← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 ter uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 23 MAART 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant exécution du décret | besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 ter uitvoering |
du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations | van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en | gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het |
oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes | voeren van een jeugdwerkbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren |
jeunes, modifié par les décrets des 22 novembre 1995, 20 décembre | van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de decreten van 22 november |
1996, 12 mai 1998 et 22 décembre 1999; | 1995, 20 december 1996, 12 mei 1998 en 22 december 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 ter |
exécution du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | gemeentebesturen en van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het |
jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 mars | voeren van een jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de |
1997 et 10 février 1998; | Vlaamse regering van 25 maart 1997 en 10 februari 1998; |
Vu l'avis n° 4 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, | Gelet op het advies nummer 04 van de Jeugdraad voor de Vlaamse |
rendu le 7 mars 2001; | Gemeenschap, gegeven op 7 maart 2001; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op | |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances du 27 février 2001 | 27 februari 2001 waarin uitdrukkelijk gesteld wordt dat dit besluit |
déterminant explicitement que le présent arrêté n'a pas d'incidence | geen budgettaire weerslag heeft; |
budgétaire; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Gouvernement flamand a pris le 8 décembre une | Overwegende dat de Vlaamse regering op 8 december principieel beslist |
décision de principe d'introduire auprès du Parlement flamand un | heeft bij het Vlaams Parlement een ontwerp van decreet in te dienen |
projet de décret visant à modifier le décret du 9 juin 1993 réglant | tot wijziging van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring |
l'octroi de subventions aux administrations communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes; Considérant qu'il peut être admis que le Parlement flamand traitera ce projet de décret au cours du printemps de 2001-même; Considérant qu'un nombre de normes qui dérogent aux normes valables jusqu'à présent, ont été insérés dans le projet de décret; Considérant qu'au cours de la préparation du plan directeur en matière d'animation des jeunes, les administrations communales et la Commission communautaire flamande sont dans l'incertitude au sujet des normes à utiliser quand certaines dates figurant dans le présent | van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid; Overwegende dat ervan uitgegaan mag worden dat het Vlaams Parlement nog in de loop van het voorjaar 2001 dit ontwerp van decreet zal behandelen; Overwegende dat in het ontwerp van decreet een aantal normen werden opgenomen die afwijken van de op heden geldende normen; Overwegende dat de gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie, wanneer bepaalde data in het huidige besluit |
arrête du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 portant exécution | van de Vlaamse regering van 22 december 1993 ter uitvoering van het |
du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux | decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en |
administrations communales et à la Commission communautaire flamande | van de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een |
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des | jeugdwerkbeleid, niet aangepast worden, in de loop van de |
jeunes ne sont pas adaptées, et que par conséquent il est important | voorbereiding van het jeugdwerkbeleidsplan in de onzekerheid verkeren |
que les dates limites insérées sont adaptées suivant la délibération | omtrent de te hanteren normen en het derhalve van belang is dat de |
et la prise de décision prévues au Parlement flamand; | opgenomen deadlines aangepast worden naar gelang van de op handen |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | zijnde beraadslaging en besluitvorming in het Vlaams Parlement; |
des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Brusselse |
Après en avoir délibéré, | Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 22 |
22 décembre 1993 portant exécution du décret du 9 juin 1993 réglant | december 1993 ter uitvoering van het decreet van 9 juni 1993 houdende |
l'octroi de subventions aux administrations communales et à la | |
Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une | subsidiëring van gemeentebesturen en van de Vlaamse |
politique en matière d'animation des jeunes, le point 3° est remplacé | Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid, wordt |
par ce qui suit : | 3° vervangen door wat volgt : |
« 3° soumettre le projet de plan directeur en matière d'animation des | « 3° het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan aan het adviesorgaan voor te |
jeunes à l'organe consultatif. » | leggen. » |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, la première phrase est |
Art. 2.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit wordt de eerste zin |
remplacée par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Le collège transmet le projet de plan directeur en matière | « Het college dient het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies |
d'animation des jeunes pour avis à la Division de la Jeunesse et des Sports. » | in bij de afdeling Jeugd en Sport. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van de goedkeuring |
approbation. | ervan. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a la Culture et la Jeunesse dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Cultuur en de Jeugd, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mars 2001. | Brussel, 23 maart 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Affaires | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Brusselse Aangelegenheden en |
bruxelloises et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |