Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation de projets temporaires dans l'enseignement artistique à temps partiel | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie van tijdelijke projecten in het Deeltijds Kunstonderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation de projets temporaires dans l'enseignement artistique à temps partiel Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 23 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de organisatie van tijdelijke projecten in het Deeltijds Kunstonderwijs De Vlaamse Regering |
Vu le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation de projets | Gelet op het decreet van 9 december 2005 betreffende de organisatie |
temporaires dans l'enseignement; | van tijdelijke projecten in het onderwijs; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het |
Mosaïque, notamment l'article IX.2, § 2; | Onderwijs-XIII-Mozaïek, inzonderheid op artikel IX.2, § 2; |
Vu le décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement - XIV, | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 betreffende het Onderwijs |
notamment les articles X.39, 1° et 2° et X.40; | XIV, inzonderheid op artikel X.39, 1° en 2° en artikel X.40; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 13 octobre 2006; Vu la concertation ayant eu lieu le 26 octobre 2006 avec les délégués | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 13 oktober 2006; |
des pouvoirs organisateurs, suite à l'article 5 de la loi du 29 mai | Gelet op het overleg dat, ingevolge artikel 5 van de wet van 29 mei |
1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, |
l'enseignement; | met de afgevaardigden van de inrichtende machten heeft plaatsgehad op |
Vu l'avis du Conseil flamand de l'Enseignement, émis le 26 octobre | 26 oktober 2006; Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 26 |
2006; | oktober 2006; |
Vu le protocole n° 614 du 15 décembre 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 614 van 15 december 2006 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 379 du 15 décembre 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 379 van 15 december 2006 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion du Comité coordinateur de négociation | van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
de l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 42.266/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2007, en | onderwijs; Gelet op het advies 42.266/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op door |
établissements de l'enseignement artistique à temps partiel financés | de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde of gesubsidieerde instellingen |
ou subventionnés par la Communauté flamande. | voor deeltijds kunstonderwijs. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation | 1° het decreet : het decreet van 9 december 2005 betreffende de |
de projets temporaires dans l'enseignement; | organisatie van tijdelijke projecten in het onderwijs; |
2° l'arrêté organisant l'orientation "arts plastiques" : l'arrêté du | 2° het organisatiebesluit beeldende kunst : het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de | Regering van 31 juli 1990 houdende de organisatie van het deeltijds |
l'enseignement artistique à temps partiel, orientation arts | kunstonderwijs, studierichting beeldende kunst; |
plastiques; 3° l'arrêté organisant les orientations "musique", "arts de la parole" | 3° het organisatiebesluit muziek, woordkunst en dans : het besluit van |
et "danse" : l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 | de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende de organisatie van het |
portant organisation de l'enseignement artistique à temps partiel, | deeltijds kunstonderwijs, studierichtingen muziek, woordkunst en dans; |
orientations musique, arts de la parole et danse; | |
4° les arrêtés relatifs aux titres : l'arrêté du Gouvernement flamand | 4° de besluiten inzake bekwaamheidsbewijzen : het besluit van 31 juli |
du 31 juillet 1990 relatif aux titres, aux traitements, au régime de | 1990 van de Vlaamse Regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen, de |
prestations et au statut pécuniaire des membres du personnel directeur | weddenschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van de |
et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation des | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
établissements d'enseignement artistique à temps partiel, orientation | hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds |
"arts plastiques" et l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet | kunstonderwijs, studierichting "Beeldende kunst" en het besluit van 31 |
1990 relatif aux titres, aux traitements, au régime de prestations et | juli 1990 van de Vlaamse Regering betreffende de bekwaamheidsbewijzen, |
au statut pécuniaire des membres du personnel directeur et enseignant | de weddenschalen, het prestatiestelsel en de bezoldigingsregeling van |
et du personnel auxiliaire d'éducation des établissements | de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het |
d'enseignement artistique à temps partiel, orientations "musique", | opvoedend hulppersoneel van de onderwijsinstellingen voor deeltijds |
"arts de la parole" et "danse"; | kunstonderwijs, studierichtingen "Muziek", "Woordkunst" en "Dans »; |
5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'Enseignement; | 5° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het Onderwijs; |
6° conférencier : l'enseignant qui, sur une base contractuelle, | 6° voordrachtgever : lesgever die op contractuele basis diensten |
fournit des prestations dans le cadre d'un projet temporaire. Le | levert in een tijdelijk project. Betrokkene valt niet onder de |
décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | toepassing van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd | |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding of |
d'encadrement des élèves et le décret du 27 mars 1991 relatif au | van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
communautaire ne sont pas applicables à la personne concernée; | |
7° inspection : l'inspection chargée de l'enseignement artistique à | 7° de inspectie : de inspectie bevoegd voor het deeltijds |
temps partiel. | kunstonderwijs. |
CHAPITRE II. - Types de projets temporaires | HOOFDSTUK II. - Soorten tijdelijke projecten |
Art. 3.Deux types de projets temporaires peuvent être organisés : |
Art. 3.Er kunnen twee soorten tijdelijke projecten georganiseerd |
a) projets d'innovation dans l'enseignement, | worden : a) onderwijsvernieuwende projecten, |
b) projets ciblés. | b) doelgroepspecifieke projecten. |
Des projets temporaires combinant le renouveau de l'enseignement et | Ook tijdelijke projecten die onderwijsvernieuwing en |
l'orientation vers un groupe cible spécifique peuvent également être | doelgroepspecificiteit combineren zijn mogelijk. |
organisés. CHAPITRE III. - Objectifs et durée des projets temporaires | HOOFDSTUK III. - Doelstellingen en tijdsduur van tijdelijke projecten |
Art. 4.Des projets d'innovation dans l'enseignement visent à répondre |
Art. 4.Onderwijsvernieuwende projecten beogen de invulling van nieuwe |
aux nouveaux besoins d'apprentissage en : | leerbehoeften door : |
a) organisant une formation dont le contenu n'est pas prévu par les | a) een opleiding te organiseren die inhoudelijk niet voorzien is in de |
options, cours et horaires tels que visés à l'arrêté organisant | opties, vakken en lessenroosters zoals opgesomd in het |
l'orientation "arts plastiques" et l'arrêté organisant les orientations "musique", "arts de la parole" et "danse"; b) organisant de nouveau des cours et/ou options et/ou horaires existants; c) promouvant la coopération avec des tiers. Art. 5.Des projets ciblés sont axés sur les jeunes ou adultes qui sont sous-représentés dans l'établissement d'enseignement artistique à temps partiel organisateur du projet et visent l'adaptation des cours et/ou options et/ou horaires aux besoins spécifiques de ce groupe cible. Art. 6.Chaque année avant le 1er novembre le Ministre peut définir les priorités politiques des projets d'innovation dans l'enseignement ou des projets ciblés. Pour les projets à déposer pour l'année scolaire 2007-2008, le Ministre définit les priorités politiques éventuelles avant le 1er janvier 2007. Art. 7.Les projets peuvent s'étaler sur quatre années scolaires au maximum. CHAPITRE IV. - Appel aux projets temporaires |
organisatiebesluit beeldende kunst en het organisatiebesluit muziek, woordkunst en dans; b) bestaande vakken en/of opties en/of lessenroosters te herorganiseren; c) samenwerking met derden te stimuleren. Art. 5.Doelgroepspecifieke projecten zijn gericht op jongeren of volwassenen die ondervertegenwoordigd zijn in de instelling voor deeltijds kunstonderwijs die het project organiseert en beogen de aanpassing van de bestaande vakken en/of opties en/of lessenroosters aan de specifieke noden van deze doelgroep. Art. 6.De minister kan jaarlijks vóór 1 november de beleidsprioriteiten voor onderwijsvernieuwende of doelgroepspecifieke projecten bepalen. Voor de voor het schooljaar 2007-2008 in te dienen projecten bepaalt de minister eventuele beleidsprioriteiten vóór 1 januari 2007. Art. 7.De projecten kunnen maximaal 4 schooljaren duren. HOOFDSTUK IV. - Aanvraag van tijdelijke projecten |
Art. 8.Pour tous les projets, un dossier de demande est déposé par le |
Art. 8.Voor alle projecten bezorgt de inrichtende macht een |
pouvoir organisateur au Ministère de l'Enseignement et de la Formation | aanvraagdossier aan het Ministerie van Onderwijs en Vorming ten |
au plus tard le 1er janvier avant l'année scolaire pendant laquelle le | laatste op 1 januari vóór het schooljaar waarin het project van start |
projet débute; la date de la poste faisant foi. Dans une année | gaat; de postdatum geldt als bewijs. In een schooljaar waarin |
scolaire pendant laquelle des élections communales sont organisées, le | gemeenteraadsverkiezingen plaatsvinden, bezorgt de inrichtende macht |
pouvoir organisateur transmet le dossier le 1er mars au plus tard. | het dossier ten laatste op 1 maart. |
Le dossier de demande comporte les éléments suivants : | Het aanvraagdossier bevat de volgende elementen : |
1° les données d'identification de l'établissement principal demandeur | 1° identificatiegegevens van de aanvragende hoofdinstelling en |
et le(s) responsable(s)de projet; | projectverantwoordelijke(n); |
2° les objectifs concrets du projet temporaire; | 2° de concrete doelstellingen van het tijdelijke project; |
3° le groupe cible spécifique, le degré et le nombre escompté | 3° de specifieke doelgroep, graad en prognose van het aantal |
d'élèves; | leerlingen; |
4° la durée du projet temporaire; | 4° de duur van het tijdelijke project; |
5° la concrétisation du contenu du projet temporaire; | 5° de inhoudelijke invulling van het tijdelijke project; |
6° le protocole de la négociation au sein du comité local; | 6° het protocol van de onderhandeling in het lokaal comité; |
7° une liste des dérogations visées à l'article 15, § 1er, nécessaires | 7° een overzicht van de afwijkingen vermeld in artikel 15 § 1 die |
à la réalisation du projet temporaire ainsi qu'une motivation de ces | nodig zijn voor de realisatie van het tijdelijke project en een |
dérogations; | motivatie voor die afwijkingen; |
8° la liste des facteurs clés de succès; | 8° de opsomming van de concrete succesfactoren; |
9° la liste des résultats prévisibles; | 9° de opsomming van de te verwachten eindresultaten; |
10° une étude des besoins (y compris la répartition régionale de | 10° een behoefteonderzoek (inclusief de regionale spreiding van |
projets similaires); | vergelijkbare projecten); |
11° une coopération éventuelle avec des partenaires; | 11° eventuele samenwerking met partners; |
12° le cas échéant, une proposition motivée relative au soutien visé à | 12° in voorkomend geval een gemotiveerd voorstel in verband met de in |
l'article 13, § 2. | artikel 13 § 2 voorziene ondersteuning. |
CHAPITRE V. - Evaluation des demandes et sélection des projets | HOOFDSTUK V. - Beoordeling van de aanvragen en selectie van de |
temporaires | tijdelijke projecten |
Art. 9.§ 1. Les dossiers de demande sont évalués par une commission |
Art. 9.§ 1. De aanvraagdossiers worden beoordeeld door een |
de sélection dont les membres sont désignés par le Ministre et qui est | selectiecommissie waarvan de minister de leden aanduidt en die als |
composée comme suit : | volgt is samengesteld : |
1° deux inspecteurs chargés de l'enseignement artistique à temps | 1° twee inspecteurs bevoegd voor deeltijds kunstonderwijs; |
partiel; 2° deux experts en matière du renouveau de l'enseignement et de la | 2° twee experts inzake onderwijsvernieuwing en projectwerking; |
mise sur pied de projets; | |
3° un expert en matière d'éducation artistique; | 3° één expert inzake kunsteducatie; |
4° deux fonctionnaires du Ministère de l'Enseignement et de la Formation. | 4° twee ambtenaren van het Ministerie van Onderwijs en Vorming. |
Un membre de l'inspection est président de la commission de sélection. | Een lid van de inspectie is voorzitter van de selectiecommissie. |
§ 2. Lors de l'évaluation des dossiers de demande, il sera tenu compte | § 2. Bij de beoordeling van de aanvraagdossiers zal rekening worden |
des critères suivants : 1° la mesure dans laquelle la demande démontre que le projet temporaire répond à un nouveau besoin d'apprentissage ou attire de nouveaux groupes cibles; 2° la mesure dans laquelle la nouvelle formation dans le projet temporaire se distingue des formations existantes telles que prévues par l'arrêté organisant l'orientation "arts plastiques" et l'arrêté organisant les orientations "musique", "arts de la parole" et "danse"; 3° l'approche méthodique et l'efficacité du projet temporaire; 4° la proportion entre les heures-professeur et/ou les moyens de fonctionnement demandés pour les conférenciers et la concrétisation du projet; 5° les priorités politiques définies par le Ministre; | gehouden met de volgende criteria : 1° de mate waarin de aanvraag aantoont dat het tijdelijke project een nieuwe leerbehoefte invult of nieuwe doelgroepen aantrekt; 2° de mate waarin de nieuwe opleiding in het tijdelijke project zich onderscheidt van bestaande opleidingen zoals opgenomen in het organisatiebesluit beeldende kunst en het organisatiebesluit muziek, woordkunst en dans; 3° de planmatigheid en doelgerichtheid van het tijdelijke project; 4° de verhouding tussen de gevraagde uren-leraar en/of werkingsmiddelen voor voordrachtgevers en de projectinvulling; 5° de door de minister vastgelegde beleidsprioriteiten; |
6° le degré d'implication du personnel; | 6° de mate van betrokkenheid van het personeel; |
7° la mesure dans laquelle les objectifs du projet sont objectivement | 7° de mate waarin de doelstellingen van het project objectief |
évaluables; | evalueerbaar zijn; |
8° la mesure dans laquelle d'éventuelles dérogations à la | 8° de mate waarin eventuele afwijkingen van de regelgeving gemotiveerd |
réglementation sont motivées. | worden. |
§ 3. En cas de dossiers de demande de valeur égale, il est également | § 3. Bij gelijkwaardigheid van de aanvraagdossiers wordt bij de |
tenu compte, lors de l'évaluation, de la répartition régionale et de | beoordeling tevens rekening gehouden met de regionale spreiding en de |
la répartition sur les associations représentatives des autorités | spreiding over de representatieve verenigingen van de schoolbesturen |
scolaires ou des pouvoirs organisateurs et l'enseignement | of inrichtende machten en het Gemeenschapsonderwijs. |
communautaire. § 4. Sur avis de la commission de sélection, le Ministre présente, | § 4. Op advies van de selectiecommissie legt de minister binnen een |
dans un délai de six semaines de la date de dépôt des demandes de | termijn van 6 weken na de uiterste indieningsdatum van de |
projet visée à l'article 8, une proposition d'approbation des projets | projectaanvragen zoals bepaald in artikel 8 een voorstel voor |
temporaires au Gouvernement flamand. | goedkeuring van tijdelijke projecten voor aan de Vlaamse Regering. |
CHAPITRE VI. - Suivi, accompagnement et évaluation | HOOFDSTUK VI. - Opvolging, begeleiding en evaluatie |
Art. 10.Les services d'encadrement pédagogique soutiennent les |
Art. 10.De pedagogische begeleidingsdiensten ondersteunen de |
projets temporaires des établissements qui le demandent. | instellingen die erom verzoeken bij de tijdelijke projecten. |
Art. 11.§ 1er. Auprès du Département de l'Enseignement et de la |
Art. 11.§ 1. Bij het Departement Onderwijs en Vorming van het Vlaams |
Formation du Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation | Ministerie van Onderwijs en Vorming wordt een stuurgroep opgericht die |
est installé un comité directeur chargé d'une part du suivi des | enerzijds belast is met opvolging van de tijdelijke projecten en van |
projets temporaires et du mode d'accompagnement et d'appui, et d'autre | de wijze van begeleiding en ondersteuning, anderzijds met de taken |
part des tâches visées aux articles 12, § 3 et 16, § 1er. Le comité | vermeld in artikel 12, § 3 en 16, § 1. De stuurgroep is samengesteld |
directeur se compose : | uit : |
1° de délégués du Département de l'Enseignement et de la Formation du | 1° afgevaardigden van het Departement Onderwijs en Vorming van het |
Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming; |
2° de délégués de l'Enseignement communautaire et des associations | 2° afgevaardigden van het Gemeenschapsonderwijs en van de |
représentatives des autorités scolaires ou pouvoirs organisateurs; | representatieve verenigingen van de schoolbesturen of inrichtende machten; |
3° de délégués des services d'encadrement pédagogique; | 3° afgevaardigden van de pedagogische begeleidingsdiensten; |
4° de délégués des organisations syndicales représentatives; | 4° afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties; |
5° d'experts externes. | 5° externe experts. |
Le Ministre désigne les membres du comité directeur. | De minister wijst de leden van de stuurgroep aan. |
§ 2. Le « Vlaamse Onderwijsraad » (Conseil flamand de l'Enseignement) | § 2. De Vlaamse Onderwijsraad wordt op regelmatige tijdstippen |
est informé à intervalles réguliers des progrès réalisés par les | geïnformeerd over de voortgang van de tijdelijke projecten. |
projets temporaires. | |
Art. 12.§ 1er. L'inspection assure le contrôle de la qualité des |
Art. 12.§ 1. De inspectie houdt toezicht op de kwaliteit van de |
projets. | projecten. |
§ 2. Chaque année, l'établissement procède, sur demande en | § 2. De instelling maakt, in samenwerking met de pedagogische |
collaboration avec les services d'encadrement pédagogique, à une | begeleidingsdiensten indien ze daarom verzoekt, voor elk project |
auto-évaluation pour chaque projet et la soumet le 30 septembre au | jaarlijks een zelfevaluatie op en bezorgt deze ten laatste op 30 |
plus tard au Ministère de l'Enseignement et de la Formation. | september aan het Ministerie van Onderwijs en Vorming. De |
L'auto-évaluation contient au moins un rapport écrit et les données | zelfevaluatie bevat minstens een schriftelijk verslag en relevante |
pertinentes du projet, dont une évolution des données fournies dans la | gegevens over het project, waaronder een evolutie van de gegevens die |
demande de projet telles que visées à l'article 8 du présent arrêté. | in de projectaanvraag worden vermeld zoals bedoeld in artikel 8 van |
Le Ministre peut définir des directives supplémentaires relatives à | dit besluit. De minister kan bijkomende richtlijnen met betrekking tot |
l'auto-évaluation. | de zelfevaluatie bepalen. |
§ 3. A l'issue du projet, l'inspection présente ses résultats | § 3. Bij afloop van een project legt de inspectie haar |
d'évaluation au comité directeur. L'ensemble des résultats de | evaluatieresultaten voor aan de stuurgroep. Het geheel van de |
l'évaluation et des recommandations politiques qui en découlent font | evaluatieresultaten en de daaruit voortvloeiende beleidsaanbevelingen |
l'objet d'un rapport qui est établi sous la responsabilité du comité | maakt het voorwerp uit van een rapport, opgemaakt onder de |
directeur et présenté au Ministre. | verantwoordelijkheid van de stuurgroep, dat aan de minister wordt bezorgd. |
CHAPITRE VII. - Octroi et affectation des moyens | HOOFDSTUK VII. - Toekennen en aanwenden van de middelen |
Art. 13.§ 1er. Un projet temporaire peut être organisé sans appui |
Art. 13.§ 1. Een tijdelijk project kan zonder extra ondersteuning |
supplémentaire. Dans ce cas, l'établissement peut y consacrer au | georganiseerd worden. In dat geval kan de instelling er maximaal 3% |
maximum 3 % de son capital-heures organique, accordé sur la base du | van haar organieke urenpakket, toegekend op basis van de organieke |
comptage officiel des élèves au 1er février de l'année scolaire | leerlingentelling van 1 februari van het voorafgaande schooljaar, aan |
précédente. Si ces 3 % ne correspondent pas à au moins 12 | besteden. Indien die 3 % niet overeenstemmen met minstens 12 |
périodes-professeur hebdomadaires de ce capital-périodes organique, | wekelijkse uren-leraar uit dit organieke urenpakket, kan de academie |
l'académie peut utiliser jusqu'à 12 périodes-professeur pour des | tot 12 wekelijkse uren-leraar gebruiken voor tijdelijke projecten. |
projets temporaires. | |
§ 2. A un projet temporaire bénéficiant d'un appui supplémentaire, il | § 2. Aan een tijdelijk project met extra ondersteuning kan conform de |
peut être octroyé, conformément à la disposition de l'article 5, § 1er, | |
du décret, 4 périodes-professeur au minimum et 32 périodes-professeur | bepaling in artikel 5 § 1 van het decreet minimum 4 en maximum 32 |
au maximum, et/ou des moyens de fonctionnement pour les conférenciers | uren-leraar, en/of werkingsmiddelen voor voordrachtgevers ten bedrage |
à concurrence de 25.000 euros au maximum, et/ou 4 périodes d'appui | van maximum 25.000 euro, en/of maximum 4 uren administratieve |
administratif au maximum. | ondersteuning worden toegekend. |
§ 3. Si l'appui supplémentaire est attribué sous forme de | § 3. Indien extra ondersteuning toegekend wordt in de vorm van |
périodes-professeur, le pouvoir organisateur n'affecte celui-ci qu'à | uren-leraar, wendt de inrichtende macht die uitsluitend aan voor de |
l'exécution du projet, en organisant des emplois tout en tenant compte | uitvoering van het project, door betrekkingen op te richten rekening |
des règles sur l'affectation des périodes-professeur telles que | houdend met de regels voor de aanwending van uren-leraar zoals die in |
définies à l'article 45 de l'arrêté organisant les orientations | artikel 45 van het organisatiebesluit muziek, woordkunst en dans en |
"musique", "arts de la parole" et "danse" et à l'article 37 de | artikel 37 van het organisatiebesluit beeldende kunst bepaald zijn. |
l'arrêté organisant l'orientation arts plastiques. | |
§ 4. Si un appui supplémentaire est accordé sous forme de moyens de | § 4. Indien extra ondersteuning toegekend wordt in de vorm van |
fonctionnement pour les conférenciers, le pouvoir organisateur ne les | werkingsmiddelen voor voordrachtgevers, wendt de inrichtende macht die |
affecte qu'à la désignation de conférenciers dans le projet approuvé. | uitsluitend aan voor het inzetten van voordrachtgevers in het goedgekeurde project. |
§ 5. L'appui supplémentaire accordé tel que visé au § 2 peut faire | § 5. De extra toegekende ondersteuning zoals bedoeld in § 2 kan voor |
l'objet d'une révision pour l'année scolaire suivante s'il apparaît du | het volgende schooljaar worden herzien indien uit de leerlingentelling |
comptage des élèves du 1er février de l'année scolaire en cours qu'il | van 1 februari van het lopende schooljaar blijkt dat minder |
y a moins d'élèves réguliers inscrits dans le projet temporaire que | regelmatige leerlingen zijn ingeschreven in het tijdelijke project dan |
prévu par la demande de projet. | verwacht in de projectaanvraag. |
CHAPITRE VIII. - Membres du personnel dans des projets temporaires | HOOFDSTUK VIII. - Personeelsleden in tijdelijke projecten |
Art. 14.Les arrêtés relatifs aux titres sont d'application aux |
Art. 14.De besluiten inzake bekwaamheidsbewijzen zijn van toepassing |
charges organisées dans le cadre des projets temporaires, étant | op de opdrachten in tijdelijke projecten, met dien verstande dat voor |
entendu que, pour les projets temporaires dont l'intitulé des cours | tijdelijke projecten die met afwijkende vakbenamingen werken, de |
dispensés diffère, les titres pour les cours qui ne figurent pas aux | bekwaamheidsbewijzen voor de vakken die niet opgenomen zijn in de |
annexes de ces arrêtés, sont les suivants : | bijlagen bij die besluiten, als volgt zijn : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE IX. - Dérogations aux dispositions décrétales et réglementaires | HOOFDSTUK IX. - Afwijkingen van decretale en reglementaire bepalingen |
Art. 15.§ 1er. Si nécessaires pour la réalisation du projet |
Art. 15.§ 1. Indien nodig voor de realisatie van het tijdelijke |
temporaire, les dérogations suivantes sont applicables à | project kunnen de volgende afwijkingen gelden voor de organisatie van |
l'organisation des projets temporaires : | de tijdelijke projecten : |
1° Les dispositions dérogatoires aux décrets relatifs au statut qui | 1° De afwijkende bepalingen op de decreten rechtspositie die voor |
sont prévues pour les emplois organisés en vue de l'appui | betrekkingen opgericht met extra ondersteuning opgenomen zijn in |
supplémentaire par l'article 5, § 2 du décret, peuvent également | artikel 5, § 2 van het decreet, kunnen eveneens van toepassing gemaakt |
devenir applicables aux emplois des projets temporaires qui sont | worden op de betrekkingen in tijdelijke projecten die binnen het |
organisés dans le cadre du capital-périodes organique tel que visé à | organieke urenpakket georganiseerd worden, zoals bedoeld in artikel |
l'article 13, § 1er, du présent arrêté; | 13, § 1 van dit besluit; |
2° Les établissements organisant un projet temporaire avec appui | 2° Instellingen die een tijdelijk project met extra ondersteuning |
supplémentaire peuvent faire payer à l'élève, en plus des droits | |
d'inscription déjà payés par lui pour une autre option ou un autre | organiseren, kunnen de leerling die al inschrijvingsgeld betaald heeft |
projet organique dans la même orientation, par dérogation à l'article | voor een andere organieke optie of project in dezelfde studierichting, |
100bis du décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, les | in afwijking van artikel 100bis van het decreet van 31 juli 1990 |
droits d'inscription tels que fixés au Chapitre Vbis du Titre V. - | betreffende het Onderwijs-II, afzonderlijk het inschrijvingsgeld laten |
Enseignement artistique à temps partiel du même décret. | betalen zoals bepaald in hoofdstuk Vbis van titel V. - Deeltijds |
A condition que la dérogation du premier alinéa soit appliquée, | Kunstonderwijs van hetzelfde decreet. |
l'élève inscrit à un projet temporaire avec appui supplémentaire qui | Op voorwaarde dat de afwijking van het eerste lid toegepast wordt, is |
est déjà financé pour une autre option organique ou un autre projet | de leerling in een tijdelijk project met extra ondersteuning die al |
dans la même orientation, peut être financé séparément par dérogation | financierbaar is voor een andere organieke optie of project in |
à l'article 42, § 2 de l'arrêté organisant les orientations "musique", | dezelfde studierichting, in afwijking van artikel 42, § 2 van het |
"arts de la parole" et "danse" ou à l'article 28, § 1er de l'arrêté | organisatiebesluit muziek, woordkunst en dans of van artikel 28, § 1 |
organisant l'orientation arts plastiques. | van het organisatiebesluit beeldende kunst afzonderlijk financierbaar. |
3° Des dérogations au nombre minimum de périodes et à la | 3° Afwijkingen van het minimumaantal lestijden en de regels voor de |
réglementation sur l'organisation des évaluations et des examens, | organisatie van evaluaties en examens, zoals bepaald in artikel 90 en |
telles que fixées aux articles 90 et 94, § 3, du décret du 31 juillet | 94 § 3 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het Onderwijs-II |
1990 relatif à l'enseignement-II et aux articles 9, 19, 20, 21, 22, | |
25, 26 et 27 de l'arrêté organisant l'orientation arts plastiques et | en artikelen 9, 19, 20, 21, 22, 25, 26 en 27 van het organisatiebesluit beeldende kunst en artikelen 29, 30, 32, 33, 34, |
aux articles 29, 30, 32, 33, 34, 37, 38, 39 et 40 de l'arrêté | 37, 38, 39 en 40 van het organisatiebesluit muziek, woordkunst en |
organisant les orientations "musique", "arts de la parole" et "danse"; | dans; 4° Afwijkingen van de bepaling dat kunstonderwijs wordt verstrekt |
4° Des dérogations à la disposition que l'enseignement artistique est | gedurende veertig weken per jaar, naar rato van minimum één wekelijkse |
dispensé pendant quarante semaines par an, au prorata d'une période | lestijd en maximum twaalf wekelijkse lestijden, zoals bepaald in |
hebdomadaire au minimum et de douze périodes hebdomadaires au maximum, | |
telles que fixées à l'article 91 du décret du 31 juillet 1990 relatif | artikel 91 van het decreet van 31 juli 1990 betreffende het |
à l'enseignement-II; | Onderwijs-II; |
5° Des dérogations aux dispositions sur les orientations, options, | 5° Afwijkingen van de bepalingen over studierichtingen, opties, |
cours, horaires et le groupement telles que fixées aux articles 4, 5, | vakken, lessenroosters en groepering zoals bepaald in artikel 4, 5, 6, |
6, 7 § 1er, § 2 en § 5, et 10 de l'arrêté organisant l'orientation | 7 § 1, § 2 en § 5, en 10 van het organisatiebesluit beeldende kunst en |
arts plastiques et aux articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 § 1 et 11 de | artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 § 1 en 11 van het organisatiebesluit |
l'arrêté organisant les orientations "musique", "arts de la parole" et | muziek, woordkunst en dans. |
"danse". § 2. Si des projets sont sélectionnés qui, pour leur réalisation | § 2. Indien projecten geselecteerd worden die voor hun realisatie één |
requièrent une ou plusieurs des dérogations visées au § 1er, ces | of meer van de afwijkingen bedoeld in § 1 vereisen, zullen deze |
dérogations seront motivées par projet dans un arrêté du Gouvernement | afwijkingen per geselecteerd project worden gemotiveerd in een door |
flamand à sanctionner par le Parlement flamand. | het Vlaams Parlement te bekrachtigen besluit van de Vlaamse Regering. |
CHAPITRE X. - Sanctions | HOOFDSTUK X. - Sancties |
Art. 16.§ 1. Si l'inspection ou le comité directeur, visé à l'article |
Art. 16.§ 1. Als de inspectie of de stuurgroep, vermeld in artikel |
11, § 1er, constate pour un projet temporaire que les objectifs fixés | 11, § 1, bij een tijdelijk project vaststelt dat de doelstellingen, |
aux articles 4 et 5, ne sont pas poursuivis ou qu'un projet pour | vermeld in artikel 4 en 5, niet worden nagestreefd of dat een project |
lequel une ou plusieurs dérogations à la réglementation sont | waarvoor één of meer afwijkingen van de regelgeving zijn toegestaan, |
autorisées, applique une autre dérogation que celles définies par | een andere afwijking toepast dan de bij besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand et sanctionnées par le Parlement flamand pour ce projet, ce projet temporaire doit être ajusté ou il doit être mis fin à cette dérogation par décision de ce comité directeur et ce, dans un délai raisonnable qu'il détermine. Un délai raisonnable tient compte des intérêts des élèves et du personnel. § 2. Si le projet temporaire n'est pas ajusté ou s'il n'est pas mis fin à la dérogation visée au § 1er dans un délai raisonnable, le Gouvernement flamand décide sur l'arrêt du soutien au projet temporaire par les autorités d'enseignement et les dérogations aux | Regering bepaalde en door het Vlaams Parlement bekrachtigde afwijkingen voor dat project, dan moet, mits beslissing van deze stuurgroep en binnen een redelijke termijn die zij vastlegt, dit tijdelijk project bijgestuurd worden of aan deze afwijking een einde worden gesteld. Een redelijke termijn houdt rekening met de belangen van leerlingen en personeel. § 2. Indien het tijdelijke project niet wordt bijgestuurd of aan de afwijking bedoeld in § 1 geen einde wordt gesteld binnen een redelijke termijn, dan beslist de Vlaamse Regering over het stopzetten door de onderwijsoverheid van de ondersteuning van het tijdelijke project en houden de afwijkingen van de wettelijke en decretale bepalingen, |
dispositions légales et décrétales, visées à l'article 15 § 1er, | vermeld in artikel 15 § 1, op te bestaan voor het betrokken tijdelijke |
cessent d'exister pour le projet temporaire concernée. | project. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 5 décembre 2006. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 december 2006. |
Art. 18.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 18.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mars 2007. | Brussel, 23 maart 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |