Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 23/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 1995-1996 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 1995-1996 Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de uitvoering van het sectoraal akkoord 1995-1996
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 houdende statuut
organisation des établissements scientifiques flamands et statut de en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de
leur personnel, aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de
1995-1996 uitvoering van het sectoraal akkoord 1995-1996
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, modifié par la loi du 8 août 1988, et la loi instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de wet van 8
spéciale du 16 juillet 1993; augustus 1988, en de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke
instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel,
leur personnel, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1997;
décembre 1997; Vu le fait que les conseils de direction du « Koninklijk Museum voor Gelet op het feit dat de directieraden van het Koninklijk Museum voor
Schone Kunsten » (Musée royal des Beaux-Arts) d'Anvers, du « Centrum Schone Kunsten te Antwerpen, het Centrum voor Bevolkings- en
voor Bevolkings- en Gezinsstudiën » (Centre d'Etude de la Population
et de la Famille), du « Instituut voor Natuurbehoud » (Institut pour Gezinsstudiën, het Instituut voor Natuurbehoud, het Instituut voor
la Conservation de la Nature), du « Instituut voor Bosbouw en Bosbouw en Wildbeheer en het Instituut voor het Archeologisch
Wildbeheer » (Institut de Sylviculture et de Gestion de la Faune
sauvage) et du « Instituut voor het Archeologisch Patrimonium » Patrimonium het gevraagde advies niet hebben verleend binnen de
(Institut du Patrimoine archéologique) n'ont pas rendu l'avis demandé
dans le délai fixé; gestelde termijn;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le 30 juin 1997; begroting, gegeven op 30 juni 1997;
Vu le protocole n° 88.233 du 2 février 1998 du Comité de secteur XVIII Gelet op het protocol nr. 88.233 van 2 februari 1998 van het
- Communauté flamande et Région flamande; Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 20 janvier 1998 Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 20 januari 1998,
concernant la demande de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai d'un betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 12 mai 1998, en exécution de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 mei 1998, met
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken;
Fonction publique; Na beraadslaging,
Après en avoir délibéré,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article VI 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel VI 5, § 1, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation des regering van 28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de
Vlaamse wetenschappelijke instellingen en de regeling van de
établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, rechtspositie van het personeel worden de volgende wijzigingen
sont apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : 1° 2° wordt vervangen door wat volgt :
« 2° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études correspondant au « 2° in het bezit zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat
niveau du grade à conférer d'après l'annexe 3 au présent arrêté, à overeenstemt met het niveau van de te verlenen graad volgens bijlage 3
l'exclusion des exceptions prévues par le Secrétaire permanent au bij dit besluit en behalve de uitzonderingen bepaald door de Vast
Recrutement; »; Wervingssecretaris; »
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Les porteurs d'un diplôme ou certificat d'études donnant accès à un « Houders van een diploma of getuigschrift dat toegang verleent tot
certain niveau sont exclus de l'inscription à un concours de een bepaald niveau worden uitgesloten van deelname aan een
recrutement pour un niveau inférieur. wervingsexamen voor een lager niveau.
La condition selon laquelle on ne peut pas être porteur d'un diplôme De voorwaarde dat men geen hoger diploma of getuigschrift mag bezitten
ou certificat d'études plus élevé ne s'applique pas : geldt niet voor:
- aux diplômes obtenus après l'inscription au concours de recrutement; - de diploma's die behaald werden na de inschrijving voor het wervingsexamen;
- à l'accès aux niveaux D et E pour lesquels certains diplômes ou - de toegang tot de niveaus D en E waarvoor bepaalde diploma's of
certificats d'études sont pris en considération si la description de getuigschriften wel in aanmerking worden genomen indien dit wordt
fonction ou le règlement de l'examen l'exigent. ». vereist in de functiebeschrijving of het examenreglement. ».

Art. 2.La « Partie VI. - Le Recrutement » du même statut est

Art. 2.In deel VI "De aanwerving" van hetzelfde besluit wordt een

complétée par un Titre 5, rédigé comme suit : titel 5 toegevoegd, die luidt als volgt :
« TITRE 5. - Dispositions transitoires « TITEL 5. - Overgangsbepalingen
Art. VI 39. La disposition de l'article VI 5, § 1er, alinéa 2, selon Art. VI 39. De bepaling van artikel VI 5, § 1, tweede lid, luidens
laquelle le candidat à l'inscription à un concours de recrutement ne welke de kandidaat voor inschrijving voor een wervingsexamen geen
peut pas être porteur d'un diplôme ou certificat d'études plus élevé hoger diploma of getuigschrift mag bezitten dan vereist wordt voor het
que celui requis pour l'emploi vacant, ne s'applique pas aux lauréats niveau van de vacante betrekking, geldt niet voor de geslaagden van de
des concours de recrutement commencés avant le 1er juillet 1997. ». wervingsexamens die werden aangevangen vóór 1 juli 1997. ».

Art. 3.Dans l'article XI 36 du même arrêté, le § 5 est remplacé par

Art. 3.In artikel XI 36 van hetzelfde besluit wordt § 5 vervangen

la disposition suivante : door wat volgt :
« § 5. L'autorisation visée au § 1er ne peut pas être accordée au « § 5. De in § 1 bedoelde machtiging mag niet worden toegekend aan de
fonctionnaire dirigeant de niveau A. » leidinggevende ambtenaar van niveau A. ».

Art. 4.Dans l'article XI 41 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 4.In artikel XI 41 van hetzelfde besluit wordt §1 vervangen door

la disposition suivante : wat volgt :
« § 1er. Par dérogation à l'article XI 35, le congé pour prestations « § 1. In afwijking van artikel XI 35 is het verlof voor verminderde
réduites est un droit pour les fonctionnaires suivants : prestaties een recht voor volgende ambtenaren :
1° le fonctionnaire de niveau B ou d'un rang inférieur ayant atteint 1° de ambtenaar van niveau B en lager die de leeftijd van vijftig jaar
l'âge de cinquante ans; heeft bereikt;
2° le fonctionnaire ayant à charge au moins deux enfants n'ayant pas 2° de ambtenaar die ten minste twee kinderen ten laste heeft die nog
atteint l'âge de quinze ans, à l'exception du fonctionnaire dirigeant niet de leeftijd van vijftien jaar bereikt hebben, met uitzondering
de niveau A. ». van de leidinggevende ambtenaar van niveau A. ».

Art. 5.A l'article XI 43, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 5.In artikel XI 43, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997, sont apportées les het besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1997, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° A l'alinéa 2, les mots « douze semaines au moins » sont remplacés 1° In het tweede lid worden de woorden "ten minste twaalf weken"
par les mots « trois mois au moins » et les mots « à l'occasion de la vervangen door de woorden "ten minste drie maanden" en worden de
naissance de son enfant » sont remplacés par les mots « à l'occasion woorden "naar aanleiding van de geboorte van een kind" vervangen door
de la naissance ou de l'adoption d'un enfant »; de woorden "naar aanleiding van geboorte of adoptie van een kind";
2° L'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt :
« Lorsque le fonctionnaire demande l'interruption à l'occasion de la « Wanneer de ambtenaar de onderbreking aanvraagt naar aanleiding van
naissance d'un enfant, l'interruption de carrière doit : de geboorte van een kind, dient de loopbaanonderbreking :
1° suivre immédiatement les périodes visées à l'article 39 de la loi 1° onmiddellijk aan te sluiten op de periodes bedoeld in artikel 39
du 16 mars 1971 sur le travail, lorsqu'il s'agit d'un fonctionnaire van de arbeidswet van 16 maart 1971 als het een vrouwelijke ambtenaar
féminin; betreft;
2° commencer au plus tard le premier jour qui suit la période de huit 2° uiterlijk een aanvang te nemen op de eerste dag die volgt op de
semaines à compter de la naissance de l'enfant, lorsqu'il s'agit d'un periode van acht weken vanaf de geboorte van het kind, als het een
fonctionnaire masculin. ». mannelijke ambtenaar betreft. ».

Art. 6.Dans l'article XI 45, § 2, 2ème tiret, du même arrêté, modifié

Art. 6.In artikel XI 45, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997, les mots « besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1997, worden in het
douze semaines » sont remplacés par les mots « trois mois » et les tweede streepje de woorden "12 weken" vervangen door de woorden "drie
mots « à l'occasion de la naissance d'un enfant » sont remplacés par maanden" en worden de woorden "naar aanleiding van de geboorte van een
les mots « à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant kind" vervangen door de woorden "naar aanleiding van geboorte of
». adoptie van een kind".

Art. 7.L'article XI 89 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel XI 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
« Art. XI 89. Le congé contingenté visé à l'article XI 87, 1° et 3°, « Art. XI 89. Het gecontingenteerd verlof van artikel XI 87, 1° en 3°
et à l'article XI 88 est sollicité et accordé selon la procédure en van artikel XI 88 wordt aangevraagd en toegestaan overeenkomstig de
prévue à l'article XI 36, §§ 1er, 2 et 3. procedure bepaald in artikel XI 36, §§ 1, 2 en 3.
Le congé contingenté visé à l'article XI 87, 2°, est un droit et est Het gecontingenteerd verlof van artikel XI 87, 2° is een recht en
sollicité et accordé selon la procédure prévue à l'article XI 36, § 2. ». wordt aangevraagd en toegestaan overeenkomstig het artikel XI 36, § 2.

Art. 8.Dans la Partie XI, Titre 11, du même arrêté, il est inséré un

Art. 8.In Deel XI, Titel 11 van hetzelfde besluit wordt een artikel

article XI 89bis, rédigé comme suit : XI 89bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. XI 89bis. L'emploi du fonctionnaire qui obtient un congé « Art. XI 89bis. De betrekking van de ambtenaar die een
contingenté en vertu de l'article XI 87, 2°, est déclaré vacant. gecontingenteerd verlof krachtens artikel XI 87, 2°, krijgt, wordt
vacant verklaard.
Le fonctionnaire qui entre de nouveau en fonction après un congé De ambtenaar die na een gecontingenteerd verlof, bedoeld in artikel XI
contingenté visé à l'article XI 87, 2°, est soumis au régime du 87, 2°, opnieuw in dienst treedt, valt onder de regeling van de
replacement. ». herplaatsing. ».

Art. 9.A l'article XIII 9, § 1er, 6°, du même arrêté, sont apportées

Art. 9.In artikel XIII 9, § 1, 6°, van hetzelfde besluit worden de

les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième point, les mots « pour cause d'interruption ou de 1° in het tweede punt worden de woorden "wegens
réduction à mi-temps de la carrière » sont remplacés par les mots « beroepsloopbaanonderbreking of loopbaanhalvering" vervangen door de
pour cause d'interruption de la carrière; »; woorden "wegens loopbaanonderbreking";
2° il est ajouté un sixième point, rédigé comme suit : « pour cause de 2° een zesde punt wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : "- wegens
congé de formation. ». vormingsverlof".

Art. 10.Dans la « Partie XIII. - Statut pécuniaire » du même arrêté,

Art. 10.In deel XIII "Geldelijk Statuut" van hetzelfde besluit wordt

il est inséré, entre le Titre 5 et le Titre 6, un Titre 5bis, tussen titel 5 en titel 6 een titel 5bis ingevoegd, die de artikelen
comportant les articles XIII 110bis à XIII 110octies et rédigé comme XIII 110bis tot XIII 110octies omvat, luidend als volgt :
suit : « TITRE 5bis. - Avantages sociaux. - Intervention de l'employeur dans "Titel 5bis. - Sociale Voordelen. - Werkgeversbijdrage in de kosten
les frais de la migration pendulaire van het woon-werkverkeer voor de ambtenaar
du fonctionnaire qui ne peut pas ou a des difficultés à se rendre à die de arbeidsplaats moeilijk of niet kan bereiken met het
son lieu de travail par les transports en commun » gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1ère. - Droit à l'intervention Afdeling 1. - Recht op tegemoetkoming
Art. XIII 110bis. Le fonctionnaire qui ne peut pas ou a des Art. XIII 110bis. De ambtenaar die zijn werkplaats moeilijk of niet
met het gemeenschappelijk openbaar vervoer kan bereiken, omdat de
difficultés à se rendre au travail avec les transports en commun, werkplaats te ver van een halte van het gemeenschappelijk openbaar
parce que l'arrêt des transports en commun est trop éloigné du lieu de vervoer gelegen is, of omdat de werkplaats wegens de door de overheid
travail ou bien parce que le régime de travail imposé par les opgelegde arbeidstijdregeling moeilijk of niet met het
autorités y fait obstacle, a droit à l'intervention de l'employeur gemeenschappelijk openbaar vervoer te bereiken is, heeft recht op de
visée par l'article XIII 110septies. werkgeversbijdrage, vermeld in artikel XIII 110septies.
Art. XIII 110ter. Les fonctionnaires de niveau A sont exclus de Art. XIII 110ter. Van de toepassing van dit hoofdstuk worden de
l'application du présent chapitre. ambtenaren van niveau A uitgesloten.
Section 2. - Conditions d'attribution Afdeling 2. - Toekenningsvoorwaarden
Art. XIII 110quater. Les lieux de travail d'accès difficile ou Art. XIII 110quater. De werkplaatsen die moeilijk of niet te bereiken
impossibles à atteindre par les transports en commun sont fixés par zijn met het gemeenschappelijk openbaar vervoer worden bepaald bij
circulaire. Sont considérés d'accès difficile ou impossibles à omzendbrief. Als moeilijk of niet te bereiken werkplaats worden
atteindre : beschouwd:
1° werkplaatsen waarvan de dichtstbijzijnde halte van het
1° les lieux de travail éloignés au moins 3 km de l'arrêt le plus gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel zich op minimum 3 km van de
proche des transports en commun; werkplaats bevindt;
2° les lieux de travail situés à moins de 3 km d'un arrêt des 2° werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van een
transports en commun, étant donné que le fonctionnaire doit effectuer openbaar vervoermiddel bevinden maar waar de ambtenaar onder een
des prestations selon un régime de travail (travail en équipes) dont zodanige arbeidstijdregeling (ploegensysteem) dient te presteren dat
l'heure initiale et/ou finale tombent hors des heures de service des het begin- en/of einduur buiten de bedieningsuren van het
transports en commun. gemeenschappelijk openbaar vervoer vallen.
Art. XIII 110quinquies. En ce qui concerne le lieu de travail situé à Art. XIII 110quinquies. Het afdelingshoofd beslist voor de werkplaats
moins de 3 km de l'arrêt le plus proche des transports en commun, le die zich op minder dan 3 km van de dichtstbijzijnde halte van een
chef de division décide quel fonctionnaire effectue des prestations gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel bevindt, welke ambtenaar een
selon un régime de travail (étant non un système de travail en arbeidstijdregeling (geen ploegensysteem) heeft waarvan het begin-
équipes) dont l'heure initiale et/ou finale tombent hors des heures de en/of einduur buiten de bedieningsuren van het gemeenschappelijk
service des transports en commun ou qui lui oblige à combiner les openbaar vervoer vallen of verplichten tot een combinatie van privé
transports privé et publics, puisqu'autrement il ne peut rentrer à son vervoer en gemeenschappelijk openbaar vervoer omdat men anders de
domicile ou arriver à temps au travail. woonplaats niet meer of de werkplaats niet tijdig kan bereiken.
Section 3. - Montant de l'intervention Afdeling 3. - Bedrag van de tegemoetkoming
Art. XIII 110sexies. § 1er. Hormis ceux auxquels s'applique une Art. XIII 110sexies. § 1. Aan de bestuurders van dienstwagens die in
description de fonction de chauffeur, il est accordé aux chauffeurs de het kader van het woon-werkverkeer geregeld andere ambtenaren gaan
voitures de service qui transportent régulièrement des autres ophalen, wordt, met uitzondering van diegenen die een
fonctionnaires dans le cadre de la migration pendulaire, une functiebeschrijving van chauffeur hebben, een jaarlijkse forfaitaire
allocation forfaitaire annuelle de 10 242 F (à 100%). toelage van 10.242 fr. (100 %) toegekend.
§ 2. L'allocation suit l'évolution de l'indice des prix à la § 2. De toelage volgt de evolutie van het indexcijfer van de
consommation conformément aux dispositions de l'article XIII 25. consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 25.
§ 3. Le cas échéant, l'allocation est payée au prorata du nombre de § 3. In voorkomend geval wordt de toelage uitbetaald pro rata van het
mois pendant lesquels le fonctionnaire a transporté assez fréquemment aantal maanden waarin de ambtenaar in voldoende mate anderen is gaan
des autres fonctionnaires. ophalen.
Art. XIII 110septies. Faute de transport de service, le fonctionnaire Art. XIII 110septies. Bij gebrek aan dienstvervoer heeft de ambtenaar
qui se rend au travail par un moyen de transport privé a droit à une die met een privé vervoermiddel naar het werk komt, recht op een
intervention de l'employeur égale à 56% du coût mensuel total d'un werkgeversbijdrage gelijk aan 56% van de totale maandelijkse kostprijs
billet de train de 2ème classe pour le même trajet. Les passagers van een treinkaart 2e klas voor dezelfde afstand. Ook de eventuele
éventuels ont également droit à cette intervention. passagiers hebben recht op deze werkgeversbijdrage.
Section 4. - Champ d'application Afdeling 4. - Toepassingsgebied
Art. XIII 110octies. Ce titre s'applique également aux stagiaires. » Art. XIII 110octies. Deze titel is eveneens van toepassing op de stagiairs. ».

Art. 11.L'article XIII 112 du même arrêté est complété par un § 4,

Art. 11.Aan artikel XIII 112 van hetzelfde besluit wordt een § 4

rédigé comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 4. Le fonctionnaire qui, conformément aux dispositions de l'arrêté « § 4. De ambtenaar die overeenkomstig de regeling, vermeld in het
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling
frais de parcours, se sert de sa propre voiture pour ses voyages de inzake reiskosten, voor zijn dienstreizen gebruik maakt van een eigen
service, a droit, à partir du 1er janvier 1997, à une indemnité wagen, heeft vanaf 1 januari 1997 recht op een kilometervergoeding,
kilométrique pour couvrir tous les frais découlant de l'emploi de als vergoeding van alle kosten die uit het gebruik van dat voertuig
cette voiture. L'indemnité est calculée conformément au tableau voortspruiten. De vergoeding wordt betaald op basis van de
ci-dessous : onderstaande tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ces indemnités suivent l'évolution de l'indice des prix à la Die vergoedingen volgen de evolutie van het indexcijfer van de
consommation conformément aux dispositions de l'article XIII 25. ». consumptieprijzen overeenkomstig de regeling vastgesteld in artikel XIII 25. »

Art. 12.A l'article XIV 7 du même statut, sont apportées les

Art. 12.In artikel XIV 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° 5° wordt vervangen door wat volgt :
« 5° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études correspondant au « 5° een diploma of getuigschrift bezitten dat overeenstemt met het
niveau de l'emploi vacant, à l'exclusion des diplômes ou certificats niveau van de vacante betrekking, met uitsluiting van hogere diploma's
d'études plus élevés; le diplôme ou certificat d'études requis sera
précisé, le cas échéant, dans la description de fonction; »; of getuigschriften en dat eventueel in de functiebeschrijving nader
wordt bepaald;"
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
« La condition énoncée à l'alinéa 1er, 5°, ne s'applique pas : « De voorwaarde vermeld in het eerste lid, 5° geldt niet:
- quand le diplôme ou certificat d'études plus élevé a été obtenu - wanneer het hoger diploma of getuigschrift werd behaald na de
après l'inscription ou après la réussite à la procédure de sélection inschrijving of na het slagen voor de selectieprocedure voor de
pour l'emploi vacant; vacante betrekking;
- aux membres du personnel contractuels engagés en remplacement de - voor de contractuele personeelsleden die worden in dienst genomen
membres du personnel en interruption de carrière; ter vervanging van personeelsleden met loopbaanonderbreking;
- en cas de prolongation de contrats de travail en cours. ». - bij verlenging van lopende arbeidsovereenkomsten. »

Art. 13.L'article XIV 37 du même arrêté est remplacé par la

Art. 13.Artikel XIV 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

disposition suivante : volgt :
« Art. XIV 37. Le membre du personnel contractuel peut obtenir une "Art. XIV 37. Het contractuele personeelslid kan loopbaanonderbreking
interruption de carrière selon le régime qui est en vigueur au secteur krijgen volgens de reglementering die geldt in de privé-sector. »
privé. ».

Art. 14.Dans la partie XIV, Titre 3, chapitre 2, section 5, du même

Art. 14.In deel XIV, Titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 5 van hetzelfde

arrêté, il est inséré un article XIV 37bis, rédigé comme suit : besluit wordt een artikel XIV 37bis ingevoegd dat luidt als volgt :
« Art. XIV 37bis. Le membre du personnel contractuel a droit à une « Art. XIV 37bis. Het contractuele personeelslid heeft het recht om
interruption de la carrière à temps plein pour une période de trois gedurende 3 maanden voltijdse loopbaanonderbreking te nemen naar
mois, à l'occasion de la naissance ou de l'adoption d'un enfant. aanleiding van de geboorte of adoptie van een kind.
Lorsque le membre du personnel contractuel demande l'interruption à Wanneer het contractuele personeelslid de onderbreking aanvraagt naar
l'occasion de la naissance d'un enfant, l'interruption de la carrière aanleiding van de geboorte van een kind, dient de loopbaanonderbreking
doit : :
- suivre immédiatement le congé de maternité, lorsqu'il s'agit d'un - onmiddellijk aan te sluiten op het bevallingsverlof, als het een
membre du personnel féminin; vrouwelijk personeelslid is;
- prendre cours au plus tard le premier jour qui suit la période de - uiterlijk een aanvang te nemen op de eerste dag die volgt op de
huit semaines à compter de la naissance de l'enfant, lorsqu'il s'agit periode van 8 weken vanaf de geboorte van het kind, als het een
d'un membre du personnel masculin. ». mannelijk personeelslid is. »

Art. 15.L'article XIV 38 du même arrêté est remplacé par la

Art. 15.Artikel XIV 38 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

disposition suivante : volgt :
« Art. XIV 38. Le membre du personnel contractuel peut bénéficier du « Art. XIV 38. Het contractuele personeelslid kan het gecontingenteerd
congé contingenté visé à l'article XI 87. verlof krijgen, vermeld in artikel XI 87.
Ce congé est une faveur, sauf s'il est demandé pour accomplir un stage Dit verlof is een gunst, behalve als het wordt gevraagd om een stage
ou une période d'essai auprès du même ou d'un autre employeur. En ce of een proeftijd bij dezelfde of een andere werkgever te vervullen. In
dernier cas, le congé contingenté est considéré comme un droit unique. dit geval geldt het gecontingenteerd verlof als een eenmalig recht.
Il n'est pas accordé un congé contingenté au membre du personnel Aan het contractuele personeelslid in proeftijd wordt geen
contractuel pendant la période d'essai. ». gecontingenteerd verlof toegekend. »

Art. 16.La partie XIV, Titre 3, chapitre 2, du même arrêté est

Art. 16.In deel XIV, Titel 3, hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit wordt

complétée par une Section 11, rédigée comme suit : een afdeling 11 ingevoegd, die luidt als volgt :
« Section 11. - Congé de formation. « Afdeling 11. Vormingsverlof
Art. XIV 42bis. Le membre du personnel contractuel peut obtenir un Art. XIV 42bis. Het contractuele personeelslid kan vormingsverlof
verkrijgen overeenkomstig de regeling die voor de ambtenaar werd
congé de formation selon le régime établi par l'article XI 84 pour le vastgesteld in het artikel XI 84 op voorwaarde dat de opgedane kennis
fonctionnaire statutaire, à condition que la connaissance acquise
puisse encore être valorisée pendant la période d'emploi auprès de nog tijdens de tewerkstelling bij de instelling kan worden
l'établissement. ». gevaloriseerd. »

Art. 17.L'article XIV 51 du même arrêté est remplacé par la

Art. 17.Artikel XIV 51 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

disposition suivante : volgt :
« Art. XIV 51. L'agent contractuel a droit aux mêmes indemnités, « Art. XIV 51. Het contractuele personeelslid heeft recht op dezelfde
allocations et avantages sociaux que le fonctionnaire exerçant la même vergoedingen, toelagen en sociale voordelen als de ambtenaar die
fonction, à l'exception de l'indemnité pour frais funéraires. ». dezelfde functie uitoefent, met uitzondering van de vergoeding wegens
begrafeniskosten. »

Art. 18.Dans la partie XIV, Titre 4, du même arrêté, il est inséré un

Art. 18.In hetzelfde besluit wordt in deel XIV, titel 4 een artikel

article XIV 51bis, rédigé comme suit : XIV 51bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. XIV 51bis. La condition selon laquelle le candidat à un emploi « Art. XIV 51bis. De voorwaarde dat de kandidaat voor een contractuele
contractuel ne peut pas être titulaire d'un diplôme ou certificat betrekking geen hoger diploma of getuigschrift mag bezitten dan
d'études plus élevé que celui requis pour l'emploi vacant, ne vereist voor het niveau van de vacante betrekking, geldt niet :
s'applique pas : - quand la procédure de recrutement pour l'emploi vacant a été - wanneer de aanwervingsprocedure voor de vacante betrekking werd
commencée avant le 1er novembre 1997; aangevangen vóór 1 november 1997;
- en cas de remplacement de membres du personnel titulaires d'un grade - bij vervanging van personeelsleden met een uitdovende graad die in
qui est en voie d'extinction et est remplacé par un grade plus élevé de A-kolom van de personeelsformatie wordt vervangen door een hogere
dans la colonne A du cadre organique du personnel. » graad. »

Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1997, à

Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1997,

l'exception : met uitzondering van :
1° des articles 7, 8, 11 et 15 qui produisent leurs effets le 1er 1° de artikelen 7, 8, 11 en 15, die uitwerking hebben met ingang van 1
janvier 1997; januari 1997;
2° des articles 10 et 17 qui produisent leurs effets le 1er avril 2° de artikelen 10 en 17, die uitwerking hebben met ingang van 1 april
1997; 1997;
3° des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets le 1er juillet 3° de artikelen 1 en 2, die uitwerking hebben met ingang van 1 juli
1997; 1997;
4° des articles 9, 2°, et 16 qui produisent leurs effets le 1er 4° de artikelen 9, 2° en 16, die uitwerking hebben met ingang van 1
septembre 1997. september 1997.

Art. 20.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 juillet 1998. Brussel, 23 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^