| Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 9 november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
| du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 fixant les prescriptions à | besluit van de Vlaamse regering van 9 november 1994 tot vaststelling |
| respecter par le demandeur d'un permis de bâtir ou de lotir lors de | van de vormvoorschriften na te leven door de aanvrager van een bouw- |
| l'envoi de la lettre de rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième | of verkavelingsvergunning bij de verzending van de rappelbrief bedoeld |
| alinéa, de la loi du 29 mars 1962, organique de l'aménagement du | in artikel 55, § 2, vierde lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende |
| territoire et de l'urbanisme | organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
| Vu le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996; | Gelet op het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996; |
| Vu la décision du Gouvernement flamand du 31 mars 1998 relative à la | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 31 maart 1998 |
| demande d'avis du Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; | betreffende de vraag om advies van de Raad van State binnen de termijn |
| Vu l'avis du conseil d'Etat, donné le 17 juin 1998, en application de | van één maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 juni 1998, |
| l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
| d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en |
| Transports et de l'Aménagement du Territoire; | Ruimtelijke Ordening; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le libellé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Artikel 1.De titel van het besluit van de Vlaamse regering van 9 |
| novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur | november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven |
| d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de | door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de |
| rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 | verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid, |
| mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, | van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke |
| est modifié comme suit : « Arrêté du Gouvernement flamand du 9 | ordening en van de stedenbouw, wordt als volgt gewijzigd : « Besluit |
| novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur | van de Vlaamse regering tot vaststelling van de vormvoorschriften na |
| d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de | te leven door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij |
| rappel visée à l'article 53, § 2, quatrième alinéa, du décret relatif | de verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 53, § 2, vierde |
| à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996. | lid, van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 ». |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 9 |
| novembre 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur | november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven |
| d'un permis de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de | door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de |
| rappel visée à l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 | verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid, |
| mars 1962, organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, | van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke |
| est modifié comme suit : | ordening en van de stedenbouw, wordt vervangen door wat volgt : |
| « Article 1er.Lors de l'envoi d'une lettre de rappel, telle que visée |
« Artikel 1.Bij de verzending van een rappelbrief als bedoeld in |
| à l'article 53, § 2, quatrième alinéa, du décret relatif à | artikel 53, § 2, vierde lid, van het decreet betreffende de |
| l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, l'envoi | ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996, mag de bij de |
| recommandé à la poste ne peut pas être mis dans une enveloppe. La | post afgegeven zending niet in een briefomslag worden opgeborgen. De |
| lettre est pliée en deux, le texte étant tourné vers l'intérieur, et | brief wordt met de tekst aan de binnenzijde in twee gevouwen en langs |
| fermée à l'aide de ruban adhésif transparent appliqué sur les deux | de open zijden dichtgemaakt met doorzichtige kleefband. De naam en het |
| côtés ouverts. Le nom et l'adresse de l'expéditeur sont inscrits bien | adres van de afzender worden op de buitenzijde van de rappelbrief, in |
| lisiblement à l'extérieur de la lettre de rappel au coin supérieur | de linkerbovenhoek, goed leesbaar vermeld. Op de rechterzijde van |
| gauche. Au côté droit de la même face extérieure où figure l'adresse | diezelfde buitenzijde waar het adres van de afzender is vermeld, |
| de l'expéditeur, est apposée bien lisiblement l'adresse du | wordt, goed leesbaar, het adres van de bestemmeling aangebracht. De |
| destinataire. Outre une référence explicite à l'article de loi à | rappelbrief vermeldt naast een duidelijke verwijzing naar het toe te |
| appliquer, la lettre de rappel mentionne toutes les données relatives | passen artikel van het decreet, alle gegevens betreffende de bouw- of |
| à la demande de bâtir ou de lotir, ainsi que l'appel permettant de | verkavelingsaanvraag en het hoger beroep die toelaten te bepalen op |
| déterminer à quel dossier elle se rapporte. | welk dossier hij betrekking heeft. |
| La lettre de rappel est envoyée sous peine de nullité au Ministre | De rappelbrief wordt op straffe van nietigheid gestuurd aan de heer |
| chargé de l'aménagement du territoire à l'adresse suivante : | minister bevoegd voor ruimtelijke ordening, p.a. Administratie |
| Administration de l'Aménagement du Territoire, du Logement et des | Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Monumenten en Landschappen, |
| Monuments et des Sites, division des Permis d'Urbanisme, Graaf de | Afdeling Stedenbouwkundige Vergunningen, Graaf de Ferraris-gebouw, |
| Ferrarisgebouw, avenue Emile Jacqmain 156, bte 7, à 1000 Bruxelles. | Emile Jacqmainlaan 156, bus 7, te 1000 Brussel. |
| Une lettre envoyée de la façon mentionnée au premier alinéa contenant | Een brief verzonden op de in het eerste lid bepaalde wijze, waarin |
| des arguments en faveur des prétentions à un permis de bâtir ou de | argumenten worden ontwikkeld ter ondersteuning van de aanspraken op |
| lotir, et à laquelle sont joints des documents justificatifs ou dans | een bouw- of verkavelingsvergunning, waarbij stavingsstukken worden |
| laquelle le demandeur d'un permis demande d'être entendu en | gevoegd of waarin de aanvrager van de vergunning met toepassing van |
| application de l'article 53, § 2, troisième alinéa, n'est pas | |
| considérée comme lettre de rappel valable. | wordt niet als een geldige rappelbrief beschouwd. |
| Une lettre de rappel, envoyée moins de trente jours après une lettre | Een rappelbrief, verzonden minder dan dertig dagen na een al dan niet |
| éventuellement recommandée dans laquelle le demandeur demande d'être | aangetekend schrijven waarin de aanvrager vraagt om te worden gehoord, |
| entendu, n'est pas considérée comme lettre de rappel valable. | wordt niet als een geldige rappelbrief beschouwd. » |
Art. 3.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre |
Art. 3.Artikel 4 van het besluit van de Vlaamse regering van 9 |
| 1994 fixant les prescriptions à respecter par le demandeur d'un permis | november 1994 tot vaststelling van de vormvoorschriften na te leven |
| de bâtir ou de lotir lors de l'envoi de la lettre de rappel visée à | door de aanvrager van een bouw- of verkavelingsvergunning bij de |
| l'article 55, § 2, quatrième alinéa, de la loi du 29 mars 1962, | verzending van de rappelbrief bedoeld in artikel 55, § 2, vierde lid, |
| organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, est | van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke |
| modifié comme suit : | ordening en van de stedenbouw, wordt vervangen door wat volgt : |
| « Article 4.Lorsqu'une lettre de rappel est envoyée au moment qu'il a |
« Art. 4.Wanneer een rappelbrief wordt verzonden op het ogenblik dat |
| reeds is overgegaan tot het notificeren van het ministerieel besluit | |
| déjà été procédé à la notification de l'arrêté ministériel relatif à | met betrekking tot het beroep in verband met de betreffende bouw- of |
| l'appel en matière de la demande de bâtir ou de lotir concernée, | verkavelingsaanvraag, geldt als antwoord op de rappelbrief de bewuste |
| ladite notification, ainsi que la notification de la décision visée à | notificatie als de kennisgeving van de beslissing, zoals bedoeld in |
| l'article 53, § 2, cinquième alinéa. » | artikel 53, § 2, vijfde lid. » |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| Le Ministre flamand des Travaux publics, des Transports et de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Vervoer en Ruimtelijke |
| l'Aménagement du Territoire, | Ordening, |
| E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJS |