Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion et au fonctionnement du "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" | Besluit van de Vlaamse regering betreffende het beheer en de werking van het fonds bijzondere jeugdbijstand |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion | 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het beheer |
et au fonctionnement du "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" | en de werking van het fonds bijzondere jeugdbijstand |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, telle que modifiée jusqu'à présent; | instellingen van openbaar nut, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, notamment l'article 39, modifié par les | 4 april 1990, inzonderheid op artikel 39, gewijzigd bij de decreten |
décrets des 21 décembre 1990 et 25 juin 1992; | van 21 december 1990 en 25 juni 1992; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 13 juillet 1998; | begroting, gegeven op 13 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'en raison du retard considérable qu'a pris le traitement des dossiers par le "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" du fait du présent règlement de délégation, il y a lieu d'accorder immédiatement au directeur général du fonds des compétences plus étendues afin d'y remédier; que quelques dispositions du présent arrêté relatif à la gestion et au fonctionnement du fonds réfèrent à d'autres règlements déjà modifiés; que, pour ces motifs, il y a lieu d'adpater sans délai, les règles relatives à la gestion et au fonctionnement du fonds afin d'en assurer son bon fonctionnement; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé et du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat ten gevolge van de huidige delegatieregeling de behandeling van dossiers door het fonds bijzondere jeugdbijstand aanzienlijke vertraging oploopt; dat om daaraan te verhelpen dringend ruimere bevoegdheden dienen te worden verleend aan de directeur-generaal van het fonds; dat een aantal bepalingen van het huidige besluit betreffende het beheer en de werking van het fonds verwijzen naar andere regelingen die inmiddels zijn gewijzigd; dat om deze redenen de regels betreffende het beheer en de werking van het fonds onverwijld moeten worden aangepast teneinde een vlotte werking van het fonds te garanderen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le fonds : le "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand", visé à l'article 39 | 1° het fonds : het fonds bijzondere jeugdbijstand, bedoeld in artikel |
des décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés | 39 van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 |
le 4 avril 1990; | april 1990; |
2° le Ministre flamand : le membre du Gouvernement flamand ayant | 2° de Vlaamse minister : het lid van de Vlaamse regering, bevoegd voor |
l'assistance aux personnes dans ses attributions; | de bijstand aan personen; |
3° le directeur général : le fonctionnaire dirigeant de | 3° de directeur-generaal : de leidend ambtenaar van de administratie |
l'administration de la Famille et de l'Aide sociale du Ministère de la | Gezin en Maatschappelijk Welzijn van het ministerie van de Vlaamse |
Communauté flamande; | Gemeenschap; |
4° l'arrêté d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du | 4° het erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van de |
Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions | Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en |
d'agrément et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand. |
Art. 2.Le directeur général est responable de la gestion journalière |
Art. 2.De directeur-generaal is verantwoordelijk voor het dagelijks |
du fonds. Il désigne les membres du personnel, l'équipement et les | beheer van het fonds. Hij beslist welke personeelsleden, uitrusting en |
installations de son administration à mettre à la disposition du | installaties van zijn administratie ter beschikking worden gesteld van |
fonds. Il est autorisé à signer les notes, les communications, la | het fonds. Hij is gemachtigd om namens de Vlaamse regering nota's, |
correspondance, les documents et les approbations relatifs à la | berichten, briefwisseling, documenten en goedkeuringen te ondertekenen |
gestion journalière du fonds au nom du Gouvernement flamand. Il veille | met betrekking tot het dagelijks beheer van het fonds. Hij ziet toe op |
au règlement des dossiers suivant les directives fixées par le | de afhandeling van de dossiers volgens de richtlijnen die door de |
Gouvernement flamand. | Vlaamse regering worden vastgelegd. |
Art. 3.Le fonctionnaire dirigeant est autorisé à approuver toutes |
Art. 3.De leidend ambtenaar is gemachtigd om tot een bedrag van |
sortes de dépenses à charge du Fonds jusqu'à concurrence de 500.000 | 500.000 fr. per beslissing allerlei uitgaven ten laste van het Fonds |
francs par décision, dans la mesure où il ne s'agit pas de subventions | goed te keuren, in zover het niet gaat om subsidies en de betrokken |
et les dépenses concernées ne résultent pas de jugements, d'arrêts, de | uitgaven niet voortvloeien uit vonnissen of arresten, dadingen of |
transactions ou d'obligations. | schulderkenningen. |
Art. 4.§ 1er. Le directeur général est autorisé à : |
Art. 4.§ 1. De directeur-generaal is gemachtigd om : |
1° prendre les décisions visées aux articles 42, § 3 et 55, § 1er et, | 1° de beslissingen te nemen bedoeld in artikel 42, § 3 en artikel 55, |
§ 1, tweede lid, van het erkennings- en subsidiëringsbesluit; | |
deuxième alinéa, de l'arrêté d'agrément et de subventionnement; | 2° binnen de perken van de bepalingen van het erkennings- en |
2° étaler les délais de remboursement des créances sur 60 mois au | subsidiëringsbesluit de terugbetalingstermijnen van vorderingen te spreiden over maximaal 60 maanden; |
maximum dans les limites des dispositions de l'arrêté d'agrément et de | 3° in afwachting van de wettelijke annulatie de invordering van |
subventionnement; | |
3° surseoir au recouvrement des droits plafonnés à 300 000 francs par | vastgestelde rechten voor een bedrag van ten hoogste 300.000 fr. per |
dossier, en attendant l'annulation légale, si leur perception ou leur | dossier, op te schorten als de inning of de terugvordering ervan |
revendication est contraire à une bonne gestion financière. | strijdig is met een goed financieel beheer. |
Les droits fixés, visés au premier alinéa, 3°, s'appliquent : | De vastgestelde rechten, bedoeld in het eerste lid, 3°, hebben |
betrekking op : | |
1° à la revendication des subventions payées indûment; | 1° de terugvordering van ten onrechte betaalde subsidies; |
2° à la revendication des allocations familiales ou des indemnités | 2° de terugvordering van kinderbijslagen of van vergoedingen die een |
remplaçant une partie des allocations familiales; | gedeelte van de kinderbijslagen vervangen; |
3° à la perception de cotisations à charge des personnes bénéficiant | 3° de inning van bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt |
de l'aide ou des débiteurs d'aliments; | georganiseerd of van de onderhoudsplichtige personen. |
§ 2. L'exercice de l'autorisation, visée à l'article 1er, 3° par le | § 2. De directeur-generaal mag van de machtiging, bedoeld in § 1, 3°, |
directeur général est subordonné aux actes successifs suivants : | slechts gebruik maken als hij achtereenvolgens: |
1° il a adressé à la personne concernée par lettre ordinaire une | 1° bij gewone brief de betrokkene heeft aangemaand tot betaling; |
sommation de payer; | |
2° il a adressé à la personne concernée par lettre recommandée une | 2° bij aangetekende brief de betrokkene een tweede maal heeft |
deuxième sommation de payer; | aangemaand tot betaling; |
3° il s'est informé de la situation financière de la personne | 3° naar de financiële toestand van de betrokkene heeft gevraagd om |
concernée pour constater son insolvabilité; | eventueel zijn onvermogen om te betalen vast te stellen; |
4° il a proposé à l'intéressé de suivre un plan de remboursement, tel | 4° de betrokkene heeft voorgesteld om een afbetalingsplan te volgen |
que visé au § 1er, premier alinéa, 2°. | als bedoeld in § 1, eerste lid, 2°. |
Le directeur général peut, par décision motivée, renoncer en tout ou | Als de kosten van de invorderingsprocedure kennelijk de verwachte |
en partie à la procédure de recouvrement, visée au premier alinéa, au | baten zouden overschrijden of wanneer de betrokkene niet te bereiken |
cas où les frais de la procédure de recouvrement dépasseraient | is of in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven, mag |
manifestement les profits escomptés ou la personne concernée ne | de directeur-generaal bij gemotiveerde beslissing geheel of |
pourrait pas être contactée ou serait dans l'impossibilité d'exprimer | gedeeltelijk afzien van de in het eerste lid bedoelde |
sa volonté. | invorderingsprocedure. |
Art. 5.§ 1er. Le directeur général peut déléguer en partie aux |
Art. 5.§ 1. De directeur-generaal kan zijn bevoegdheden, bedoeld in |
fonctionnaires du niveau A, appartenant à son administration, ses | |
compétences, visées aux articles 2 jusqu'à 4, excepté celles relatives | de artikelen 2 tot 4, met uitzondering van deze met betrekking tot |
à l'article 42, § 3 de l'arrêté d'agrément et de subventionnement. | artikel 42, § 3, van het erkennings- en subsidiëringsbesluit, |
gedeeltelijk overdragen aan ambtenaren van niveau A die tot zijn | |
administratie behoren. | |
§ 2. Le directeur général communique à la Cour des Comptes et au | § 2. De directeur-generaal deelt de subdelegaties, bedoeld in § 1, mee |
Ministre flamand les subdélégations, visées au § 1er. | aan het Rekenhof en aan de Vlaamse minister. |
§ 3. Le directeur général adresse annuellement un rapport d'activités | § 3. De directeur-generaal rapporteert jaarlijks over het gebruik van |
au Ministre flamand concernant les autorisations accordées en vertu du | de bij en krachtens dit besluit verleende machtigingen door middel van |
présent arrêté. Dans ce rapport l'exercice de l'autorisation visée à | een activiteitenverslag dat aan de Vlaamse minister wordt meegedeeld. |
In dat verslag wordt het gebruik van de machtiging bedoeld in artikel | |
l'article 4, § 1er, premier alinéa, 3° est motivé pour chaque dossier. | 4, § 1, eerste lid, 3°, voor elk dossier gemotiveerd. |
Art. 6.La Cour des Comtes reçoit une copie conforme du présent |
Art. 6.Een eensluidend afschrift van dit besluit wordt aan het |
arrêté. | Rekenhof bezorgd. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 1991 fixant les |
Art. 7.Het besluit van de Vlaamse regering van 30 januari 1991 |
règles relatives à la gestion et au fonctionnement du "Fonds | houdende vaststelling van de regelen tot het beheer en de werking van |
Bijzondere Jeugdbijstand" est abrogé. | het fonds bijzondere jeugdbijstand wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions et |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting en de Vlaamse |
le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder wat haar |
attributions sont, chaque en ce qui le concerne, chargés de | of hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, |
Mme W. DEMEESTER-DE MEYER | Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |