Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2007 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2007 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering en de bodembescherming |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2007 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 23 OKTOBER 2015. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2007 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering en de bodembescherming De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à | Gelet op het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de bodemsanering |
la protection du sol, notamment les articles 2, 9°, 3, § 3, 5, § 4, 6, | en de bodembescherming, artikel 2, 9°, 3, § 3, 5, § 4, 6, 7, § 3, 15, |
7, § 3, 15, alinéa premier, 33, 36, 48, 49, 51, 91, § 2, 91, § 3, 104, | eerste lid, 33, 36, 48, 49, 51, 91, § 2, 91, § 3, 104, § 2, 109, § 2, |
§ 2, 109, § 2, 111, 114 et 139, § 2, et les articles 98, 115, § 2, et | 111, 114 en 139, § 2, en artikel 98, 115, § 2, en 122, § 5, gewijzigd |
122, § 5, modifié par le décret du 28 mars 2014, l'article 12, § 5, | bij het decreet van 28 maart 2014, artikel 12, § 5, eerste lid, 2°, 30 |
alinéa premier, 2°, 30 et 30bis, inséré par le décret du 12 décembre | en 30bis, ingevoegd bij het decreet van 12 december 2008, artikel |
2008, les articles 27quater et 47ter, § 2, inséré par le décret du 28 | 27quater en 47ter, § 2, ingevoegd bij het decreet van 28 maart 2014, |
mars 2014, les articles 57, 97, § 1er, 107 et 122, § 3, modifié par le | artikel 57, 97, § 1, 107 en 122, § 3, gewijzigd bij het decreet van 12 |
décret du 12 décembre 2008, et l'article 115, § 4, modifié par le | december 2008, en artikel 115, § 4, gewijzigd bij het decreet van 23 |
décret du 23 décembre 2010 ; | december 2010; |
Vu le décret du 28 mars 2014 modifiant diverses dispositions du décret | Gelet op het decreet van 28 maart 2014 houdende wijziging van diverse |
du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à la | bepalingen van het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de |
protection du sol, notamment les articles 25, 2°, 49, 56, 66 et 100 ; | bodemsanering en de bodembescherming, artikel 25,2°, 49, 56, 66 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2007 fixant le | 100; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2007 |
règlement flamand relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol ; | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 juin 2013 ; | bodemsanering en de bodembescherming; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juni |
Vu l'avis 57.736/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 30 juillet 2015, par | 2013; Gelet op advies 57.736/1/V van de Raad van State, gegeven op 30 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Nature et de l'Agriculture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications au VLAREBO du 14 décembre 2007 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het VLAREBO van 14 december 2007 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2007 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement | 14 december 2007 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
du sol et à la protection du sol, modifié par les arrêtés du | betreffende de bodemsanering en de bodembescherming, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand des 17 février 2012, 1er mars 2013 et 15 mars | besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012, 1 maart 2013 en |
2013, sont ajoutés les points 9° et 10°, rédigés comme suit : | 15 maart 2013, wordt een punt 9° en 10° toegevoegd, die luiden als |
« 9° la division compétente pour l'évaluation de l'impact sur | volgt : |
l'environnement : la Département de l'Environnement, de la Nature et | "9° de afdeling, bevoegd voor milieueffectrapportage : de afdeling |
de l'Energie du Département de l'Environnement, de la Nature et de | Milieu-, Natuur- en Energiebeleid van het Departement Leefmilieu, |
l'Energie ; | Natuur en Energie; |
10° la division compétente pour l'évaluation de l'impact sur | |
l'environnement : la Division de la Politique de l'Environnement, de | 10° de afdeling, bevoegd voor omgevingsveiligheidsrapportage : de |
la Nature et de l'Energie du Département de l'Environnement, de la | afdeling Milieu-, Natuur- en Energiebeleid van het Departement |
Nature et de l'Energie. ». | Leefmilieu, Natuur en Energie.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 2.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 23 mai 2014, il est inséré un article 1/1, | de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 1/1.Le présent arrêté est cité comme : Arrêté VLAREBO du 14 |
" Art. 1/1.Dit besluit wordt aangehaald als : VLAREBO-besluit van 14 |
décembre 2007. ». | december 2007.". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la phrase introductive est complétée par les mots « à condition qu'aucun établissement à risque ne soit ou n'ait été implanté dans la construction même » ; 2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° réseau de distribution d'eau de pluie et d'eau potable, de gaz et d'électricité ; » ; 3° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Pour l'application du Décret relatif au sol, les constructions visées à l'alinéa premier sont à nouveau qualifiées de terrains si une pollution du sol est générée par une émission à partir de la construction. ». | 1° aan de inleidende zin worden de woorden "op voorwaarde dat in het opstal zelf geen risico-inrichting gevestigd is of was" toegevoegd; 2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : "7° regenwater- en drinkwaterleidingnetwerk en gasdistributie- en elektriciteitsnetwerk;"; 3° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : "De opstallen, vermeld in het eerste lid, worden voor de toepassing van het Bodemdecreet opnieuw als grond gekwalificeerd als door emissie vanuit het opstal bodemverontreiniging tot stand komt.". |
Art. 4.Au point 2° de l'article 12 du même arrêté, les mots « , du |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden in punt 2° de |
projet limité d'assainissement du sol déclaré conforme ou du plan de | woorden ", het conform verklaarde beperkt bodemsaneringsproject of het |
gestion des risques déclaré conforme » sont remplacés par les mots « | conform verklaarde risicobeheersplan" vervangen door de woorden "of |
ou du projet limité d'assainissement du sol déclaré conforme ». | het conform verklaarde beperkt bodemsaneringsproject". |
Art. 5.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, le mot « trente » est remplacé par le mot « | 1° in het eerste lid wordt het woord "dertig" vervangen door het woord |
quatorze » ; | "veertien"; |
2° l'alinéa trois est abrogé. | 2° het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, l'alinéa deux est remplacé | van de Vlaamse Regering van 19 september 2008, wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Les établissements suivants ne sont pas considérées comme des | "De volgende inrichtingen worden voor de toepassing van het |
établissements à risque pour l'application du Décret relatif au sol et | Bodemdecreet en dit besluit niet beschouwd als risico-inrichtingen : |
du présent arrêté : 1° les établissements dont la fermeture date d'avant le 11 février | 1° inrichtingen waarvan de sluiting dateert van voor 11 februari 1946; |
1946 ; 2° les établissements et activités temporaires tels que visés à | 2° tijdelijke inrichtingen en activiteiten als vermeld in artikel |
l'article 5.1.1, 11°, du Titre V du décret du 5 avril 1995 contenant | 5.1.1, 11°, van Titel V van het decreet van 5 april 1995 houdende |
des dispositions générales concernant la politique de l'environnement | algemene bepalingen inzake milieubeleid; |
; 3° les établissements ou activités mobiles tels que visés à l'article | 3° mobiele of verplaatsbare inrichtingen of activiteiten als vermeld |
5.1.1, 10°, du Titre V du décret du 5 avril 1995 contenant des | in artikel 5.1.1, 10°, van Titel V van het decreet van 5 april 1995 |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement ; | houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid; |
4° l'utilisation de déchets pour un revêtement fonctionnel au-dessus | 4° de aanwending van afvalstoffen voor een functionele verharding |
d'un fonds existant, où les déchets peuvent très clairement être | boven op een bestaande bodem waarbij de afvalstoffen duidelijk |
distingués du matériel du sol ; | onderscheidbaar zijn van het bodemmateriaal; |
5° les établissements dans le cadre de travaux d'assainissement du sol | 5° inrichtingen in het kader van bodemsaneringswerken waarvoor het |
pour lesquels l'attestation de conformité du projet d`assainissement | conformiteitsattest van het bodemsaneringsproject of beperkt |
du sol ou du projet limité d'assainissement du sol vaut acte de déclaration ou permis d'environnement . ». | bodemsaneringsproject geldt als meldingsakte of omgevingsvergunning.". |
Art. 7.Dans le titre III, chapitre Ier, du même arrêté, modifié par |
Art. 7.In titel III, hoofdstuk I, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008 et du 1er mars | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008 en 1 |
2013, les mots « des terrains à risque » repris dans l'intitulé de la | maart 2013, worden in het opschrift van afdeling III de woorden "van |
Section III sont abrogés. | risicogronden" opgeheven. |
Art. 8.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 22.Une commune reprend les terrains suivants dans l'inventaire |
" Art. 22.Een gemeente neemt de volgende gronden op in de |
communal visé à l'article 7 du Décret relatif au sol : | gemeentelijke inventaris, vermeld in artikel 7 van het Bodemdecreet : |
1° les terrains à risque ; | 1° risicogronden; |
2° les terrains sur lesquels étaient exclusivement situés des | 2° gronden waarop uitsluitend inrichtingen, vermeld in artikel 21, |
établissements visés à l'article 21, deuxième alinéa, 1°, désignés par | tweede lid, 1°, gevestigd waren die in de lijst in bijlage 1 van dit |
la lettre I dans la colonne « Catégorie » de la liste en annexe Ire au | besluit in de kolom "Categorie" met de letter I worden aangeduid. |
présent arrêté. | |
Une commune reprend un terrain dans l'inventaire communal sur la base | Een gemeente neemt een grond op in de gemeentelijke inventaris op |
d'informations pertinentes sur les établissements qui sont ou étaient | basis van relevante gegevens over de inrichtingen die op de grond |
situés sur le terrain. Il s'agit d'informations dont elle dispose ou | gevestigd zijn of waren. Het gaat om gegevens die in haar bezit zijn |
qui lui sont fournies par des experts en assainissement du sol, des | of die haar worden bezorgd door bodemsaneringsdeskundigen, |
fonctionnaires instrumentants, d'une instance environnementale, telle | instrumenterende ambtenaren, een milieu-instantie, als vermeld in |
que mentionnée à l'article 3, 2°, du décret du 26 mars 2004 relatif à | artikel 3, 2°, van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de |
la publicité de l'administration, ou des services policiers. Les | openbaarheid van bestuur, of politiediensten. De gegevens die zijn |
informations reprises dans l'inventaire communal sont complétées ou | opgenomen in de gemeentelijke inventaris worden vervolledigd of |
actualisées sur la base d'informations pertinentes provenant des | bijgewerkt op basis van relevante gegevens die afkomstig zijn van de |
personnes, des instances et des services susmentionnés. ». | voormelde personen, instanties en diensten.". |
Art. 9.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 23.Au moins l'information suivante sur un terrain est reprise |
" Art. 23.In de gemeentelijke inventaris wordt minstens de volgende |
et gérée dans l'inventaire communal : | informatie over een grond opgenomen en beheerd : |
1° la localisation du terrain : les données cadastrales du terrain ou | 1° de ligging van de grond : de kadastrale gegevens van de grond of |
une délimitation spatiale claire du terrain sur la base du système de | een duidelijke ruimtelijke afbakening van de grond op basis van het |
coordonnées utilisé en Région flamande qui détermine de façon | coördinatenstelsel dat in het Vlaamse Gewest gehanteerd wordt en dat |
incontestable la position par rapport aux limites de la parcelle ; | onweerlegbaar de ligging ten opzichte van de perceelgrenzen bepaalt; |
2° les établissements visés à l'article 22 qui sont ou étaient situés | 2° de inrichtingen, vermeld in artikel 22, die op de grond gevestigd |
sur le terrain : | zijn of waren : |
a) numéro, description et catégorie de l'établissement, suivant la | a) nummer, beschrijving en categorie van de inrichting, zoals |
classification dans la liste de classification reprise à l'annexe 1re au VLAREM I ; | ingedeeld in de indelingslijst, opgenomen in bijlage 1 bij VLAREM I; |
b) les dates de début et de fin de l'exploitation de l'établissement, | b) start- en einddatum van de exploitatie van de inrichting, als die |
si celles-ci sont connues ; | informatie beschikbaar is; |
3° l'identité du propriétaire. ». | 3° de identiteit van de eigenaar.". |
Art. 10.A l'article 53 du même arrêté sont apportées les |
Art. 10.In artikel 53 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « et » est remplacé par le mot « ou » ; | 1° het woord " en " wordt vervangen door het woord " of "; |
2° les mots « ou aux acquéreurs suivants » sont insérés entre les mots | 2° tussen de woorden " van rechtswege over op de verwerver " en de |
« de plein droit à l'acquéreur » et les mots « , s'il est satisfait | woorden " als voldaan is aan " worden de woorden " of de volgende |
aux ». | verwervers " ingevoegd. |
Art. 11.A l'article 54 du même arrêté sont apportées les |
Art. 11.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « et l'assainissement du sol » sont remplacés par les mots | 1° de woorden "en de bodemsanering" worden vervangen door de woorden |
« ou l'assainissement du sol » ; | "of de bodemsanering"; |
2° les mots « ou à un acquéreur suivant » sont insérés entre les mots | |
« transférée sur l'acquéreur » et les mots « en vertu de l'article 53 | 2° tussen de zinsnede "krachtens artikel 53 op de verwerver" en de |
woorden "is overgegaan" worden de woorden "of een volgende verwerver" | |
». | ingevoegd. |
Art. 12.A l'article 54/1, alinéa deux, et à l'article 54/14, alinéa |
Art. 12.In artikel 54/1, tweede lid, en artikel 54/14, tweede lid, |
deux, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mars 2013, le | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2013 |
membre de phrase « du Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du | wordt de zinsnede "verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van |
15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du | 15 december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 |
traité CE aux aides de minimis » est remplacé par le membre de phrase | van het EG-Verdrag op de-minimissteun" vervangen door de zinsnede |
« du Règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | "verordening (EU) nr. 1407/2013 van de Commissie van 18 december 2013 |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | betreffende de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis ». | betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun". |
Art. 13.A l'article 54/2, alinéa deux, 3°, du même arrêté, inséré par |
Art. 13.In artikel 54/2, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mars 2013, les mots « ou un | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2013, |
rapport de constat » sont insérés entre les mots « un procès-verbal » | worden tussen het woord "proces-verbaal" en de woorden "werd |
et les mots « a été établi ». | opgesteld" de woorden "of een verslag van vaststelling" ingevoegd. |
Art. 14.Le titre III, chapitre III du même arrêté, modifié par |
Art. 14.Aan titel III, hoofdstuk III, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mars 2013, est complété par une | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2013, |
section V, comprenant les articles 54/16 et 54/17, rédigés comme suit | wordt een afdeling V, die bestaat uit artikel 54/16 en 54/17, toegevoegd, die luidt als volgt : |
: « Section V. - Pollution mixte du sol | "Afdeling V. - Vermengde bodemverontreiniging |
« Art. 54/16.Conformément à l'article 27quater du Décret relatif au |
Art. 54/16.Overeenkomstig artikel 27quater van het Bodemdecreet |
sol, le (pré)financement de l'exécution de la reconnaissance | gebeurt de (pre)financiering van de uitvoering van het beschrijvend |
descriptive du sol et de l'assainissement du sol se fait suivant une | bodemonderzoek en de bodemsanering volgens een verdeelsleutel die door |
clé de répartition raisonnablement fixée par l'OVAM au vu des données | de OVAM op basis van de beschikbare gegevens naar alle redelijkheid |
disponibles. Pour la fixation de la clé de répartition, l'OVAM tient | wordt vastgesteld. Bij het vaststellen van de verdeelsleutel houdt de |
spécifiquement compte des éléments suivants : | OVAM in het bijzonder rekening met de volgende elementen : |
1° l'historique et la nature des activités et des installations | 1° de historiek en de aard van de activiteiten en inrichtingen die |
occasionnant ou ayant occasionné la pollution mixte du sol ; | aanleiding geven of hebben gegeven tot het ontstaan van de vermengde |
bodemverontreiniging; | |
2° la nature du sol à la hauteur des activités ou des installations | 2° de bodemgesteldheid ter hoogte van de activiteiten of inrichtingen, |
visées au point 1°, entre autres la composition locale du sol et le | vermeld in punt 1°, onder meer de lokale bodemopbouw en de |
courant de la nappe phréatique ; | grondwaterstroming; |
3° les caractéristique physiques et chimiques des substances | 3° de fysische en chemische eigenschappen van de verontreinigende |
polluantes de la pollution mixte du sol ; | stoffen van de vermengde bodemverontreiniging; |
4° l'envergure et le type actuel de diffusion de la pollution mixte du | 4° de omvang en het huidige verspreidingspatroon van de vermengde |
sol. ». | bodemverontreiniging.". |
« Art. 54/17.La clé de répartition pour le (pré)financement des frais |
Art. 54/17.De verdeelsleutel voor de (pre)financiering van de kosten |
de la reconnaissance descriptive du sol et de l'assainissement du sol | van het beschrijvend bodemonderzoek en de bodemsanering van de |
de la pollution mixte du sol est raisonnablement fixée par l'OVAM, au | vermengde bodemverontreiniging wordt door de OVAM op basis van de |
vu des données disponibles, dans la décision visée à l'article 27bis | beschikbare gegevens naar alle redelijkheid vastgesteld in de |
du Décret relatif au sol. | beslissing, vermeld in artikel 27bis van het Bodemdecreet. |
Après la déclaration de conformité de la reconnaissance descriptive du | Na de conformverklaring van het beschrijvend bodemonderzoek voor de |
sol pour ce qui est de la pollution mixte du sol, l'OVAM peut, au vu | vermengde bodemverontreiniging kan de OVAM op basis van nieuwe |
de nouvelles données de la reconnaissance descriptive du sol, | gegevens uit het beschrijvend bodemonderzoek naar alle redelijkheid |
raisonnablement fixer une nouvelle clé de répartition pour les frais | een nieuwe verdeelsleutel vaststellen voor de kosten van de |
de l'assainissement du sol de la pollution mixte du sol. | bodemsanering van de vermengde bodemverontreiniging. |
Après la déclaration de conformité du projet d'assainissement du sol | Na de conformverklaring van het bodemsaneringsproject voor de |
pour ce qui est de la pollution mixte du sol, l'OVAM peut, au vu de | vermengde bodemverontreiniging kan de OVAM op basis van nieuwe |
nouvelles données du projet d'assainissement du sol, raisonnablement | gegevens uit het bodemsaneringsproject naar alle redelijkheid een |
fixer une nouvelle clé de répartition pour les frais des travaux | nieuwe verdeelsleutel vaststellen voor de kosten van de |
d'assainissement du sol et de l'évaluation finale . | bodemsaneringswerken en het eindevaluatieonderzoek. |
Après la déclaration finale sur les travaux d'assainissement du sol | Na de eindverklaring over de bodemsaneringswerken voor de vermengde |
pour ce qui est de la pollution mixte du sol, l'OVAM peut, au vu de | bodemverontreiniging kan de OVAM op basis van nieuwe gegevens uit de |
nouvelles données des travaux d'assainissement du sol ou de | bodemsaneringswerken of het eindevaluatieonderzoek naar alle |
l'évaluation finale, raisonnablement fixer une nouvelle clé de | redelijkheid een nieuwe verdeelsleutel vaststellen voor de kosten van |
répartition pour les frais des travaux d'assainissement du sol et de | de bodemsaneringswerken en het eindevaluatieonderzoek.". |
l'évaluation finale . ». | |
Art. 15.Dans le titre III, chapitre IV, section Ire, du même arrêté, |
Art. 15.In titel III, hoofdstuk IV, afdeling I van hetzelfde besluit, |
tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2013, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2013, |
la sous-section Ire, qui se compose des articles 55 à 57 inclus, est | wordt onderafdeling I, die bestaat uit artikel 55 tot en met 57, |
abrogée. | opgeheven. |
Art. 16.Dans le titre III, chapitre IV, section Ire, sous-section II, |
Art. 16.In titel III, hoofdstuk IV, afdeling I, onderafdeling II, |
tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2013, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2013, van |
le point A, qui se compose des articles 58 à 60 inclus, est abrogé. | hetzelfde besluit wordt punt A, dat bestaat uit artikel 58 tot en met |
60, opgeheven. | |
Art. 17.L'article 63 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 64 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 18.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 64.§ 1er. Une nouvelle reconnaissance d'orientation du sol ne doit pas être effectuée si depuis la date de signature du plus récent rapport de reconnaissance d'orientation du sol, aucun établissement à risque n'est ou n'était établi sur le terrain à examiner. Si depuis cette date un établissement à risque est ou était établi sur le terrain en question, il n'y a pas non plus lieu d'effectuer une nouvelle reconnaissance d'orientation du sol si la signature du rapport le plus récent sur la reconnaissance d'orientation du sol date de moins d'un an avant l'acte ou fait juridique dont résulte, en vertu du Décret relatif au sol, l'obligation d'effectuer une reconnaissance d'orientation du sol. § 2. Dans les cas visés au paragraphe 1er, une nouvelle reconnaissance d'orientation du sol doit quand-même être effectuée dans les situations suivantes : 1° la description spatiale du terrain examiné ne correspond plus à la description spatiale du terrain sur lequel porte l'obligation de reconnaissance ; 2° depuis la date de signature du plus récent rapport de reconnaissance d'orientation du sol, la destination du terrain à examiner, conformément aux plans d'aménagement ou aux plans d'exécution spatiaux en vigueur, a été modifiée à ce point qu'un type de destination ayant une norme d'assainissement du sol inférieure est d'application ; 3° depuis la date de signature du plus récent rapport de reconnaissance d'orientation du sol, un sinistre s'est produit sur le terrain. Une nouvelle reconnaissance d'orientation du sol est effectuée conformément à la procédure standard visée à l'article 28, § 2, du Décret relatif au sol. |
" Art. 64.§ 1. Er moet geen nieuw oriënterend bodemonderzoek worden uitgevoerd als sedert de datum van ondertekening van het meest recente verslag van oriënterend bodemonderzoek op de te onderzoeken grond geen risico-inrichting gevestigd is of was. Als er sedert die datum wel een risico-inrichting gevestigd is of was, moet ook geen nieuw oriënterend bodemonderzoek worden uitgevoerd als de ondertekening van het meest recente verslag van oriënterend bodemonderzoek dateert van minder dan een jaar voor de rechtshandeling die of het rechtsfeit dat krachtens het Bodemdecreet de verplichting tot het uitvoeren van een oriënterend bodemonderzoek met zich meebrengt. § 2. In de gevallen, vermeld in paragraaf 1, moet in de volgende situaties toch een nieuw oriënterend bodemonderzoek worden uitgevoerd : 1° de ruimtelijke omschrijving van de onderzochte grond stemt niet meer overeen met de ruimtelijke omschrijving van de grond waarop de onderzoeksplicht rust; 2° de bestemming van de te onderzoeken grond conform de vigerende plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen is sedert de datum van ondertekening van het meest recente verslag van oriënterend bodemonderzoek gewijzigd in die zin dat een bestemmingstype met een lagere bodemsaneringsnorm van toepassing is; 3° sedert de datum van ondertekening van het meest recente verslag van oriënterend bodemonderzoek heeft er zich een schadegeval op de grond voorgedaan. Het nieuwe oriënterend bodemonderzoek wordt uitgevoerd conform de standaardprocedure, vermeld in artikel 28, § 2, van het Bodemdecreet. |
§ 3. Le paragraphe 1er ne s'applique pas aux obligations de | § 3. Paragraaf 1 is niet van toepassing op de |
reconnaissance visées à l'article 33bis, § § 1er et 2, du Décret sur | onderzoeksverplichtingen, vermeld in artikel 33bis, § 1 en § 2, van |
le sol. Pour l'obligation de reconnaissance, visée à l'article 33bis, | het Bodemdecreet. Voor de onderzoeksplicht, vermeld in artikel 33bis, |
§ 2, du Décret sur le sol, aucune nouvelle reconnaissance | § 2, van het Bodemdecreet, wordt geen nieuw oriënterend bodemonderzoek |
d'orientation du sol n'est exécutée si, dans le cadre de | uitgevoerd als in het kader van de exploitatie van de |
l'exploitation de l'établissement à risque, une reconnaissance | risico-inrichting op de grond in het verleden al een oriënterend |
d'orientation du sol a déjà été exécutée sur le terrain dans le passé. | bodemonderzoek werd uitgevoerd.". |
». Art. 19.L'article 65 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans le titre III, chapitre IV, section Ire, sous-section |
Art. 20.In titel III, hoofdstuk IV, afdeling I, onderafdeling III van |
III, du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement | hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 7 juin 2013, le point B, qui se compose de l'article 66, | van 7 juni 2013, wordt punt B, dat bestaat uit artikel 66, opgeheven. |
est abrogé. Art. 21.Dans le titre III, chapitre IV, section Ire, sous-section |
Art. 21.In titel III, hoofdstuk IV, afdeling I, onderafdeling III van |
III, du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement | hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 7 juin 2013, le point C, qui se compose des articles 67 et | van 7 juni 2013, wordt punt C, dat bestaat uit artikel 67 en 67/1, |
67/1, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 22.L'article 77 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 22.Artikel 77 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 77.Le projet d'assainissement du sol est introduit auprès de |
" Art. 77.Het bodemsaneringsproject wordt bij de OVAM ingediend via |
l'OVAM par le biais du guichet électronique, conformément à la | het e-loket van de OVAM, zoals bepaald in de standaardprocedure, |
procédure standard, visée à l'article 47, § 2, du Décret relatif au sol. ». | vermeld in artikel 47, § 2, van het Bodemdecreet.". |
Art. 23.A l'article 78 du même arrêté, le point 6° est remplacé par |
Art. 23.In artikel 78 van het hetzelfde besluit wordt punt 6° |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« 6° les informations suivantes concernant les installations, | "6° de volgende gegevens over eventuele meldings- of |
activités ou actes éventuels soumis à déclaration ou à autorisation | vergunningsplichtige inrichtingen, activiteiten of handelingen in het |
dans le cadre des travaux d'assainissement du sol : | kader van de bodemsaneringswerken : |
a) si l'exécution des travaux d'assainissement du sol comprend des | a) als de uitvoering van de bodemsaneringswerken activiteiten omvat |
activités étant soumises à déclaration ou à autorisation en vertu du | |
titre V du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | die krachtens titel V van het decreet van 5 april 1995 houdende |
concernant la politique d'environnement ou en vertu du Code flamand de | algemene bepalingen inzake milieubeleid of de Vlaamse Codex |
l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009 : les données pertinentes | Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 meldings- of vergunningsplichtig |
sur ces installations, activités ou actes soumis à déclaration ou à | zijn : de relevante gegevens over die meldings- of |
autorisation ; b) si l'exécution des travaux d'assainissement du sol comprend des | vergunningsplichtige inrichtingen, activiteiten of handelingen; |
activités pour lesquelles une note de screening de projet MER doit | b) als de uitvoering van de bodemsaneringswerken activiteiten omvat |
être établie par application de l'article 4.3.2, § 2bis, du décret du | waarvoor met toepassing van artikel 4.3.2, § 2bis, van het decreet van |
5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid een |
politique de l'environnement : une note de screening de projet MER | project-m.e.r-screeningnota moet worden opgesteld : een |
dans laquelle il est indiqué pour ce qui est des activités précitées, | project-m.e.r.-screeningnota waarin voor de voormelde voorgenomen |
si des conséquences considérables sont prévisibles pour l'homme et | activiteiten wordt aangegeven of er aanzienlijke effecten voor mens en |
l'environnement ; | milieu te verwachten zijn; |
c) si l'exécution des travaux d'assainissement du sol comprend des | c) als de uitvoering van de bodemsaneringswerken activiteiten omvat |
activités pour lesquelles un projet MER doit être établi par | |
application de l'article 47bis, § 2, du Décret relatif au sol ou de | waarvoor met toepassing van artikel 47bis, § 2, van het Bodemdecreet |
l'article 4.3.2, § 1er ou 2, du décret du 5 avril 1995 contenant des | of artikel 4.3.2, § 1, of § 2, van het decreet van 5 april 1995 |
houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid een project-MER moet | |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement : | worden opgesteld : de gegevens, vermeld in artikel 4.3.7, van het |
les données visées à l'article 4.3.7 du décret précité du 5 avril 1995 | voormelde decreet van 5 april 1995; |
; d) si l'exécution des travaux d'assainissement du sol implique | d) als de uitvoering van de bodemsaneringswerken het exploiteren of |
l'exploitation ou la modification d'une installation pour laquelle une | |
évaluation des incidences sur l'environnement ou un rapport de | het veranderen van een inrichting impliceert waarvoor een |
sécurité de l'environnement sont requis en vertu de la législation en | omgevingsveiligheidsrapport vereist is krachtens de geldende wetgeving |
vigueur : les données pertinentes à ce sujet. ». | : de relevante gegevens daarover.". |
Art. 24.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 24.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 mai 2014, est inséré un article 78/1 qui | van de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, wordt een artikel 78/1 |
s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 78/1.Si la personne qui procède à l'assainissement du sol |
" Art. 78/1.Als de persoon die tot bodemsanering overgaat |
conformément à l'article 47ter, § 2, du Décret relatif au sol, prie | overeenkomstig artikel 47ter, § 2, van het Bodemdecreet, de OVAM |
l'OVAM d'émettre un avis sur le contenu des données que le projet | verzoekt een advies uit te brengen over de inhoud van de gegevens die |
d'assainissement du sol doit comprendre suite à l'obligation relative | het bodemsaneringsproject als gevolg van de verplichting inzake |
au projet MER, l'OVAM consulte à ce sujet la personne procédant à | project-MER moet bevatten, raadpleegt de OVAM in dat verband de |
l'assainissement du sol ainsi que la division compétente chargée de | persoon die tot bodemsanering overgaat en de afdeling, bevoegd voor |
l'évaluation de l'impact sur l'environnement, avant d'émettre son | milieueffectrapportage, voor ze haar advies uitbrengt.". |
avis. ». Art. 25.A l'article 80 du même arrêté, le membre de phrase « , ou si |
Art. 25.In artikel 80 van hetzelfde besluit wordt tussen de woorden |
le projet d'assainissement du sol est incomplet de plein droit » est | "onontvankelijk of onvolledig is" en de zinsnede ", stelt ze de |
inséré entre les mots « est irrecevable ou incomplet » et le membre de | opdrachtgever" de zinsnede ", of als het bodemsaneringsproject van |
phrase « , elle notifie sa décision ». | rechtswege onvolledig is" ingevoegd. |
Art. 26.A l'article 81, alinéa deux, du même arrêté, le mot « |
Art. 26.In artikel 81, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
quatorze » est remplacé par le mot « trente ». | woord "veertien" vervangen door het woord "dertig". |
Art. 27.L'article 85 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 27.Artikel 85 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 85.Lorsque le projet d'assainissement du sol comprend des |
" Art. 85.Als het bodemsaneringsproject werken omvat waarvoor een |
travaux pour lesquels un projet MER est requis, l'OVAM soumet le | project-MER vereist is, legt de OVAM het ontvankelijke en volledige |
projet d'assainissement du sol recevable et complet dans un délai de | bodemsaneringsproject binnen een termijn van veertien dagen na |
quatorze jours de sa réception à l'avis de la division chargée de | ontvangst ervan voor advies voor aan de afdeling, bevoegd voor |
l'évaluation de l'impact sur l'environnement. | milieueffectrapportage. |
Lorsque le projet d'assainissement du sol comprend des travaux pour | Als het bodemsaneringsproject werken omvat waarvoor een |
lesquels un rapport de sécurité de l'environnement est requis, l'OVAM | omgevingsveiligheidsrapport vereist is, legt de OVAM het ontvankelijke |
soumet le projet d'assainissement du sol recevable et complet dans un | en volledige bodemsaneringsproject binnen een termijn van veertien |
délai de quatorze jours de sa réception à l'avis de la division | dagen na ontvangst ervan voor advies voor aan de afdeling, bevoegd |
chargée de l'évaluation de l'impact sur l'environnement. ». | voor veiligheidsrapportage.". |
Art. 28.A l'article 86 du même arrêté, les mots « une évaluation des |
Art. 28.In artikel 86 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
incidences sur l'environnement ou un rapport de sécurité » sont | milieueffectenrapport of een veiligheidsrapport" vervangen door de |
remplacés par les mots « un projet MER ou un rapport de sécurité de | woorden "een project-MER of een omgevingsveiligheidsrapport". |
l'environnement ». Art. 29.A l'article 88 du même arrêté sont apportées les |
Art. 29.In artikel 88 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, le membre de phrase « aux exigences des articles | 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "de vereisten van artikel 47 en 48 |
47 et 48 du Décret relatif au sol » est remplacé par le membre de | van het Bodemdecreet" vervangen door de zinsnede "de vereisten van |
phrase « aux exigences des articles 47 à 48 du Décret relatif au sol » ; | artikel 47 tot en met 48 van het Bodemdecreet"; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° paragraaf 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. L'OVAM notifie l'attestation de conformité du projet | " § 2. De OVAM brengt het conformiteitsattest van het |
d'assainissement du sol aux personnes ou instances suivantes : | bodemsaneringsproject ter kennis van de volgende personen of |
1° à la personne soumise à l'assainissement ; | instanties : 1° de saneringsplichtige; |
2° au donneur d'ordre du projet d'assainissement du sol ; 3° aux propriétaires et utilisateurs des terrains sur lesquels auront lieu des travaux nécessaires à l'exécution de l'assainissement du sol ; 4° au collège des bourgmestre et échevins de la commune où sont situés les terrains sur lesquels seront effectués les travaux d'assainissement du sol ; 5° aux autres organismes publics visés aux articles 83 à 85 ayant émis un avis ; 6° à l'administration flamande compétente en matière d'inspection de l'environnement. Sur l'ordre du bourgmestre, l'attestation de conformité est rendue publique dans un délai de dix jours de sa réception, par affichage | 2° de opdrachtgever van het bodemsaneringsproject; 3° de eigenaars en gebruikers van gronden waarop werken zullen plaatsvinden die noodzakelijk zijn om de bodemsanering uit te voeren; 4° het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waar de gronden gelegen zijn waarop de bodemsaneringswerken zullen worden uitgevoerd; 5° de andere overheidsorganen, vermeld in artikel 83 tot en met 85, die advies hebben uitgebracht; 6° de Vlaamse administratie bevoegd voor milieu-inspectie. Op bevel van de burgemeester wordt het conformiteitsattest binnen een termijn van tien dagen na de ontvangst ervan bekendgemaakt door aanplakking van een bericht op de plaats waar de bodemsaneringswerken |
d'un avis au lieu où sont projetés les travaux d'assainissement du | gepland zijn, alsook op de plaatsen die voorbehouden zijn voor de |
sol, ainsi qu'aux lieux réservés aux avis officiels, et peut être | officiële berichten van bekendmaking, en gedurende dertig dagen ter |
consultée pendant trente jours auprès des services de l'administration communale. ». | inzage gelegd bij de diensten van het gemeentebestuur.". |
Art. 30.L'article 90 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 30.Artikel 90 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 90.Le projet limité d'assainissement du sol est introduit |
" Art. 90.Het beperkt bodemsaneringsproject wordt via het e-loket van |
auprès de l'OVAM par le biais du guichet électronique, conformément à | de OVAM ingediend, zoals bepaald in de standaardprocedure, vermeld in |
la procédure standard, visée à l'article 57 et à l'article 47, § 2, du | artikel 57 en artikel 47, § 2, van het Bodemdecreet.". |
Décret relatif au sol. ». Art. 31.A l'article 91 du même arrêté sont apportées les |
Art. 31.In artikel 91 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 4°, les mots « une évaluation des incidences sur | 1° in punt 4° wordt het woord "milieueffectrapport" wordt vervangen |
l'environnement » sont remplacés par les mots « un projet MER » ; | door het woord "project-MER"; |
2° il est ajouté un point 7°, rédigé comme suit : | 2° een punt 7° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° l'accord écrit mentionné à l'article 56 du Décret relatif au sol. | "7° het schriftelijk akkoord, vermeld in artikel 56 van het |
». | Bodemdecreet.". |
Art. 32.L'article 92, alinéa premier, du même arrêté, est complété |
Art. 32.Aan artikel 92, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een |
par un point 3°, rédigé comme suit : | punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3° l'OVAM estime que les travaux d'assainissement proposés ont plus | "3° de OVAM is van oordeel dat de voorgestelde bodemsaneringswerken |
qu'un impact restreint sur l'homme et l'environnement. ». | meer dan slechts een beperkte impact hebben op mens en milieu.". |
Art. 33.Dans le titre III, chapitre VI, du même arrêté, modifié par |
Art. 33.In titel III, hoofdstuk VI, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, la section Ire, | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2012, wordt |
qui se compose des articles 105 à 120, est abrogée. | afdeling I, die bestaat uit artikel 105 tot en met 120, opgeheven. |
Art. 34.L'article 123 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 34.Artikel 123 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, est remplacé par les | van de Vlaamse Regering van 21 september 2012, wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | wat volgt : |
« Art. 123.Le plan individuel de prévention et de gestion du sol est |
" Art. 123.Het individueel bodempreventie- en bodembeheersplan wordt |
introduit tous les trois ans auprès de l'OVAM par le biais du guichet | driejaarlijks bij de OVAM ingediend via het e-loket van de OVAM, |
électronique de l'OVAM, au plus tard le 31 décembre. Le premier plan | uiterlijk op 31 december. Het eerste individueel bodempreventie- en |
individuel de prévention et de gestion du sol est introduit auprès de | |
l'OVAM au plus tard le 31 décembre de l'année suivant l'année de la | bodembeheersplan wordt bij de OVAM ingediend uiterlijk op 31 december |
publication au Moniteur belge de l'arrêté par lequel le Gouvernement | van het jaar dat volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
flamand stipule que pour l'activité un plan individuel de prévention | van het besluit waarbij de Vlaamse Regering bepaalt dat voor de |
et de gestion du sol doit être établi et présenté à l'OVAM. | activiteit een individueel bodempreventie- en bodembeheersplan moet |
Dans un délai de cent vingt jours suivant sa réception, l'OVAM déclare | worden opgesteld en aan de OVAM moet voorgelegd worden. |
que le plan individuel de prévention et de gestion du sol est conforme | Binnen een termijn van honderdtwintig dagen na ontvangst ervan |
aux dispositions du Décret relatif au sol et de ses arrêtés | verklaart de OVAM dat het individueel bodempreventie- en |
d'exécution, ou elle impose des compléments ou modifications au plan. | bodembeheersplan conform de bepalingen van het Bodemdecreet en zijn |
Lorsque l'OVAM impose des compléments ou des modifications, le plan | uitvoeringsbesluiten is, of legt ze aanvullingen op of wijzigingen aan het plan op. |
individuel de prévention et de gestion du sol adapté est introduit | Als de OVAM aanvullingen of wijzigingen oplegt, wordt het aangepaste |
auprès de l'OVAM par le biais du guichet électronique dans un délai | individueel bodempreventie- en bodembeheersplan bij de OVAM ingediend |
fixé par l'OVAM. Dans un délai de soixante jours de la réception du | via het e-loket van de OVAM binnen een door de OVAM bepaalde termijn. |
Binnen een termijn van zestig dagen na ontvangst van het aangepaste | |
plan adapté, l'OVAM se prononce sur sa conformité, comme prévu au | plan spreekt de OVAM zich uit over de conformiteit ervan zoals bepaald |
deuxième alinéa. ». | in het tweede lid.". |
Art. 35.L'article 125 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 35.Artikel 125 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, est remplacé par les | van de Vlaamse Regering van 21 september 2012, wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | wat volgt : |
« Art. 125.Le plan sectoriel de prévention et de gestion du sol est |
" Art. 125.Het sectoraal bodempreventie- en bodembeheersplan wordt |
introduit tous les trois ans auprès de l'OVAM par le biais du guichet | driejaarlijks bij de OVAM ingediend via het e-loket van de OVAM, |
électronique de l'OVAM, au plus tard le 31 décembre. Le premier plan | uiterlijk op 31 december. Het eerste sectoraal bodempreventie- en |
sectoriel de prévention et de gestion du sol est introduit auprès de | |
l'OVAM au plus tard le 31 décembre de l'année suivant la date de la | bodembeheersplan wordt bij de OVAM ingediend, uiterlijk op 31 december |
décision sur l'agrément de l'organisation d'assainissement du sol. | van het jaar dat volgt op de datum van de beslissing over de erkenning |
Dans un délai de cent vingt jours suivant sa réception, l'OVAM déclare | van de bodemsaneringsorganisatie. Binnen een termijn van honderd twintig dagen na ontvangst ervan |
que le plan sectoriel de prévention et de gestion du sol est conforme | verklaart de OVAM dat het sectoraal bodempreventie- en |
aux dispositions du Décret relatif au sol et de ses arrêtés | bodembeheersplan conform de bepalingen van het Bodemdecreet en zijn |
d'exécution, ou elle impose des compléments ou modifications au plan. | uitvoeringsbesluiten is, of legt ze aanvullingen op of wijzigingen aan het plan op. |
Lorsque l'OVAM impose des compléments ou des modifications, le plan | Als de OVAM aanvullingen of wijzigingen oplegt, wordt het aangepaste |
individuel de prévention et de gestion du sol adapté est introduit | sectorale bodempreventie- en bodembeheersplan bij de OVAM ingediend |
auprès de l'OVAM par le biais du guichet électronique dans un délai | via het e-loket binnen een door de OVAM bepaalde termijn. Binnen een |
fixé par l'OVAM. Dans un délai de cent vingt jours de la réception du | termijn van honderd twintig dagen na de ontvangst van het aangepaste |
plan adapté, l'OVAM se prononce sur sa conformité, comme prévu au | plan spreekt de OVAM zich uit over de conformiteit ervan zoals bepaald |
deuxième alinéa. ». | in het tweede lid.". |
Art. 36.L'article 129, 4°, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 36.Artikel 129, 4°, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« 4° établir et soumettre à l'approbation de l'OVAM, tous les trois | |
ans avant le 31 décembre, le plan sectoriel de prévention et de | "4° driejaarlijks voor 31 december het opmaken en ter goedkeuring |
voorleggen aan de OVAM van het sectoraal bodempreventie- en | |
gestion du sol ; » | bodembeheersplan;" |
Art. 37.L'article 132, § 2, 3°, a), du même arrêté est remplacé par |
Art. 37.Artikel 132, § 2, 3°, a), van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« a) la description de la pollution du sol pour laquelle l'obligation | "a) de omschrijving van de bodemverontreiniging waarvoor de |
verplichting of het engagement tot het uitvoeren van een beschrijvend | |
ou l'engagement de reconnaissance descriptive du sol ou | bodemonderzoek of bodemsanering aan de erkende |
d'assainissement du sol sont cédés à l'organisation d'assainissement du sol agréée ; » | bodemsaneringsorganisatie wordt overgedragen;" |
Art. 38.Aux alinéas deux et trois de l'article 134 du même arrêté, |
Art. 38.In artikel 134 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 septembre 2012, les | besluit van de Vlaamse Regering van 21 september 2012, worden in het |
mots « la partie de la pollution du sol qui peut être considérée comme | tweede en derde lid de woorden "als historisch te beschouwen deel van |
historique » sont remplacés par le membre de phrase « la partie qui a | de bodemverontreiniging" vervangen door de zinsnede "deel dat conform |
de beslissing over de verdeling, vermeld in artikel 27, § 1, van het | |
été générée avant le 29 octobre 1995, conformément à la décision sur | Bodemdecreet tot stand gekomen is vóór 29 oktober 1995". |
la répartition visée à l'article 27, § 1er, du Décret relatif au sol | |
». Art. 39.Au titre III, chapitre VIII, du même arrêté, la section Ire, |
Art. 39.In titel III, hoofdstuk VIII, van hetzelfde besluit wordt |
qui comprend les articles 141 et 142, est abrogée. | afdeling I, die bestaat uit artikel 141 en 142, opgeheven. |
Art. 40.A l'article 145 du même arrêté, les mots « ou aux acquéreurs |
Art. 40.In artikel 145 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
suivants » sont insérés entre les mots « de plein droit à l'acquéreur | "van rechtswege over op de verwerver" en de woorden "als voldaan is |
» et les mots « au moment de la cession ». | aan" de woorden "of de volgende verwervers" ingevoegd. |
Art. 41.A l'article 146 du même arrêté, les mots « ou un acquéreur |
Art. 41.In artikel 146 van hetzelfde besluit worden tussen de |
suivant » sont insérés entre le membre de phrase « sur l'acquéreur » et les mots « en vertu de l'article 145 ». | zinsnede "krachtens artikel 145 op de verwerver" en de woorden "is overgegaan" de woorden "of een volgende verwerver" ingevoegd. |
Art. 42.A l'article 147 du même arrêté est ajouté un deuxième alinéa, |
Art. 42.Aan artikel 147 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« La sécurité financière dans le cadre de la procédure de cession | "De financiële zekerheid in het kader van de versnelde |
accélérée visée à l'article 115, § 4, 2°, du Décret relatif au sol, | overdrachtsprocedure, vermeld in artikel 115, § 4, 2°, van het |
peut être constituée par le cédant ou un tiers. Dans ce cas, | Bodemdecreet, kan worden gesteld door de overdrager of een derde. In |
l'acquéreur et le cédant ou un tiers avisent qu'ils souhaitent faire | dat geval melden de verwerver en de overdrager of de derde dat ze met |
usage, de commun accord, de cette possibilité. ». | onderlinge toestemming gebruik wensen te maken van die mogelijkheid.". |
Art. 43.Dans le titre III du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 43.In titel III van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2014, le chapitre IX, qui | het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, wordt hoofdstuk |
se compose des articles 149 et 150, est abrogé. | IX, dat bestaat uit artikel 149 en 150, opgeheven. |
Art. 44.A l'article 152 du même arrêté, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 44.In artikel 152 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 45.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 45.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 mai 2014, il est inséré un article 152/1, | van de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, wordt een artikel 152/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 152/1.L'exploitant notifie son point de vue motivé en vue de |
" Art. 152/1.De exploitant betekent zijn gemotiveerde standpunt tot |
l'exemption de l'obligation d'assainissement, comme prévu à l'article | vrijstelling van de saneringsplicht als vermeld in artikel 122, § 5, |
122, § 5, du Décret relatif au sol, par lettre recommandée à l'OVAM. | van het Bodemdecreet met een aangetekende brief aan de OVAM. Hij doet |
Il le fait, sous peine de déchéance, dans un délai de nonante jours | dat, op straffe van verval, binnen een termijn van negentig dagen na |
suivant la réception de la sommation à effectuer une reconnaissance | de ontvangst van de aanmaning om een beschrijvend bodemonderzoek uit |
descriptive du sol ou de procéder à l'assainissement du sol ainsi | te voeren of om over te gaan tot bodemsanering en uitvoering van de |
qu'au suivi éventuel. | eventuele nazorg. |
L'OVAM évalue le point de vue motivé et juge s'il est satisfait aux | De OVAM onderzoekt het gemotiveerde standpunt en oordeelt of voldaan |
conditions visées à l'article 122, § 5, du Décret relatif au sol. | is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 122, § 5, van het |
L'OVAM communique sa décision à l'exploitant dans un délai de soixante | Bodemdecreet. De OVAM brengt de exploitant binnen een termijn van |
jours suivant la réception du point de vue motivé. ». | zestig dagen na de ontvangst van het gemotiveerde standpunt op de |
Art. 46.A l'article 202, § 1er, 12°, et l'article 203, § 1er, 12°, du |
hoogte van haar beslissing.". Art. 46.In artikel 202, § 1, 12°, en artikel 203, § 1, 12°, van |
même arrêté, le membre de phrase « disposer de leurs droits civils et | hetzelfde besluit, wordt de zinsnede "beschikken over hun burgerlijke |
politiques et n'avoir encouru aucune condamnation pénale pour | en politieke rechten en geen strafrechtelijke veroordeling opgelopen |
infraction à la législation en matière d'environnement d'un Etat | hebben voor overtredingen van de milieuwetgeving van een lidstaat van |
membre de l'Union européenne ; » est remplacé par le membre de phrase | de Europese Unie;" vervangen door de zinsnede "beschikken over hun |
« disposer de leurs droits civils et politiques et n'avoir encouru, | burgerlijke en politieke rechten en in de periode van drie jaar die de |
pendant la période de trois ans précédant la demande d'agrément, dans | erkenningsaanvraag voorafgaat, in een lidstaat van de Europese |
un Etat membre de l'Espace économique européen, aucune condamnation | Economische Ruimte geen strafrechtelijke veroordeling opgelopen hebben |
pénale pour infraction à la législation en matière d'environnement | voor overtredingen van de milieuwetgeving die verband houden met het |
portant sur l'utilisation de l'agrément ; ». | gebruik van de erkenning;". |
Art. 47.Dans le titre III, chapitre XVII,du même arrêté, modifié par |
Art. 47.In titel III, hoofdstuk XVII, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mars 2013, l'intitulé de la | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 maart 2013, |
section II est remplacé par ce qui suit : | wordt het opschrift van afdeling II vervangen door wat volgt : |
« Section II. - Intervention d'office par l'OVAM ». | "Afdeling II. - Ambtshalve optreden van de OVAM". |
CHAPITRE II. - Modifications aux annexes du VLAREBO du 14 décembre | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de bijlagen van het VLAREBO van 14 |
2007 | december 2007 |
Art. 48.A l'annexe 1re au même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 48.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 mai 2014, les modifications suivantes sont | van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les rubriques 2.3.6, a), 2.3.6, b), 2.3.6, c), 2.3.7, 2.3.11, | 1° in de rubrieken 2.3.6, a), 2.3.6, b), 2.3.6, c), 2.3.7, 2.3.11, a) |
a) et 2.3.11, b), la lettre « I » est ajoutée dans la colonne « Catégorie » ; | en 2.3.11, b), wordt in de kolom "Categorie" de letter I toegevoegd; |
2° dans les rubriques 4.1.2 et 4.1.3., la lettre « I » est ajoutée | 2° in de rubrieken 4.1.2 en 4.1.3, wordt in de kolom "Categorie" de |
dans la colonne « Catégorie » ; | letter I toegevoegd; |
3° dans les rubriques 7.3, 1° et 2°, la lettre « I » est ajoutée dans | 3° in de rubrieken 7.3, 1° en 2°, wordt in de kolom "Categorie" de |
la colonne « Catégorie » ; | letter I toegevoegd; |
4° dans la rubrique 16.1, la lettre « I » est ajoutée dans la colonne | 4° in de rubriek 16.1 wordt in de kolom "Categorie" de letter I |
« Catégorie » ; | toegevoegd; |
5° dans les rubriques 20.1.1 et 20.1.3., la lettre « I » est ajoutée | 5° in de rubrieken 20.1.1 en 20.1.3 wordt in de kolom "Categorie" de |
dans la colonne « Catégorie » ; | letter I toegevoegd; |
6° dans les rubriques 20.2.4, a), 1° et 2°, 20.2.4, a), 3°, 20.2.5, | 6° in de rubrieken 20.2.4, a), 1° en 2°, 20.2.4, a), 3°, 20.2.5, |
20.2.6, 20.2.7, 20.2.8, 1°, 20.2.8, 2°, 20.2.9 et 20.2.10, la lettre « | 20.2.6, 20.2.7, 20.2.8, 1°, 20.2.8, 2°, 20.2.9 en 20.2.10 wordt in de |
I » est ajoutée dans la colonne « Catégorie » ; | kolom "Categorie" de letter I toegevoegd; |
7° dans les rubriques 20.4.1, 1° et 2°, 20.4.2, 1° et 2°, et 20.4.3, | 7° in de rubrieken 20.4.1, 1° en 2°, 20.4.2, 1° en 2°, en 20.4.3, 1° |
1° et 2°, la lettre « I » est ajoutée dans la colonne « Catégorie » ; | en 2°, wordt in de kolom "Categorie" de letter I toegevoegd; |
8° dans les rubriques 21.2.1, a), 21.2.1, b), 21.2.2, a), 21.2.2, b), | 8° in de rubrieken 21.2.1, a), 21.2.1, b), 21.2.2, a), 21.2.2, b), |
21.2.3, a) et 21.2.3, b), la lettre « I » est ajoutée dans la colonne | 21.2.3, a) en 21.2.3, b), wordt in de kolom "Categorie" de letter I |
« Catégorie » ; | toegevoegd; |
9° dans les rubriques 25.1.1, 25.1.2 et 25.1.3, la lettre « I » est | 9° in de rubrieken 25.1.1, 25.1.2 en 25.1.3 wordt in de kolom |
ajoutée dans la colonne « Catégorie » ; | "Categorie" de letter I toegevoegd; |
10° dans les rubriques 29.1.1, 2°, a), et 29.1.1, 3°, a) et b), la | 10° in de rubrieken 29.1.1, 2°, a), en 29.1.1, 3°, a) en b) wordt in |
lettre « I » est ajoutée dans la colonne « Catégorie » ; | de kolom "Categorie" de letter I toegevoegd; |
11° dans les rubriques 29.4.2 et 29.4.3., la lettre « I » est ajoutée | 11° in de rubrieken 29.4.2 en 29.4.3 wordt in de kolom "Categorie" de |
dans la colonne « Catégorie » ; | letter I toegevoegd; |
12° dans la rubrique 36.1, la lettre « I » est ajoutée dans la colonne | 12° in de rubriek 36.1 wordt in de kolom "Categorie" de letter I |
« Catégorie » ; | toegevoegd; |
13° dans la rubrique 38.1, la lettre « I » est ajoutée dans la colonne | 13° In de rubriek 38.1 wordt in de kolom "Categorie" de letter I |
« Catégorie » ; | toegevoegd; |
14° à la rubrique 45.1, il est ajouté une rubrique 45.1, d), rédigée | 14° aan rubriek 45.1 wordt een rubriek 45.1, d), toegevoegd, die luidt |
comme suit : | als volgt : |
45.1. | 45.1. |
Exploitation d'abattoirs : | De exploitatie van slachthuizen : |
d) | d) |
d'une capacité de production de plus de 50 tonnes par jour de bêtes | Met een productiecapaciteit van meer dan 50 ton per dag geslachte |
abattues | dieren |
O | O |
15° il est ajouté une rubrique 61.2, 2°, rédigée comme suit : | 15° een rubriek 61.2, 2°, wordt toegevoegd, die luidt als volgt : |
61.2 | 61.2 |
Dépôt intermédiaire pour la terre excavée qui satisfait à une | Tussentijdse opslagplaats voor uitgegraven bodem die voldoet aan een |
application telle que visée dans le VLAREBO | toepassing overeenkomstig het VLAREBO |
2° | 2° |
d'une capacité de plus de 10.000 m® | met een capaciteit van meer dan 10.000 m® |
O | O |
». | ". |
Art. 49.A l'annexe III du même arrêté, la phrase « (d) La valeur |
Art. 49.In bijlage III van hetzelfde besluit wordt de zin "(d) De |
cible pour la qualité du sol coïncide avec la limite de détection. » | streefwaarde voor de bodemkwaliteit komt overeen met de |
est replacée par la phrase « (d) La valeur cible pour la qualité du | detectielimiet." vervangen door de zin "(d) De streefwaarde voor de |
sol tient compte de la limite de détection. ». | bodemkwaliteit houdt rekening met de detectielimiet.". |
CHAPITRE III. - Disposition d'entrée en vigueur et d'exécution | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepaling |
Art. 50.Le présent arrêté ainsi que les articles 39, 40, 2°, 70 et 88 |
Art. 50.Dit besluit en artikel 39, 40, 2°, 70 en 88 van het decreet |
du décret du 28 mars 2014 modifiant diverses dispositions du décret du | van 28 maart 2014 houdende wijziging van diverse bepalingen van het |
27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à la protection | decreet van 27 oktober 2006 betreffende de bodemsanering en de |
du sol entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit le | bodembescherming treden in werking op de eerste dag van de tweede |
mois de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand van de bekendmaking van dit besluit in het |
Art. 51.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique des |
Belgisch Staatsblad. Art. 51.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
eaux dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 octobre 2015. | Brussel, 23 oktober 2015. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |