Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil indépendantes | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van zelfstandige opvangvoorzieningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil indépendantes Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 23 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van zelfstandige opvangvoorzieningen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique 'Kind en Gezin', notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 12; | inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 |
conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil | houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van |
privées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 | particuliere opvangvoorzieningen, gewijzigd bij de besluiten van de |
décembre 2002 et 12 mai 2006; | Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 12 mei 2006; |
Vu la discussion au sein du comité consultatif de 'Kind en Gezin' du | Gelet op de bespreking in het Raadgevend Comité van Kind en Gezin van |
29 novembre 2006; | 29 november 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 22 maart. 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que, dans le cadre du plan d'action pour un accueil flexible et occasionnel, il y a lieu de régler d'urgence les incitants requis; Considérant que la réglementation relative à la garde d'enfants doit être intégrée dans la structure de la " Meilleure Politique administrative ", et qu'il y a lieu d'adapter les arrêtés existants; Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat in het kader van het actieplan flexibele en occasionele opvang dringend de nodige stimulansen geregeld moeten worden; Overwegende dat de regelgeving over kinderopvang moet worden ingepast in de structuur van Beter Bestuurlijk Beleid, en dat de bestaande besluiten aangepast moeten worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne 'Kind en Gezin', créée | 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en |
par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Kind en | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind |
Gezin; | en Gezin; |
2° minicrèche ou crèche indépendante : la structure d'accueil visée à | 2° mini-crèche of zelfstandig kinderdagverblijf : de |
opvangvoorziening, vermeld in artikel 1, 7° en 8°, van het besluit van | |
l'article 1er, 7 et 8° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin | de Vlaamse Regering van 24 juni 1997 houdende regeling van de melding |
1997 réglant la déclaration à l'organisme " Kind en Gezin " de | aan de instelling Kind en Gezin van de opvang op bestendige wijze van |
l'accueil d'enfants à titre permanent; | kinderen; |
3° parent d'accueil indépendant : la personne visée dans l'arrêté | 3° zelfstandige onthaalouder : de persoon, vermeld in het |
susmentionné du Gouvernement flamand; | bovenvermelde besluit van de Vlaamse Regering; |
4° certificat de contrôle : certificat tel que visé à l'arrêté | 4° attest van toezicht : attest als vermeld in het besluit, vermeld in |
mentionné au point 2°; | punt 2°; |
5° offre d'accueil de base : offre d'accueil, pour enfants en âge | 5° basisopvangaanbod : opvangaanbod, voor schoolgaande kinderen of |
scolaire ou non, les jours de semaine entre 6 h 30 et 18 h 30; | voor niet schoolgaande kinderen, op weekdagen tussen 6.30 uur en 18.30 |
6° offre d'accueil flexible : offre d'accueil, pour enfants en âge | uur; 6° flexibel opvangaanbod : opvangaanbod, voor schoolgaande kinderen of |
scolaire ou non, soit pendant au moins 30 minutes avant 7 heures ou au | voor niet schoolgaande kinderen, ofwel minstens gedurende 30 minuten |
moins 30 minutes après 18 heures, soit des jours de weekend, soit des | voor 7 uur of minstens gedurende 30 minuten na 18 uur in de opvang |
jours supplémentaires au nombre minimum de 220 journées d'accueil par an; | aanwezig is, ofwel op weekenddagen, ofwel op dagen bovenop een minimumaantal van 220 opvangdagen per jaar; |
7° Ministre : le Ministre flamand ayant l'Assistance aux personnes | 7° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de Bijstand aan |
dans ses attributions. | Personen. |
Art. 2.Le parent d'accueil indépendant, la mini-crèche et la crèche |
Art. 2.De zelfstandige onthaalouder, de mini-crèche en het |
zelfstandig kinderdagverblijf, in het bezit van een attest van | |
indépendante porteurs d'un certificat de contrôle sont indemnisables | toezicht, kunnen een financiële ondersteuning ontvangen voor de kosten |
pour les frais spécifiques engagés pour l'accueil inclusif d'un enfant nécessitant des soins spécifiques, conformément aux dispositions prévues par le Ministre. " Art. 3.La mini-crèche et la crèche indépendante offrant un accueil de base sont indemnisables annuellement pour le développement qualitatif de l'accueil, conformément aux dispositions du présent arrêté. La mini-crèche et la crèche indépendante offrant un accueil flexible sont indemnisables annuellement pour le développement de l'accueil flexible, conformément aux dispositions du présent arrêté. |
die aangegaan zijn om een kind met een specifieke zorgbehoefte inclusief op te vangen, volgens de door de minister vastgelegde bepalingen. Art. 3.De mini-crèche en het zelfstandig kinderdagverblijf met een basisopvangaanbod kunnen een jaarlijkse financiële ondersteuning ontvangen om de opvang kwalitatief uit te bouwen, volgens de bepalingen van dit besluit. De mini-crèche en het zelfstandig kinderdagverblijf met een flexibel opvangaanbod kunnen een jaarlijkse financiële ondersteuning ontvangen om de flexibele opvang uit te bouwen, volgens de bepalingen van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Conditions de l'aide financière | HOOFDSTUK II. - Voorwaarden voor de financiële ondersteuning |
Art. 4.La mini-crèche et la crèche indépendante disposent d'un |
Art. 4.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf beschikt |
certificat de contrôle. | over een attest van toezicht. |
Art. 5.La mini-crèche et la crèche indépendante ouvrent l'offre |
Art. 5.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf stelt het |
d'accueil à tous les enfants. | opvangaanbod open voor alle kinderen. |
Art. 6.La mini-crèche offre au moins un accueil pour des enfants en |
Art. 6.De mini-crèche biedt minstens opvang voor schoolgaande |
âge scolaire ou pour des enfants qui ne sont pas en âge scolaire. | kinderen of opvang voor niet-schoolgaande kinderen aan. |
La crèche indépendante offre, pour l'aide financière visée à l'article | Het zelfstandig kinderdagverblijf biedt, voor de financiële |
3, alinéa premier, exclusivement l'accueil d'enfants en âge scolaire. | ondersteuning, vermeld in artikel 3, eerste lid, uitsluitend opvang |
La crèche indépendante offre, pour l'aide financière visée à l'article | voor schoolgaande kinderen aan. Het zelfstandig kinderdagverblijf biedt, voor de financiële |
3, alinéa deux, au moins l'accueil d'enfants en âge scolaire ou | ondersteuning, vermeld in artikel 3, tweede lid, minstens opvang voor |
l'accueil d'enfants non en âge scolaire. | schoolgaande kinderen of opvang voor niet-schoolgaande kinderen aan. |
Art. 7.La mini-crèche ayant une capacité de 8 à 14 places occupe au |
Art. 7.De mini-crèche met een capaciteit van 8 tot en met 14 plaatsen |
moins un membre du personnel au statut d'indépendant ou engagé sous | voorziet in minstens één personeelslid met het statuut van |
contrat d'emploi. | zelfstandige of tewerkgesteld in dienstverband. |
La mini-crèche ayant une capacité de 15 places ou plus ou la crèche indépendante offrant l'accueil d'enfants non en âge scolaire, occupe au moins deux membres du personnel au statut d'indépendant ou engagés sous contrat d'emploi. La mini-crèche ou la crèche indépendante assurant exclusivement l'accueil d'enfants en âge scolaire offre, occupe au moins un membres du personnel au statut d'indépendant ou engagé sous contrat d'emploi. Art. 8.Le responsable de la mini-crèche ou de la crèche indépendante est porteur d'un diplôme ou certificat d'une formation fixée par le Ministre. |
De mini-crèche met een capaciteit van 15 plaatsen en meer of het zelfstandig kinderdagverblijf met een aanbod van niet-schoolgaande kinderen, voorziet in minstens twee personeelsleden met het statuut van zelfstandige of tewerkgesteld in dienstverband. De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf met een aanbod van uitsluitend opvang voor schoolgaande kinderen, voorziet in minstens één personeelslid met het statuut van zelfstandige of tewerkgesteld in dienstverband. Art. 8.De verantwoordelijken van de mini-crèche of van het zelfstandig kinderdagverblijf beschikken over een diploma of getuigschrift van een door de minister vastgelegde opleiding. |
Art. 9.Les responsables de la mini-crèche ou de la crèche |
Art. 9.De verantwoordelijken van de mini-crèche of van het |
indépendante et/ou les accompagnateurs suivent, chaque année | zelfstandig kinderdagverblijf en/of de begeleiders volgen in elk |
calendaire, une formation ou un perfectionnement d'au moins 8 heures, | kalenderjaar een vorming of bijscholing van minstens 8 uur die |
qui a directement trait aux activités d'accueil. L'octroi de la | rechtstreeks verband houdt met de opvangactiviteiten. De toekenning |
prolongation de l'aide financière est tributaire de la formation ou du | van de verlenging van de financiële ondersteuning is afhankelijk van |
perfectionnement suivis pendant l'année qui précède la prolongation. | de vorming of bijscholing in het jaar dat aan de verlenging voorafgaat. |
Art. 10.La mini-crèche ou la crèche indépendante répondent à une |
Art. 10.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf |
norme minimale de qualité des services conformément aux dispositions | beantwoordt aan een minimale kwaliteitsnorm in de dienstverlening |
arrêtées par la Ministre et tiennent compte, en concertation avec les | volgens de door de minister vastgelegde bepalingen en houdt, in |
familles, des capacités des enfants accueillis. | samenspraak met de gezinnen, rekening met de draagkracht van de |
opgevangen kinderen. | |
CHAPITRE III. - Demande et octroi de l'aide financière | HOOFDSTUK III. - Aanvraag en toekenning van de financiële |
Art. 11.La mini-crèche ou la crèche indépendante demande l'aide |
ondersteuning Art. 11.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf vraagt de |
financière et sa prolongation annuelle conformément aux directives de | financiële ondersteuning en de jaarlijkse verlenging ervan aan volgens |
Kind en Gezin. | de richtlijnen van Kind en Gezin. |
Art. 12.Au plus tard 90 jours calendaires de la réception de la |
Art. 12.Uiterlijk 90 kalenderdagen na de ontvangst van de volledige, |
demande complète, introduite conformément aux directives de Kind en | volgens de richtlijnen van Kind en Gezin ingediende aanvraag beslist |
Gezin, celui-ci décide de l'octroi ou de la prolongation de l'aide | Kind en Gezin over de toekenning of de verlenging van de financiële |
financière. | ondersteuning. |
Kind en Gezin notifie par écrit la décision prise à la mini-crèche ou | Kind en Gezin stelt de mini-crèche of het zelfstandig |
kinderdagverblijf schriftelijk in kennis van de genomen beslissing, | |
à la crèche indépendante au plus tard 10 jours calendaires de la | uiterlijk 10 kalenderdagen na de beslissing. |
décision. Art. 13.La mini-crèche ou la crèche indépendante peuvent former un |
Art. 13.De mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf kan met |
recours auprès de Kind en Gezin, par lettre recommandée, dans les 30 | een aangetekende brief binnen 30 kalenderdagen na de kennisgeving van |
jours de la notification de la décision. La date de la poste fait foi. | de beslissing beroep aantekenen bij Kind en Gezin. De datum van de |
Le recours ne suspend pas la décision. | poststempel geldt als bewijs. |
Het ingediende beroep schorst de beslissing niet. | |
Kind en Gezin dispose d'un délai de 45 jours calendaires pour prendre | Kind en Gezin beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen vanaf het |
une décision, à compter de la formation du recours. | indienen van het beroep om een beslissing te nemen. |
Kind en Gezin notifie par écrit la décision prise à la mini-crèche ou | Kind en Gezin stelt de mini-crèche of het zelfstandig |
kinderdagverblijf schriftelijk in kennis van de genomen beslissing, | |
à la crèche indépendante au plus tard 10 jours calendaires de la | uiterlijk 10 kalenderdagen na de beslissing. |
décision. Art. 14.L'aide financière visée à l'article 3, alinéa premier, est de |
Art. 14.De financiële ondersteuning, vermeld in artikel 3, eerste |
509,50 euros par place d'accueil sur une base annuelle, se limitant à | lid, bedraagt 509,50 euro per opvangplaats op jaarbasis, en is beperkt |
22 places d'accueil au maximum par structure d'accueil. | tot maximaal 22 opvangplaatsen per opvangvoorziening. |
L'aide financière mentionnée à l'alinéa premier est entièrement | De financiële ondersteuning, vermeld in het eerste lid, wordt volledig |
octroyée si l'accueil est assuré pendant au moins 220 jours par année | toegekend als er een opvangaanbod is gedurende ten minste 220 dagen |
calendaire, un jour d'accueil comprenant au moins 5 heures d'accueil. | per kalenderjaar, waarbij per dag minstens 5 uur opvang wordt aangeboden. |
L'indemnisation visée à l'alinéa premier est réduite | De financiële ondersteuning, vermeld in het eerste lid, wordt |
proportionnellement s'il y a moins de 220 jours d'accueil d'au moins | verhoudingsgewijs verlaagd als er minder dan 220 dagen per |
cinq heures d'accueil par jour. | kalenderjaar van minstens 5 uur opvang per dag wordt aangeboden. |
Art. 15.Les montants de l'aide financière visée à l'article 3, alinéa |
Art. 15.De financiële ondersteuning, vermeld in artikel 3, tweede |
deux, sont les suivants : | lid, bedraagt: |
1° pour la mini-crèche ou la crèche indépendante offrant exclusivement | 1° voor de mini-crèche of voor het zelfstandig kinderdagverblijf dat |
l'accueil d'enfants en âge scolaire : 100 euros par place d'accueil, | uitsluitend opvang voor schoolgaande kinderen aanbiedt: 100 euro per |
limités à 22 places d'accueil par structure d'accueil, à condition | opvangplaats op jaarbasis, beperkt tot 22 opvangplaatsen per |
opvangvoorziening, op voorwaarde dat er een basisopvangaanbod is | |
qu'il y ait une offre d'accueil de base pendant au moins 220 jours | gedurende ten minste 220 opvangdagen per kalenderjaar, waarbij per dag |
d'accueil par année calendaire, un jour d'accueil comprenant au moins | |
5 heures d'accueil, et en outre une offre d'accueil flexible d'au | minstens 5 uur opvang wordt aangeboden en er daarenboven een flexibel |
moins 440 heures par année calendaire. | opvangaanbod is van minstens 440 uur per kalenderjaar; |
2° pour la crèche indépendante offrant l'accueil d'enfants non en âge | 2° voor het zelfstandig kinderdagverblijf dat opvang voor |
niet-schoolgaande kinderen aanbiedt: 509,50 euro per opvangplaats op | |
scolaire : 509,50 euros par place d'accueil, majorés de 100 euros par | jaarbasis, verhoogd met 100 euro per opvangplaats op jaarbasis, |
place d'accueil sur une base annuelle, limités à 22 places d'accueil | beperkt tot 22 opvangplaatsen per opvangvoorziening, op voorwaarde dat |
par structure d'accueil, à condition qu'il y ait une offre d'accueil | |
de base pendant au moins 220 jours d'accueil par année calendaire, un | er een basisopvangaanbod is gedurende ten minste 220 dagen per |
jour d'accueil comprenant au moins 5 heures d'accueil, et en outre une | kalenderjaar, waarbij per dag minstens 5 uur opvang wordt aangeboden |
offre d'accueil flexible d'au moins 440 heures par année calendaire. | en er daarenboven een flexibel opvangaanbod is van minstens 440 uur per kalenderjaar. |
Art. 16.L'aide financière est octroyée par année calendaire et au |
Art. 16.De financiële ondersteuning wordt toegekend per kalenderjaar |
plus tôt à partir de la date de début du certificat de contrôle. | |
L'aide financière prend cours à la date de début du certificat de | en kan op zijn vroegst ingaan vanaf de startdatum van het attest van |
contrôle, si la demande complète est introduite auprès de Kind en | toezicht. De financiële ondersteuning gaat in vanaf de startdatum van het attest |
Gezin dans les 60 jours calendaires de la notification de la décision | van toezicht indien de volledige aanvraag binnen 60 kalenderdagen na |
d'octroi du certificat de contrôle. | betekening van de beslissing tot toekenning van het attest van |
toezicht wordt overgemaakt aan Kind en Gezin. | |
L'aide financière prend cours à la date de la demande complète, si | De financiële ondersteuning gaat in vanaf de datum van de volledige |
celle-ci est introduite auprès de Kind en Gezin après le délai de 60 | aanvraag indien deze aanvraag later dan 60 kalenderdagen na betekening |
jours calendaires de la notification de la décision d'octroi du | van de beslissing tot toekenning van het attest van toezicht wordt |
certificat de contrôle. | overgemaakt aan Kind en Gezin. |
La prolongation de l'aide financière prend cours le 1er janvier de | De verlenging van de financiële ondersteuning gaat in vanaf 1 januari |
l'année calendaire pour laquelle la prolongation est demandée, si la | van het kalenderjaar waarvoor de verlenging wordt aangevraagd indien |
demande complète est introduite auprès de Kind en Gezin avant le 31 | de volledige aanvraag voor 31 januari van dit kalenderjaar wordt |
janvier de l'année calendaire en question. | overgemaakt aan Kind en Gezin. |
La prolongation de l'aide financière prend cours le 1er janvier de | De verlenging van de financiële ondersteuning gaat in vanaf de datum |
l'année calendaire pour laquelle la prolongation est demandée, si la | van de volledige aanvraag in het kalenderjaar waarvoor de verlenging |
demande complète est introduite auprès de Kind en Gezin après le 31 | wordt aangevraagd indien deze aanvraag later dan 31 januari van dit |
janvier de l'année calendaire en question. | kalenderjaar wordt overgemaakt aan Kind en Gezin. |
Art. 17.Kind en Gezin paie au terme de chaque trimestre un montant trimestriel à la mini-crèche ou la crèche indépendante; le décompte a lieu avant le 1er avril de l'année calendaire suivant l'année calendaire à laquelle se rapporte l'aide financière. Art. 18.L'aide financière n'est plus octroyée lorsque la mini-crèche ou la crèche indépendante cesse ses activités ou ne répond plus aux conditions du présent arrêté. L'aide financière qui est déjà versée au moment que la mini-crèche ou la crèche indépendante cesse ses activités ou ne répond plus aux conditions II du présent arrêté, est recouvrée proportionnellement. Art. 19.L'aide financière peut être attribuée dans les limites budgétaires. |
Art. 17.Op het einde van elk kwartaal betaalt Kind en Gezin aan de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf een kwartaalbedrag; een eindafrekening gebeurt voor 1 april van het kalenderjaar volgend op het kalenderjaar waarop de financiële ondersteuning betrekking heeft. Art. 18.De financiële ondersteuning wordt niet meer toegekend als de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf de activiteiten staakt of niet meer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit. De financiële ondersteuning die al betaald is op het moment dat de mini-crèche of het zelfstandig kinderdagverblijf de activiteiten staakt of niet meer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit, wordt verhoudingsgewijs teruggevorderd. Art. 19.De financiële ondersteuning is mogelijk binnen de perken van de begroting. |
Art. 20.Les montants de l'aide financière, mentionnés aux articles 14 |
Art. 20.De bedragen van de financiële ondersteuning, vermeld in |
et 15, sont majorés annuellement le 1er janvier de l'augmentation en | artikel 14 en 15, worden elk jaar op 1 januari verhoogd met de |
pourcentage de l'indice de santé entre le 1er novembre de l'année | procentuele stijging van de gezondheidsindex tussen 1 november van het |
calendaire précédente et le 1er novembre de l'année calendaire | vorige kalenderjaar en 1 november van het daaraan voorafgaande |
précédant celle-là, et pour la première fois le 1er janvier 2008. | kalenderjaar, en voor het eerst op 1 januari 2008. |
CHAPITRE IV - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen |
Art. 21.En ce qui concerne l'article 8, le règlement applicable |
Art. 21.Met betrekking tot artikel 8 geldt tot 1 september 2008 dat |
jusqu'au 1er septembre 2008 prévoit que les responsables de la | de verantwoordelijken van de mini-crèche of van het zelfstandig |
mini-crèche ou de la crèche indépendante : | kinderdagverblijf beschikken over : |
1° soit sont titulaires d'un diplôme ou d'un certificat d'une | 1° hetzij een diploma of getuigschrift van een opleiding die toegang |
formation donnant accès à un emploi dans une crèche agréée par Kind en | geeft tot tewerkstelling in een door Kind en Gezin erkend |
Gezin; | kinderdagverblijf; |
2° soit ont commencé ou suivi avec fruit une formation agréée par Kind | 2° hetzij een door Kind en Gezin erkende opleiding gestart heeft of |
en Gezin. | met succes beëindigd heeft. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2001 établissant |
Art. 22.Het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2001 |
les conditions de l'aide financière octroyée aux structures d'accueil | houdende de voorwaarden inzake financiële ondersteuning van |
privées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 13 | particuliere opvangvoorzieningen, gewijzigd door de besluiten van de |
décembre 2002 et 12 mai 2006, est abrogé. | Vlaamse Regering van 13 december 2002 en 12 mei 2006, wordt opgeheven. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 24.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mars 2007. | Brussel, 23 maart 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |