Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 en ce qui concerne la prime de mer | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat het zeegeld betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre | Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat het zeegeld betreft |
1993 en ce qui concerne la prime de mer | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et du statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden |
Vu l'avis du Collège des Secrétaires généraux du Ministère de la | gewijzigd; Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, donné le 4 décembre 1997; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 4 december 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 17 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 december 1997; |
Vu le protocole n° 92.240 du 25 février 1998 du comité de secteur | Gelet op het protocol nr. 92.240 van 25 februari 1998 van het |
XVIII Communauté flamande et Région flamande; | sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 31 mars 1998, relative | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 31 maart 1998, |
à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 1998, en application de | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 juni 1998, |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand, chargé de l'Enseignement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
la Fonction publique; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A la partie XIII, Titre 3 « Allocations », du statut du |
Artikel 1.In deel XIII, titel 3 'Toelagen' van het Vlaams |
personnel flamand du 24 novembre 1993, il est inséré un chapitre 11, | personeelsstatuut van 24 november 1993, wordt een hoofdstuk 11 |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre 11. Attribution d'une de mer à certains membres du | « Hoofdstuk 11. Toekenning van zeegeld aan sommige varende |
personnel navigants | personeelsleden |
Art. XIII 106sexiesdecies. § 1er. Le fonctionnaire des divisions de la | Art. XIII 106sexiesdecies. § 1. De ambtenaar van de afdelingen Vloot |
Flotte ou du Pilotage, désignés pour le service en mer ou le service | of Loodswezen, aangewezen voor de zeedienst of de rededienst, ontvangt |
en rade, reçoit une seule fois, pour chaque séjour à bord d'une | |
embarcation appartenant à la division de la Flotte, soit en mer et en | voor elk verblijf aan boord van een vaartuig van de afdeling Vloot, |
direction de la pleine mer en dehors des têtes de môle du port | hetzij op zee zeewaarts buiten de koppen van de staketsels van de |
d'attache, soit dans un port étranger, par période entamée de 24 | thuishaven, hetzij in een vreemde haven, per begonnen periode van 24 |
heures le montant journalier mentionné en regard de son grade/fonction | uur éénmaal het dagbedrag dat in onderstaande tabel naast zijn |
dans le tableau suivant : | graad/functie staat vermeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par service en mer il faut entendre les prestations du service de | Met zeedienst worden prestaties bedoeld van de loodsdienst (kotter |
pilotage (cotre et/ou annexe), le service de remorquage, le service de | en/of tender), de sleepdienst, de bebakenings- of beboeiingsdienst, de |
balisage, le service de sauvetage ou les prestations sur le bateau | reddingsdienst of prestaties met het hydrografisch vaartuig en met de |
hydrographique et sur le bateau de police lors de missions de | politieboot tijdens surveillanceopdrachten. |
surveillance. Sont assimilées au service en mer, les prestations d'un service en | Met zeedienst worden gelijkgesteld de prestaties van de rededienst |
rade vers le port d'une autre rade et vers le bateau de pilotage en | naar een haven van een ander redegebied en naar de loodsboot op |
place. | station. |
Les montants mentionnés dans le tableau susmentionné valent à | |
concurrence de 100 %. Ils suivent l'évolution de l'indice des prix à | De in de bovenstaande tabel vermelde bedragen gelden tegen 100 %. Ze |
la consommation conformément aux dispositions de l'article XIII 23. | volgen de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen |
§ 2. Lorsque tant des prestations de service en mer que de service en | overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 23. |
rade sont effectuées par période entamée de 24 heures, le montant | § 2. Als per begonnen periode van 24 uur zowel zeedienst- als |
journalier le plus élevé ne sera attribué qu'une fois. | rededienstprestaties geleverd worden, dan wordt slechts eenmaal het |
hoogste dagbedrag toegekend. | |
§ 3. Lorsque la restauration à bord de l'embarcation est à charge du | § 3. Als de voeding aan boord van het vaartuig ten laste is van de |
budget de la Communauté flamande, le montant journalier à attribuer | begroting van de Vlaamse Gemeenschap, wordt het effectief toe te |
effectivement sera alors diminué du coût réel de cette restauration. | kennen dagbedrag verminderd met de werkelijke kostprijs ervan. Het |
Le chef de division de la division de la Flotte fixe ce montant. | afdelingshoofd van de afdeling Vloot stelt het bedrag hiervan vast. |
§ 4. Le fonctionnaire qui ne peut pas être engagé dans un service en | § 4. De ambtenaar die ingevolge een arbeidsongeval niet voor de zee- |
mer ou en rade suite à un accident de travail recevra 1/365ème du | of rededienst ingezet kan worden, ontvangt per kalenderdag 1/365ste |
montant annuel qui s'applique à lui. | van het op hem toepasselijke jaarbedrag |
§ 5. En cas d'une révision générale des échelles barémiques du | § 5. Bij een algemene herziening van de salarisschalen van het varend |
personnel navigant, les montants mentionnés au § 1er, seront augmentés | personeel worden de bedragen, vermeld in § 1, verhoogd of verlaagd met |
ou diminués d'un coefficient obtenu en additionnant les moyennes | een coëfficiënt die verkregen wordt door de som van de rekenkundige |
arithmétiques des nouvelles échelles barémiques en vigueur à la date | gemiddelden van de nieuwe schalen van de in § 1 genoemde ambtenaren, |
te delen door de som van de rekenkundige gemiddelden van de schalen | |
d'insertion dans l'échelle fixée à l'article VIII 110. Les échelles | die geldig zijn op de datum van inschaling, bepaald in artikel VIII |
barémiques en vigueur à partir du 1er juin 1995 sont prises en | 110. Wat de salarisschalen van de loodsen betreft, worden de |
considération en ce qui concerne les pilotes. | salarisschalen genomen die geldig zijn vanaf 1 juni 1995. |
La moyenne arithmétique est obtenue en divisant par deux la somme du | Het rekenkundige gemiddelde wordt verkregen door de som van het |
minimum et du maximum de l'échelle barémique. Le coefficient est | minimum en het maximum van de salarisschaal door twee te delen. De |
calculé jusqu'à quatre décimales. | coëfficiënt wordt berekend tot op vier decimalen. |
Art. XIII 106septiesdecies. Le fonctionnaire de la division des Voies | Art. XIII 106septiesdecies. De ambtenaar van de afdeling Waterwegen |
hydrauliques de la Côte chargé d'activités hydrographiques en mer à | Kust die belast is met hydrografische werkzaamheden op zee aan boord |
bord du bateau hydrographique ou effectuant des missions de contrôle à | van een hydrografisch vaartuig, of die controleopdrachten uitvoert aan |
bord d'une drague, reçoit, par période entamée de 24 heures un montant | boord van een baggerschip, ontvangt per begonnen periode van 24 uur |
journalier « service en mer » tel que fixé à l'article XIII | een dagbedrag 'zeedienst' zoals bepaald in artikel XIII |
106sexiesdecies prévu pour le technicien naval. Lorsque la | 106sexiesdecies voor de scheepstechnicus. Als de voeding aan boord |
restauration à bord n'est pas à charge du membre du personnel, le | niet ten laste is van het personeelslid, wordt het dagbedrag |
montant journalier est diminué du montant visé à l'article XIII | verminderd met het bedrag, genoemd in artikel XIII 106sexiesdecies, § |
106sexiesdecies, § 4. | 4. |
Art. XIII 106octiesdecies. Les prestations visées aux articles | Art. XIII 106octiesdecies. De prestaties, vermeld in artikelen XIII |
XIII106sexiesdecies et XIII106septiesdecies donnent droit à une | 106sexiesdecies en XIII 106septiesdecies, geven geen recht op een |
indemnité à cause de frais de séjour tels que fixés à l'arrêté royal | vergoeding wegens verblijfkosten zoals bepaald in het koninklijk |
du 24 décembre 1964 fixant les indemnités à cause de frais de séjour | besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen |
accordés au personnel des ministères. » | wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der ministeries. » |
Art. 2.A la partie XIII du même arrêté, dans le Titre 3 « Allocations |
Art. 2.In deel XIII van hetzelfde besluit worden in Titel 3 |
», les mots « Chapitre 11 » sont remplacés par les mots « Chapitre 12 | 'Toelagen', de woorden 'Hoofdstuk 11' vervangen door de woorden |
». | 'Hoofdstuk 12'. |
Art. 3.A la partie XIII du même arrêté, dans la section 1ère « |
Art. 3.In deel XIII van hetzelfde besluit wordt in afdeling 1 |
Dispositions particulières et transitoires » du Titre 6, il est inséré | 'Bijzondere en overgangsbepalingen' van Titel 6, een artikel XIII |
un article XIII 155decies, libellé comme suit : | 155decies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIII 155decies. § 1er. L'agent technique qui au 1er mars 1997 | « Art. XIII 155decies. § 1 De technisch beambte die op 1 maart 1997 |
est chargé de la fonction de cuisinier embarqué, bénéficie d'une prime | |
de mer journalière de 426,12 francs et d'un montant annuel de 59.657 | belast is met de functie van kok ingescheept, geniet een dagbedrag |
francs à 100 %, suivant les modalités fixées aux articles XIII | zeegeld van 426,12 F en een jaarbedrag van 59.657 F à 100 %, volgens |
106sexiesdecies et XIII 106octiesdecies. | de modaliteiten bepaald in de artikelen XIII 106sexiesdecies en XIII 106octiesdecies. |
§ 2. Le patron en chef qui au 1er mars 1997 est chargé de la fonction | § 2. De hoofdschipper die op 1 maart 1997 belast is met de functie van |
de patron principal bénéficie, en dérogation à l'article XIII | |
106sexiesdecies, § 1er, également d'un montant annuel « prime de mer » | opperschipper, geniet, in afwijking van artikel XIII 106sexiesdecies, |
de 92.463 francs à 100 %, suivant les modalités fixées aux articles | § 1, tevens een jaarbedrag « zeegeld » van 92.463 F à 100 %, volgens |
XIII 106sexiesdecies et XIII 106octiesdecies. » | de modaliteiten bepaald in de artikelen XIII 106sexiesdecies en XIII 106octiesdecies. » |
Art. 4.A l'article XIII 156 du même arrêté, il est ajouté les alinéas |
Art. 4.Aan artikel XIII 156 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivants : | leden toegevoegd : |
« - l'arrêté royal du 18 août 1976 réglant la prime de mer du | « - het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 houdende regeling van |
personnel navigant de l'Administration de la Marine et de la | het zeegeld van het varend personeel van het Bestuur van het Zeewezen |
Navigation intérieure; | en van de Binnenvaart; |
- l'arrêté ministériel du 14 juillet 1972 accordant une allocation de | - het ministerieel besluit van 14 juli 1972 houdende toekenning van |
mer aux agents du Ministère des Travaux publics, chargés des | een zeetoelage aan de personeelsleden van het ministerie van Openbare |
opérations hydrographiques et de la surveillance des dragues; | Werken, belast met de hydrografische werkzaamheden en het |
baggertoezicht, gewijzigd op 17 januari 1975; | |
- l'arrêté royal du 13 novembre 1980 accordant une allocation de mer | - het koninklijk besluit van 13 november 1980 tot toekenning van een |
aux agents du Fonds des routes, chargés des opérations hydrographiques | zeetoelage aan de personeelsleden van het Wegenfonds, belast met de |
et de la surveillance des dragues. | hydrografische werkzaamheden en het baggertoezicht. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er mars |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 1997. |
1997. Art. 6.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |