être conservé et tenu à jour dans | van dat kalenderjaar ter controle kunnen worden voorgelegd. |
Het bemestingsplan moet worden bijgehouden en aangevuld op het | |
l'exploitation. | bedrijf. |
L'agriculteur peut produire tous les documents et pièces utiles pour | De landbouwer mag alle nuttige documenten en bescheiden aanwenden om |
étayer le plan de fertilisation. | het bemestingsplan te onderbouwen. |
Le plan de fertilisation comprend au moins : | Het bemestingsplan bevat ten minste : |
1° par catégorie animale, visée à l'article 27, § 1er, alinéa 1er, du | 1° per diercategorie als vermeld in artikel 27, § 1, eerste lid, van |
Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 : | het Mestdecreet van 22 december 2006 : |
a) la densité moyenne du bétail à escompter pendant l'année calendaire | a) de te verwachten gemiddelde veebezetting in het lopende |
en cours ; | kalenderjaar; |
b) le type d'étable hébergeant les animaux en question, visé à | b) het staltype waarin de dieren zullen worden gehouden, vermeld in |
l'article 11, § 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 | artikel 11, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart |
portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la | 2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de |
protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de | bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit |
sources agricoles ; | agrarische bronnen; |
c) la production nette d'effluents d'élevage à escompter, calculée sur | c) de te verwachten nettoproductie aan dierlijke mest, berekend op |
la base des données, visées aux points a) et b) et exprimée en kg N et | basis van de gegevens, vermeld in punt a) en b), en uitgedrukt in kg N |
en kg P2O5; | en in kg P2O5; |
2° par type d'engrais qui sera produit sur l'exploitation concernée | 2° per mestsoort die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar |
pendant l'année calendaire en cours : | geproduceerd zal worden : |
a) la capacité de stockage ; | a) de opslagcapaciteit; |
b) la quantité qui sera produite sur l'exploitation concernée pendant | b) de hoeveelheid die op het bedrijf in het lopende kalenderjaar |
l'année calendaire en cours, exprimée en kg N, en kg P2O5 et en tonnes | geproduceerd zal worden, uitgedrukt in kg N, in kg P2O5 en in ton of |
ou en m® ; | in m®; |
3° pour chaque parcelle ou chaque groupe de parcelles appartenant à | 3° voor elk perceel dat of elke perceelsgroep die behoort tot het |
l'exploitation : | bedrijf : |
a) une esquisse de la localisation de la parcelle concernée ou du | a) een schets van de ligging van het perceel of de perceelsgroep; |
groupe de parcelles ; b) la mention de la superficie, de la culture précédente, de la | b) een opgave van de oppervlakte, de voorteelt, de hoofdteelt en de |
culture principale et de la culture suivante de la parcelle ou du | nateelt van het perceel of van de perceelsgroep; |
groupe de parcelles ; | |
c) la mention de la demande éventuelle d'une dérogation pour la | c) de vermelding of voor het perceel of voor de perceelsgroep een |
parcelle ou le groupe de parcelles ; | derogatie is aangevraagd; |
d) les besoins de fertilisation à escompter des cultures, exprimés en | d) de te verwachten bemestingsbehoefte van de gewassen, uitgedrukt in |
kg N et en kg P2O5 ; | kg N en kg P2O5; |
e) les effluents d'élevage, les autres engrais et les engrais | e) de dierlijke mest, andere meststoffen en kunstmest die de |
chimiques que l'agriculteur envisage d'épandre sur la parcelle ou le | |
groupe de parcelles en question, répartis par type d'engrais et | landbouwer op het perceel of de perceelsgroep plant op te brengen, |
exprimés en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m® ; | gespecificeerd naar mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N, en in |
f) les déjections animales que l'agriculteur envisage d'épandre sur la | ton of m®; f) de dierlijke mest die de landbouwer op het perceel of de |
parcelle ou le groupe de parcelles en question, par excrétion | perceelsgroep in kwestie plant op te brengen, door uitscheiding door |
d'animaux lors du pâturage, exprimées en kg N et en kg P2O5; | dieren bij begrazing, uitgedrukt in kg N en in kg P2O5; |
4° la quantité d'effluents d'élevage que l'agriculteur envisage | 4° de hoeveelheid dierlijke mest die de landbouwer in het lopende |
d'acheminer ou d'évacuer pendant l'année calendaire en cours, calculée | kalenderjaar plant aan te voeren of af te voeren, berekend op basis |
sur la base des données visées aux points 1°, 2° et 3°, répartie par | van de gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar |
type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en tonnes ou m® ; | mestsoort en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m®; |
5° la quantité d'autres engrais et d'engrais chimiques que | 5° de hoeveelheid andere meststoffen en kunstmest die de landbouwer in |
l'agriculteur envisage d'utiliser pendant l'année calendaire en cours, | het lopende kalenderjaar plant te gebruiken, berekend op basis van de |
calculée sur la base des données visées aux points 1°, 2° et 3°, | gegevens, vermeld in punt 1°, 2° en 3°, gespecificeerd naar mestsoort |
répartie par type d'engrais et exprimée en kg P2O5, en kg N et en | en uitgedrukt in kg P2O5, in kg N en in ton of m®. |
tonnes ou m®. L'agriculteur doit considérer à chaque modification de la gestion de | De landbouwer moet bij elke wijziging van zijn bedrijfsvoering |
l'exploitation si le plan doit être modifié ou complété par de | overwegen of het plan gewijzigd moet worden of aangevuld moet worden |
nouvelles pièces. Toute modification du plan doit être effectuée dans | met nieuwe stukken. Elke wijziging in het plan moet worden uitgevoerd |
les sept jours calendaires suivant la modification de la gestion de | binnen zeven kalenderdagen na de wijziging van de geplande |
l'exploitation envisagée, de sorte que le plan donne de façon | bedrijfsvoering zodat het plan op permanente wijze een |
permanente une image fidèle de la gestion de l'exploitation en matière | waarheidsgetrouw beeld geeft van de bedrijfsvoering inzake bemesting. |
de fertilisation.Section 2. - Aperçu de l'utilisation d'engrais | Afdeling 2. - Overzicht van het meststoffengebruik |
Art. 11.L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année |
Art. 11.De landbouwer die voor een bepaald jaar derogatie heeft |
spécifique est tenu d'introduire en temps utile sa déclaration auprès | aangevraagd, zorgt dat hij tijdig zijn Mestbankaangifte, ter |
de la Mestbank, en exécution de l'article 23 du Décret sur les | uitvoering van artikel 23 van het Mestdecreet, bij de Mestbank heeft |
engrais, de façon à ce que la Mestbank ait une idée exhaustive de la | ingediend, zodat de Mestbank een volledig beeld heeft van de dierlijke |
production d'effluents d'élevage, de l'utilisation des engrais | mestproductie, het gebruik van kunstmest, de afzet van dierlijke mest |
artificiels, des ventes d'effluents d'élevage et des cultures | |
cultivées pendant l'année de la dérogation sur les parcelles | en de teelten die in het jaar van de derogatie verbouwd zijn op de |
appartenant à l'exploitation. | percelen die tot het bedrijf behoren. |
Section 3. - Analyse du sol | Afdeling 3. - Bodemanalyse |
Art. 12.§ 1. Dans l'année dans laquelle la dérogation est demandée, |
Art. 12.§ 1. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is |
la teneur en phosphore du sol disponible pour les plantes est connue | |
pour un nombre de parcelles. Annuellement, au moins un échantillon du | het plantbeschikbare fosforgehalte van de bodem van een aantal |
sol est prélevé et analysé par tranche entamée de 20 ha de terres | percelen bekend. Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 ha |
agricoles appartenant à l'exploitation. | landbouwgrond die tot het bedrijf behoort, minstens één bodemstaal |
genomen en geanalyseerd. | |
Il est également satisfait à la condition visée à l'alinéa premier | Aan de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, is ook voldaan als de |
lorsque l'agriculteur dispose, dans l'année dans laquelle la | landbouwer, in het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, per |
dérogation est demandée, par tranche entamée de 5 ha de terres | begonnen schijf van 5 ha landbouwgrond die tot het bedrijf behoort, |
agricoles appartenant à l'exploitation, d'au moins une analyse | minstens over één analyse ter bepaling van het plantbeschikbare |
déterminant la teneur en phosphore du sol disponible pour les plantes, | fosforgehalte van de bodem beschikt, die uiterlijk in het vierde |
réalisée au plus tard dans la quatrième année calendaire qui précède | kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar van de aanvraag van de |
l'année de la demande de dérogation. | derogatie, is uitgevoerd. |
§ 2. Dans l'année au cours de laquelle la dérogation est demandée, la | § 2. In het jaar waarin de derogatie wordt aangevraagd, is ook het |
teneur en azote minéral, à savoir l'azote nitrique et l'azote | gehalte aan minerale stikstof, zijnde de nitraatstikstof en |
ammoniacal, est également connue. | ammoniakale stikstof, bekend. |
Annuellement, au moins un échantillon du sol est prélevé et analysé | |
par tranche entamée de 20 ha de terres agricoles appartenant à | Jaarlijks wordt per begonnen schijf van 20 ha landbouwgrond die |
behoort tot het bedrijf, minstens één bodemstaal genomen en | |
l'exploitation. | geanalyseerd. |
§ 3. Les échantillons du sol visés au paragraphe 1er, qui sont | § 3. De bodemstalen, vermeld in paragraaf 1, die worden genomen om het |
prélevés pour fixer la teneur en phosphore disponible pour les plantes | plantbeschikbare fosforgehalte in een bepaald jaar x vast te stellen, |
dans une certaine année x, ne peuvent être pris que dans la période du | kunnen alleen worden genomen in de periode van 1 juni van het jaar x-1 |
1er juin de l'année x-1 au 31 mai de l'année x. Les échantillons du | tot en met 31 mei van het jaar x. De bodemstalen, vermeld in paragraaf |
sol visés au paragraphe 2, qui sont prélevés pour fixer la teneur en | 2, die worden genomen om het gehalte aan minerale stikstof in een |
azote minéral dans une certaine année x, ne peuvent être pris que dans | bepaald jaar x vast te stellen, kunnen alleen worden genomen in de |
la période du 1er janvier jusqu'au 31 mai de l'année x. | periode van 1 januari tot en met 31 mei van het jaar x. |
§ 4. La Mestbank peut, en exécution du présent arrêté et de l'article | § 4. De Mestbank kan, ter uitvoering van dit besluit en van artikel |
14, § 2, quatrième alinéa, point 1°, du Décret sur les engrais du 22 | 14, § 2, vierde lid, 1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, bij |
décembre 2006, exiger de l'agriculteur ayant demandé une dérogation | de landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft |
pour une année calendaire spécifique qu'il fasse procéder à une | aangevraagd, één tot het bedrijf behorend perceel landbouwgrond |
évaluation des résidus de nitrate sur une des parcelles de terres | aanduiden waarop de betrokken landbouwer een nitraatresidubepaling |
agricoles appartenant à l'exploitation et désignée par la Mestbank. | moet laten uitvoeren. |
§ 5. Les échantillonnages et analyses visés aux paragraphes 1er, 2, 3 | § 5. De staalnames en analyses, vermeld in paragraaf 1, 2, 3 en 4, |
et 4 doivent être réalisés par un laboratoire agréé. | moeten worden uitgevoerd door een erkend laboratorium. |
CHAPITRE 6. - Sanctions | HOOFDSTUK 6. - Sancties |
Art. 13.L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année |
Art. 13.De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie |
calendaire spécifique mais qui ne remplit pas les conditions énoncées | heeft aangevraagd, maar die niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld |
à l'article 4, § 4, à l'article 8, alinéa quatre, aux articles 10, 11 | in artikel 4, § 4, artikel 8, vierde lid, artikel 10, 11 en 12, of die |
et 12, ou qui ne cultive pas de culture de dérogation sur une certaine | op een bepaald perceel of een bepaalde perceelsgroep niettegenstaande |
parcelle ou un certain groupe de parcelles visé à l'article 2, § 3, | de aangifte, vermeld in artikel 2, § 3, 1°, geen derogatiegewas teelt, |
point 1°, perd le droit à une demande de nouvelle dérogation pour l'année calendaire qui suit celle pour laquelle les conditions n'ont pas été remplies, et ce pour toutes les parcelles de l'exploitation. L'agriculteur qui a demandé une dérogation pour une année calendaire spécifique mais qui ne remplit pas les conditions, visées à l'article 3, l'article 4, § 1er, 2 et 3, les articles 5, 6, et 8, troisième alinéa, sur une parcelle ou un groupe de parcelles ou pour un certain type de culture de dérogation, ou qui cultive une autre culture de dérogation ayant une norme de fertilisation inférieure au type de culture de dérogation que l'agriculteur a indiqué conformément à l'article 2, | verliest voor alle percelen van het bedrijf het recht op een aanvraag van een nieuwe derogatie voor een volgend kalenderjaar. De landbouwer die voor een bepaald kalenderjaar een derogatie heeft aangevraagd, maar die op een perceel of een perceelsgroep of voor een bepaald type derogatiegewas niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, artikel 4, § 1, § 2, § 3, artikel 5, artikel 6, artikel 8, derde lid, of die een ander derogatiegewas met een lagere bemestingsnorm op een perceel of perceelsgroep teelt dan het type |
§ 3, 1°, ne peut, dans l'année calendaire qui suit celle dans laquelle | derogatiegewas dat de landbouwer overeenkomstig artikel 2, § 3, 1°, |
il a été constaté que les conditions n'ont pas été remplies, demander | heeft aangegeven te zullen telen, kan in een volgend kalenderjaar geen |
aucune nouvelle dérogation pour le type de culture de dérogation pour | nieuwe derogatie aanvragen voor het type derogatiegewas waarvoor niet |
lequel les conditions n'ont pas été remplies. | voldaan is aan de voorwaarden. |
La Mestbank informe le demandeur de la dérogation de la perte de son | De Mestbank brengt de aanvrager van de derogatie via het door de |
droit à une nouvelle demande de dérogation via le guichet internet mis | Mestbank ter beschikking gestelde internetloket op de hoogte van het |
à disposition par la Mestbank. L'agriculteur perd le droit à une | verlies van het recht op een aanvraag van derogatie. De landbouwer |
nouvelle demande de dérogation pour l'année calendaire qui suit | verliest het recht op een aanvraag van derogatie voor het kalenderjaar |
l'année calendaire dans laquelle la Mestbank a publié sur le guichet | dat volgt op het kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over |
internet sa décision de ne plus accorder de droit à une nouvelle | het verlies van het recht op een aanvraag van derogatie op het |
demande de dérogation. | internetloket heeft geplaatst. |
CHAPITRE 7. - Procédures de recours | HOOFDSTUK 7. - Bezwaarprocedures |
Art. 14.L'agriculteur peut déposer un recours contre toute décision |
Art. 14.De landbouwer kan tegen elke beslissing over derogatie |
en matière de dérogation auprès du chef de division de la Mestbank. | bezwaar indienen bij het afdelingshoofd van de Mestbank. |
Le recours visé à l'alinéa premier est recevable lorsqu'il a été | Het bezwaar, vermeld in het eerste lid, is ontvankelijk als het via |
introduit, via le guichet internet mis à disposition par la Mestbank, | het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket wordt |
au plus tard le 31 janvier de l'année calendaire qui suit l'année | ingediend, uiterlijk op 31 januari van het kalenderjaar dat volgt op |
calendaire au cours de laquelle la Mestbank a publié sur le guichet | het kalenderjaar waarin de Mestbank haar beslissing over het verlies |
internet sa décision de ne plus accorder de droit à une nouvelle | van het recht op een aanvraag van derogatie op het internetloket heeft |
demande de dérogation. | geplaatst. |
Le chef de division de la Mestbank informe l'auteur du recours de sa | Het afdelingshoofd van de Mestbank brengt de indiener van het bezwaar |
décision, via le guichet internet mis à disposition par la Mestbank, | via het door de Mestbank ter beschikking gestelde internetloket op de |
dans les soixante jours calendaires qui suivent la réception du | hoogte van zijn beslissing binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst |
recours. Le chef de division de la Mestbank peut prolonger ce délai à | van het bezwaar. Het afdelingshoofd van de Mestbank kan die termijn |
eenmalig verlengen met een periode van zestig kalenderdagen. Hij | |
titre unique d'une période de soixante jours calendaires. Il informe | brengt de indiener van het bezwaar daarvan op de hoogte door een met |
l'auteur du recours de la prolongation par un avis motivé publié sur | redenen omklede melding op het door de Mestbank ter beschikking |
le guichet internet mis à disposition par la Mestbank. L'introduction | gesteld internetloket. De indiening van een bezwaar tegen een bepaalde |
d'un recours contre une décision donnée ne suspend pas l'exécution de | beslissing schorst de beslissing in kwestie niet. |
la décision en question. | |
Art. 15.En cas de problèmes techniques, les décisions visées aux |
Art. 15.In geval van technische problemen kunnen, in afwijking van |
articles 13 et 14 peuvent, par dérogation aux articles 13 et 14, être | artikel 13 en 14, de beslissingen, vermeld in artikel 13 en 14, aan de |
notifiées à l'agriculteur par courrier recommandé. | landbouwer bezorgd worden met een aangetekende zending. |
En cas de problèmes techniques, le recours visé à l'article 14 peut, | In geval van technische problemen kan, in afwijking van artikel 14, |
par dérogation à l'article 14, être introduit par l'agriculteur par | het bezwaar, vermeld in artikel 14, door de landbouwer met een |
courrier recommandé. | aangetekende zending ingediend worden. |
CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives relatives au transport d'engrais | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen over het vervoer van meststoffen |
Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
février 2013 établissant les modalités du transport d'engrais et | februari 2013 tot bepaling van de nadere regels voor het vervoer van |
portant élaboration des exceptions pour les démonstrations éducatives | meststoffen en houdende uitwerking van de uitzonderingen voor |
et les essais scientifiques dans le cadre du Décret sur les engrais du | educatieve demonstraties en wetenschappelijke proefnemingen in het |
22 décembre 2006, le point 6° est remplacé par ce qui suit : | kader van het Mestdecreet van 22 december 2006 wordt punt 6° vervangen |
« 6° exploitation couverte par une dérogation : une exploitation qui a | door wat volgt : |
demandé une dérogation en application de l'article 2 de l'arrêté du | "6° derogatiebedrijf : een bedrijf dat met toepassing van artikel 2 |
Gouvernement flamand du 23 octobre 2015 relatif aux conditions | van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 2015 |
d'obtention d'une dérogation aux normes de fertilisation telles que | betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een derogatie aan de |
prévues à l'article 13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006 ; ». | bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 |
Art. 17.A l'article 20, § 3, deuxième alinéa, points 1° et 2°, ainsi |
december 2006, een derogatie heeft aangevraagd;". |
qu'à l'article 22, § 7, deuxième alinéa, points 1° et 2°, du même | Art. 17.In artikel 20, § 3, tweede lid, 1° en 2°, en artikel 22, § 7, |
arrêté, la partie de phrase « 8 juillet 2011 » est à chaque fois | tweede lid, 1° en 2°, van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "8 juli |
remplacée par la partie de phrase « 23 octobre 2015 ». | 2011" telkens vervangen door de zinsnede "23 oktober 2015". |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 18.Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa premier, la |
Art. 18.In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, kan voor het |
dérogation pour l'année calendaire 2015 peut être demandée auprès de | kalenderjaar 2015 bij de Mestbank een derogatie worden aangevraagd tot |
la Mestbank jusqu'au 31 juillet 2015 inclus. | en met 31 juli 2015. |
Pour l'année calendaire 2015, les données visées à l'article 2, § 3, | Voor het kalenderjaar 2015 kunnen de gegevens, vermeld in artikel 2, § |
alinéa premier, peuvent être incluses dans la demande unique jusqu'au | 3, eerste lid, in de verzamelaanvraag opgenomen worden tot en met 31 |
31 juillet 2015 inclus. | juli 2015. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 84, § 10, du Décret sur les |
Art. 19.In afwijking van artikel 84, § 10, van het Mestdecreet van 22 |
engrais du 22 décembre 2006 et à l'article 3, l'agriculteur qui opte | december 2006 en van artikel 3 gelden, voor een landbouwer die in het |
dans l'année 2015 pour le système de normes d'épandage basées sur la | jaar 2015 kiest voor het systeem van bemestingsnormen, gebaseerd op de |
quantité totale d'azote épandu visée à l'article 13, § 1er, cinquième | totale opgebrachte hoeveelheid stikstof, vermeld in artikel 13, § 1, |
alinéa, point 1°, du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, tel | vijfde lid, 1°, van het Mestdecreet van 22 december 2006, zoals |
que modifié par le décret du 28 février 2014, est tenu de se conformer | gewijzigd bij het decreet van 28 februari 2014, de maximale |
aux normes d'épandage maximales pour l'azote issu d'effluents | |
d'élevage, visées à l'article 3, par dérogation à l'article 13, § 2, | bemestingsnormen voor stikstof uit dierlijke mest, vermeld in artikel |
du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006, tel que modifié par le | 3, in afwijking van artikel 13, § 2, van het Mestdecreet van 22 |
décret du 28 février 2014. | december 2006, zoals gewijzigd bij het decreet van 28 februari 2014. |
Art. 20.Pour l'année calendaire 2015, il n'est pas possible d'obtenir |
Art. 20.Voor het kalenderjaar 2015 is een derogatie niet mogelijk |
une dérogation pour un agriculteur qui a demandé une dérogation pour | |
l'année calendaire 2014 et qui, sur la base de l'article 13, alinéa | voor een landbouwer die voor het kalenderjaar 2014 een derogatie had |
aangevraagd en op basis van artikel 13, eerste lid, van het besluit | |
premier, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2011 relatif | van de Vlaamse Regering van 8 juli 2011 betreffende de voorwaarden tot |
aux conditions d'obtention d'une dérogation aux normes de | het verkrijgen van een derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld |
fertilisation telles que prévues à l'article 13 du Décret sur les | in artikel 13 van het Mestdecreet van 22 december 2006, het recht op |
engrais du 22 décembre 2006, a perdu le droit à la dérogation pour | derogatie voor het kalenderjaar 2015 heeft verloren voor alle percelen |
l'année calendaire 2015 pour toutes les parcelles de l'exploitation. | van het bedrijf. Voor het kalenderjaar 2015 is voor de landbouwer die voor het |
Pour l'année calendaire 2015, il n'est pas possible pour un | |
agriculteur qui a demandé une dérogation pour l'année calendaire 2014 | kalenderjaar 2014 een derogatie had aangevraagd en op basis van |
et qui, sur la base de l'article 13, deuxième alinéa, de l'arrêté | artikel 13, tweede lid, van het voormelde besluit het recht op |
précité, a perdu le droit à la dérogation pour l'année calendaire 2015 | derogatie voor het kalenderjaar 2015 heeft verloren voor een of meer |
pour un ou plusieurs types de cultures de dérogation, d'obtenir une | types derogatiegewassen, geen derogatie mogelijk voor de types |
dérogation pour les types de cultures de dérogation pour lesquelles | derogatiesgewassen waarvoor de landbouwer het recht op derogatie voor |
l'agriculteur a perdu le droit à la dérogation pour l'année calendaire | |
2015 sur la base de l'article 13, deuxième alinéa, de l'arrêté | het kalenderjaar 2015 heeft verloren, op basis van artikel 13, tweede |
précité. | lid, van het voormelde besluit. |
Art. 21.Par dérogation à l'article 12, § 3, les échantillonnages qui |
Art. 21.In afwijking van artikel 12, § 3, kunnen de staalnames die |
doivent être réalisés au plus tard le 31 mai 2015 pour déterminer la | uiterlijk op 31 mei 2015 genomen moeten worden om het plantbeschikbare |
teneur en phosphore disponible pour les plantes dans l'année 2015, | |
peuvent également être réalisés entre le 1er juin 2015 et le 31 mai | fosforgehalte in het jaar 2015 vast te stellen, ook worden genomen |
2016. | tussen 1 juni 2015 en 31 mei 2016. |
Par dérogation à l'article 12, § 3, les échantillonnages qui doivent | In afwijking van artikel 12, § 3, kunnen de staalnames die uiterlijk |
être réalisés au plus tard le 31 mai 2015 pour déterminer la teneur en | op 31 mei 2015 genomen moeten worden om het gehalte aan minerale |
azote minéral dans l'année 2015 peuvent également être réalisés entre | stikstof in het jaar 2015 vast te stellen, ook worden genomen tussen 1 |
le 1er juin 2015 et le 31 mai 2016. | januari 2016 en 31 mei 2016. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2018. | treedt buiten werking op 31 december 2018. |
Art. 23.Le Ministre flamand en charge de l'environnement et de la |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
politique de l'eau est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 octobre 2015. | Brussel, 23 oktober 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |