Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 23/07/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 9 november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 fixant les prescriptions à besluit van de Vlaamse regering van 9 november 1994 tot vaststelling
respecter par le demandeur d'un permis de bâtir ou de lotir lors de van de vormvoorschriften na te leven door de aanvrager van een bouw-
l'envoi de la lettre de rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième of verkavelingsvergunning bij de verzending van de rappelbrief bedoeld
alinéa, de la loi du 29 mars 1962, organique de l'aménagement du in artikel 55, § 2, vierde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende
territoire et de l'urbanisme organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996; Gelet op het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996;
Vu la décision du Gouvernement flamand du 31 mars 1998 relative à la Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 31 maart 1998
demande d'avis du Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; betreffende de vraag om advies van de Raad van State binnen de termijn
Vu l'avis du conseil d'Etat, donné le 17 juin 1998, en application de van één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 juni 1998,
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en
Transports et de l'Aménagement du Territoire; Ruimtelijke Ordening;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le libellé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9

Artikel 1.De titel van het besluit van de Vlaamse regering van 9

novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven
d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de
rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid,
mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke
est modifié comme suit : « Arrêté du Gouvernement flamand du 9 ordening en van de stedenbouw, wordt als volgt gewijzigd : « Besluit
novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur van de Vlaamse regering tot vaststelling van de vormvoorschriften na
d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de te leven door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij
rappel visée à l'article 53, § 2, quatrième alinéa, du décret relatif de verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 53, § 2, vierde
à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996. lid, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 ».

Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9

Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 9

novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven
d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de
rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid,
mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke
est modifié comme suit : ordening en van de stedenbouw, wordt vervangen door wat volgt :
«

Article 1er.Lors de l'envoi d'une lettre de rappel, telle que visée

«

Artikel 1.Bij de verzending van een rappelbrief als bedoeld in

à l'article 53, § 2, quatrième alinéa, du décret relatif à artikel 53, § 2, vierde lid, van het decreet betreffende de
l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, l'envoi ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, mag de bij de
recommandé à la poste ne peut pas être mis dans une enveloppe. La post afgegeven zending niet in een briefomslag worden opgeborgen. De
lettre est pliée en deux, le texte étant tourné vers l'intérieur, et brief wordt met de tekst aan de binnenzijde in twee gevouwen en langs
fermée à l'aide de ruban adhésif transparent appliqué sur les deux de open zijden dichtgemaakt met doorzichtige kleefband. De naam en het
côtés ouverts. Le nom et l'adresse de l'expéditeur sont inscrits bien adres van de afzender worden op de buitenzijde van de rappelbrief, in
lisiblement à l'extérieur de la lettre de rappel au coin supérieur de linkerbovenhoek, goed leesbaar vermeld. Op de rechterzijde van
gauche. Au côté droit de la même face extérieure où figure l'adresse diezelfde buitenzijde waar het adres van de afzender is vermeld,
de l'expéditeur, est apposée bien lisiblement l'adresse du wordt, goed leesbaar, het adres van de bestemmeling aangebracht. De
destinataire. Outre une référence explicite à l'article de loi à rappelbrief vermeldt naast een duidelijke verwijzing naar het toe te
appliquer, la lettre de rappel mentionne toutes les données relatives passen artikel van het decreet, alle gegevens betreffende de bouw- of
à la demande de bâtir ou de lotir, ainsi que l'appel permettant de verkavelingsaanvraag en het hoger beroep die toelaten te bepalen op
déterminer à quel dossier elle se rapporte. welk dossier hij betrekking heeft.
La lettre de rappel est envoyée sous peine de nullité au Ministre De rappelbrief wordt op straffe van nietigheid gestuurd aan de heer
chargé de l'aménagement du territoire à l'adresse suivante : minister bevoegd voor ruimtelijke ordening, p.a. Administratie
Administration de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen,
Monuments et des Sites, division des Permis d'Urbanisme, Graaf de Afdeling Stedenbouwkundige Vergunningen, Graaf de Ferraris-gebouw,
Ferrarisgebouw, avenue Emile Jacqmain 156, bte 7, à 1000 Bruxelles. Emile Jacqmainlaan 156, bus 7, te 1000 Brussel.
Une lettre envoyée de la façon mentionnée au premier alinéa contenant Een brief verzonden op de in het eerste lid bepaalde wijze, waarin
des arguments en faveur des prétentions à un permis de bâtir ou de argumenten worden ontwikkeld ter ondersteuning van de aanspraken op
lotir, et à laquelle sont joints des documents justificatifs ou dans een bouw- of verkavelingsvergunning, waarbij stavingsstukken worden
laquelle le demandeur d'un permis demande d'être entendu en gevoegd of waarin de aanvrager van de vergunning met toepassing van
application de l'article 53, § 2, troisième alinéa, n'est pas artikel 53, § 2, derde lid, vraagt om te worden gehoord,
considérée comme lettre de rappel valable. wordt niet als een geldige rappelbrief beschouwd.
Une lettre de rappel, envoyée moins de trente jours après une lettre Een rappelbrief, verzonden minder dan dertig dagen na een al dan niet
éventuellement recommandée dans laquelle le demandeur demande d'être aangetekend schrijven waarin de aanvrager vraagt om te worden gehoord,
entendu, n'est pas considérée comme lettre de rappel valable. wordt niet als een geldige rappelbrief beschouwd. »

Art. 3.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre

Art. 3.Artikel 4 van het besluit van de Vlaamse regering van 9

1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur d'un permis november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven
de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de rappel visée à door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de
l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 mars 1962, verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid,
organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, est van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke
modifié comme suit : ordening en van de stedenbouw, wordt vervangen door wat volgt :
«

Article 4.Lorsqu'une lettre de rappel est envoyée au moment qu'il a

«

Art. 4.Wanneer een rappelbrief wordt verzonden op het ogenblik dat

reeds is overgegaan tot het notificeren van het ministerieel besluit
déjà été procédé à la notification de l'arrêté ministériel relatif à met betrekking tot het beroep in verband met de betreffende bouw- of
l'appel en matière de la demande de bâtir ou de lotir concernée, verkavelingsaanvraag, geldt als antwoord op de rappelbrief de bewuste
ladite notification, ainsi que la notification de la décision visée à notificatie als de kennisgeving van de beslissing, zoals bedoeld in
l'article 53, § 2, cinquième alinéa. » artikel 53, § 2, vijfde lid. »

Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses

Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 juillet 1998. Brussel, 23 juli 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire, Ordening,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJS
^