Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 23/07/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
23 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 23 JULI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de
chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap «
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », artikel
et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 3°,
c) ; 5, § 1, 3°, c) ;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003
chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs, modifié betreffende de opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers,
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 août 2004, 23 septembre gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 augustus
2005 et 10 novembre 2006; 2004, 23 september 2005 en 10 november 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 juillet 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2010;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet 2010; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 juli 2010;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que de nouvelles économies structurelles sont imposées au Overwegende dat nieuwe structurele besparingen aan de VDAB worden
VDAB contraignant le VDAB à adapter, outre les mesures internes de opgelegd die VDAB dwingen, naast interne maatregelen voor
maîtrise des coûts et de gains d'efficacité, les chèques-formation et kostenbeheersing en efficiëntiewinsten, de opleidings- en
chèques-accompagnement pour travailleurs; begeleidingscheques voor werknemers bij te sturen;
Considérant qu'il y a lieu de procéder sans délai aux ajustements pour Overwegende dat deze bijsturingen zo snel mogelijk ingevoerd moeten
que ceux-ci aient un impact maximal sur le budget 2011; que tous les worden om maximale impact te hebben op de begroting 2011; dat alle
intéressés doivent être informés sans tarder de la portée de la mesure belanghebbenden onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de
proposée afin de garantir la sécurité juridique; draagwijdte van de voorgestelde maatregel ten einde de rechtszekerheid te garanderen;
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk,
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; Ruimtelijke Ordening en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.Artikel 1, 4°, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse

18 juillet 2003 relatif aux chèques-formation et Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en
chèques-accompagnement pour travailleurs, est modifié comme suit : begeleidingscheques voor werknemers, wordt aangepast als volgt :
« 4° travailleur : la personne qui, au moment de la demande du « 4° werknemer : de persoon, die op het ogenblik van de aanvraag van
chèque-formation et/ou du chèque-accompagnement dans le secteur privé de opleidings- en of begeleidingscheque in de private of publieke
ou public, est occupée sur le territoire de la Région flamande ou de sector, tewerkgesteld is op het grondgebied van het Vlaamse Gewest of
la Région de Bruxelles-Capitale, en vertu d'un contrat de travail ou het Brussels Hoofdstedelijk Gewest krachtens een arbeidsovereenkomst
sous l'autorité d'une autre personne, et qui : of arbeid verricht onder het gezag van een ander persoon, en die :
a) est domiciliée sur le territoire de la Région flamande ou de la a) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van het Vlaamse
Région de Bruxelles-Capitale; ou Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, of
b) est domiciliée sur le territoire d'un des Etats membres de l'Union b) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van één van de
européenne (UE), ou d'un des Etats membres de l'Espace économique lidstaten van de Europese Unie (EU) of één van de lidstaten van de
européen (EEE); ou Europese Economische Ruimte (EER), of
c) est domiciliée sur le territoire de la Région wallonne et a exercé c) zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van het Waalse Gewest
son droit à libre circulation des travailleurs ou à la liberté en gebruikgemaakt heeft van zijn/haar recht op vrij verkeer van
werknemers of van de vrijheid van vestiging, zoals gewaarborgd door
d'établissement, tels que garantis par les articles 39 et 43 du Traité artikel 39 en 43 van het EG-verdrag en door Verordening (EEG) nr.
CE et par le Règlement CE n° 1612/68. » 1612/68. »

Art. 2.L'article 3, § 4, 5° du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 2.Artikel 3, § 4, 5° van hetzelfde besluit wordt aangepast als

« le label K2c, K2b ou K2a pour la formation ». volgt : « K2c, K2b- of K2a-label voor opleiding ».

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door :

« Les chèques-formation et chèques-accompagnement ne peuvent être « De opleidings- en begeleidingscheque mag enkel gebruikt worden om de
utilisés que pour payer les frais directs des formations préparatoires directe kosten van arbeidsmarktgerichte opleidingen en
à l'emploi et les frais d'accompagnement. begeleidingskosten te betalen.
Par formation préparatoire à l'emploi, on entend : Onder arbeidsmarktgerichte opleidingen wordt verstaan :
1° les formations éligibles au congé-éducation payé, visées à la loi 1° opleidingen die in aanmerking komen voor het betaald educatief
de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions verlof, vermeld in de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
sociales, à l'exception des formations visées à l'article 109, §, de bepalingen, met uitzondering van de opleidingen vermeld in artikel
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions 109, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale
sociales; bepalingen;
2° les formations suivies dans le cadre de l'accompagnement de la 2° opleidingen die gevolgd worden in het kader van loopbaanbegeleiding
carrière et fixées dans un plan de développement personnel. » en vastgelegd zijn in een persoonlijk ontwikkelingsplan. »

Art. 4.L'article 8, § 4, première phrase du même arrêté est modifié

Art. 4.Artikel 8, § 4, eerste zin van hetzelfde besluit wordt als

comme suit : volgt aangepast :
« Des chèques dont la durée de validité n'est pas expirée, sont « Cheques waarvan de geldigheidsduur niet is verstreken komen in
éventuellement remboursables au travailleur, lorsque le travailleur aanmerking voor eventuele terugbetaling aan de werknemer, wanneer de
n'a pas pu participer à la formation ou à l'accompagnement : ». werknemer niet heeft kunnen deelnemen aan de opleiding en/of begeleiding : ».

Art. 5.Il est inséré dans le même décret un chapitre VII/1, composé

Art. 5.In het zelfde besluit wordt een hoofdstuk VII/1 dat bestaat

d'un article 12/1, rédigé comme suit : uit artikel 12/1, ingevoegd, dat luidt als volgt
« CHAPITRE VII/ 1. - Contrôle « HOOFDSTUK VII/ 1. - Controle
Art. 12/1 La supervision et le contrôle de l'exécution du présent Art. 12/1 Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit besluit
arrêté se font conformément aux dispositions du décret du 30 avril verlopen overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 30 april
2004 portant uniformisation des dispositions de contrôle, de sanction 2004 tot uniformisering van de toezichts-, sanctie- en strafbepalingen
et de punition reprises dans la réglementation des matières de droit die zijn opgenomen in de regelgeving van de sociaalrechtelijke
social qui relèvent de la compétence de la Communauté flamande et de aangelegenheden waarvoor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest
la Région flamande. » bevoegd zijn. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2010.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2010.

Art. 7.Le Ministre flamand ayant la formation professionnelle dans

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de beroepsopleiding, wordt

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 juillet 2010. Brussel, 23 juli 2010.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et des Sports, Ordening en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^