Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1988 portant création et fonctionnement de la commission de médiation d'assistance spéciale à la jeunesse et du secrétariat administratif | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1988 houdende oprichting en werkwijze van de bemiddelingscommissie voor bijzondere jeugdbijstand en van het administratief secretariaat |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 23 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 20 juillet 1988 portant création et | besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1988 houdende oprichting |
fonctionnement de la commission de médiation d'assistance spéciale à | en werkwijze van de bemiddelingscommissie voor bijzondere |
la jeunesse et du secrétariat administratif | jeugdbijstand en van het administratief secretariaat |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, | Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op |
coordonnés le 4 avril 1990, notamment les articles 12 à 21 inclus; | 4 april 1990, inzonderheid op de artikelen 12 tot en met 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1988 houdende |
création et fonctionnement de la commission de médiation d'assistance | oprichting en werkwijze van de bemiddelingscommissie voor bijzondere |
spéciale à la jeunesse et du secrétariat administratif, modifié par | jeugdbijstand en van het administratief secretariaat, gewijzigd bij de |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 décembre 1988, 31 mai 1989, | besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1988, 31 mei 1989, |
10 octobre 1990, 22 mai 1991 et 11 mars 1992; | 10 oktober 1990, 22 mei 1991 en 11 maart 1992; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 23 juillet 1997; | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 23 juli 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'avis du comité intermédiaire de concertation 14, rendu le 14 | Gelet op het advies van het Tussenoverlegcomité 14, gegeven op 14 juli |
juillet 1997; | 1997; |
Vu l'urgence; Considérant que les demandes de médiation sont présentées en nombre | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
très élevé auprès de plusieurs comités de médiation; que les heures de | Overwegende dat bij verscheidene bemiddelingscommissies een zeer hoog |
présence des membres des comités de médiation sont limitées en raison | aantal bemiddelingsverzoeken wordt ingediend; dat de beschikbaarheid |
de leur engagement bénévole et de leurs activités professionnelles; | van de leden van de bemiddelingscommissies, die vrijwilligers zijn en |
qu'il convient qu'il existe une relation entre le ressort des comités | een beroepsactiviteit uitoefenen, evenwel beperkt is; dat een |
de médiation et les arrondissements judiciaires pour plus de clarté du | koppeling van het werkgebied van de bemiddelingscommissies aan de |
point de vue des clients; qu'il est impossible de remplir les | gerechtelijke arrondissementen voor de cliënten inzichtelijker is; dat |
conditions d'accessibilité et de disponibilité du secrétariat requises | de eisen die het besluit stelt inzake toegankelijkheid en |
par l'arrêté avec les effectifs disponibles; qu'il convient d'assurer | bereikbaarheid van het secretariaat met het beschikbare personeel |
un fonctionnement plus efficace du comité de médiation en cas | onmogelijk gerealiseerd kunnen worden; dat de werking van de |
d'absence du président; que les renvois urgents au Ministère public, | bemiddelingscommissie bij afwezigheid van de voorzitter beter |
sans convocation des parties, doivent être limités au strict minimum; | gegarandeerd moet worden; dat het aantal hoogdringende |
que par conséquent l'assistance spéciale à la jeunesse risque d'être | doorverwijzingen naar het openbaar ministerie zonder oproeping van de |
paralysée d'après la réglementation actuelle; que, pour toutes ces | partijen tot een absoluut minimum beperkt moet worden; dat bijgevolg |
raisons, il s'impose de mieux adapter sans délai le fonctionnement des | volgens de huidige regelgeving de werking van de bijzondere |
comités de médiation aux besoins réels, vérifiés dans la pratique; | jeugdbijstand dreigt vast te lopen; dat om al die redenen de werking |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | van de bemiddelingscommissies zonder verwijl beter afgestemd dient te |
de l'Aide sociale; | worden op de noden die in de praktijk ervaren worden; |
Après en avoir délibéré, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 20 |
juillet 1988 portant création et fonctionnement de la commission de | juli 1988 houdende oprichting en werkwijze van de |
médiation d'assistance spéciale à la jeunesse et du secrétariat | bemiddelingscommissie voor bijzondere jeugdbijstand en van het |
administratif est remplacé par la disposition suivante : | administratief secretariaat wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.Il est créé une commission de médiation dans chacun des |
« Art. 2.Er wordt één bemiddelingscommissie opgericht in elk van de |
arrondissements judiciaires de Malines, Audenarde et Turnhout. Il est | gerechtelijke arrondissementen Mechelen, Oudenaarde en Turnhout. Er |
créé deux commissions de médiation dans chacun des arrondissements | worden twee bemiddelingscommissies opgericht in elk van de |
judiciaires d'Anvers, Bruges, Bruxelles, Termonde, Gand, Hasselt, | gerechtelijke arrondissementen Antwerpen, Brugge, Brussel, |
Courtrai, Louvain et Tongres. L'arrondissement judiciaire constitue le | Dendermonde, Gent, Hasselt, Kortrijk, Leuven en Tongeren. Het |
ressort de chacune des commissions de médiation précitées. | werkgebied van voornoemde bemiddelingscommissies is het gerechtelijk |
Il est créé une seule commission de médiation pour les arrondissements | arrondissement. Er wordt één bemiddelingscommissie opgericht voor de gerechtelijke |
judiciaires d'Ypres et de Furnes, qui en constituent le ressort. | arrondissementen Ieper en Veurne, die haar werkgebied vormen. |
Le Ministre flamand détermine le siège des commissions de médiation. » | De Vlaamse minister bepaalt de zetel van de bemiddelingscommissie. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 22 mai 1991, est remplacé par la disposition | de Vlaamse regering van 22 mei 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
suivante : « Art. 3.§ 1er. Les demandes de médiation visées à l'article 13, 1° à |
« Art. 3.§ 1. De bemiddelingsverzoeken, bedoeld in artikel 13, 1° tot |
3° inclus et 5°, des décrets coordonnés, peuvent être présentées | en met 3° en 5° van de gecoördineerde decreten, kunnen worden |
auprès de n'importe quelle commission de médiation. Les demandes de | ingediend bij eender welke bemiddelingscommissie. De |
médiation et les demandes d'avis visées à l'article 13, 4°, peuvent | bemiddelingsverzoeken en verzoeken om advies bedoeld in artikel 13, 4° |
être présentées auprès de la commission de médiation habilitée à | kunnen worden ingediend bij de voor de behandeling bevoegde |
traiter ces demandes. | bemiddelingscommissie. |
§ 2. Les demandes de médiation et les demandes d'avis visées à | § 2. De bemiddelingsverzoeken en de verzoeken om advies bedoeld in |
l'article 13, 1° à 5° inclus, des décrets coordonnés sont traitées par | artikel 13, 1° tot en met 5° van de gecoördineerde decreten, worden |
la commission de médiation du ressort dans lequel les personnes | behandeld door de bemiddelingscommissie van het werkgebied waarin de |
investies à l'égard du mineur concerné de la puissance parentale ou | personen die over de minderjarige het ouderlijk gezag uitoefenen of |
assumant la garde de celui-ci ont leur domicile. | hem onder hun bewaring hebben, hun verblijfplaats hebben. |
Lorsque ces personnes n'ont pas de résidence fixe ou connue en | Wanneer deze personen geen vaststaande of gekende verblijfplaats in |
Belgique, l'affaire est traitée par la commission de médiation dans le | België hebben, wordt de zaak behandeld door de bemiddelingscommissie |
ressort de laquelle le mineur concerné réside ou se trouve. | van het werkgebied waarin de jongere verblijft of waarin hij wordt |
Il peut être dérogé à ces dispositions à titre exceptionnel et après | aangetroffen. Uitzonderlijk en in overleg tussen de betrokken bemiddelingscommissies |
délibération entre les commissions de médiation et les parties | en de partijen kan hiervan worden afgeweken. |
concernées. § 3. La commission de médiation conserve la compétence de l'affaire | § 3. De bemiddelingscommissie die gevat is overeenkomstig § 2 blijft |
dont elle a été saisie conformément au § 2, jusqu'à ce qu'un règlement | bevoegd totdat een minnelijke regeling, bedoeld in artikel 17, § 1 van |
à l'amiable visé à l'article 17, § 1er, des décrets coordonnés | de gecoördineerde decreten, is bereikt of totdat één van de |
intervienne ou qu'une des décisions visées à l'article 17, § 2, des | beslissingen, bedoeld in artikel 17, § 2 van die decreten is genomen, |
décrets coordonnés soit prise, même si les personnes investies à | ook indien de personen die over de minderjarige het ouderlijk gezag |
l'égard du mineur concerné de la puissance parentale ou en assumant la | uitoefenen of hem onder hun bewaring hebben of de minderjarige zelf |
garde, ou le mineur lui-même changent de domicile. » | van verblijfplaats veranderen. » |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, est remplacé par la | de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 4.Pour être nommé membre de la commission de médiation, le |
« Art. 4.Om tot lid van de bemiddelingscommissie benoemd te worden, |
candidat doit : | moet de kandidaat : |
1° avoir atteint au moins l'âge de vingt-six ans et être âgé au | 1° ten minste zesentwintig jaar en maximaal vijfenzestig jaar oud zijn |
maximum de soixante-cinq ans à la date de nomination; | bij de benoeming; |
2° posséder la nationalité belge ou habiter depuis au moins cinq ans | 2° de Belgische nationaliteit bezitten of sedert ten minste vijf jaar |
en Région flamande ou à Bruxelles-Capitale; | woonachtig zijn in het Vlaamse Gewest of Brussel-Hoofdstad; |
3° avoir exercé pendant au moins cinq ans une fonction, un emploi ou | 3° gedurende ten minste vijf jaar een functie, ambt of bedrijvigheid |
des activités lui conférant une compétence particulière en matière de | hebben uitgeoefend ten gevolge waarvan een bijzondere deskundigheid |
situations d'éducation problématiques; | werd verworven inzake problematische opvoedingssituaties; |
4° être domicilié ou employé dans le ressort de la commission de | 4° woonachtig of tewerkgesteld zijn in het werkgebied van de betrokken |
médiation concernée; | bemiddelingscommissie; |
5° produire une certificat de bonne vie et moeurs, destiné à une | 5° een getuigschrift van goed zedelijk gedrag bestemd voor een |
administration publique; | openbaar bestuur kunnen voorleggen; |
6° correspondre au profil défini par le Ministre flamand. » | 6° beantwoorden aan het profiel bepaald door de Vlaamse minister. » |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, les mots « l'Administration | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, worden de woorden "het |
de l'Assistance spéciale à la Jeunesse » sont remplacés par les mots « | Bestuur Bijzondere Jeugdbijstand" vervangen door de woorden "de |
la Division de l'Assistance spéciale à la Jeunesse ». | afdeling bijzondere jeugdbijstand". |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, est remplacé par la | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 10.Le secrétariat peut être joint par téléphone chaque jour |
« Art. 10.Het secretariaat is elke werkdag telefonisch bereikbaar, |
ouvrable, au moins de dix à douze heures et de quatorze à seize | ten minste van 10 tot 12 uur en van 14 tot 16 uur. |
heures. L'accès par téléphone et les heures d'ouverture au public de la | De telefonische bereikbaarheid en de toegankelijkheid van de |
commission de médiation sont réglés par le secrétaire de concert avec | bemiddelingscommissie wordt georganiseerd door de secretaris, in |
le président et selon un arrangement convenu avec des autres | overleg met de voorzitter en in samenspraak met andere |
commissions de médiation. | bemiddelingscommissies. |
Les personnes qui souhaitent formuler la demande de médiation | Personen die een bemiddelingsverzoek bij mondelinge verklaring wensen |
verbalement, sont accueillies dans les deux jours ouvrables et de | in te dienen, worden binnen een termijn van twee werkdagen ontvangen |
préférence au secrétariat de la commission de médiation. » | bij voorkeur op het secretariaat van de bemiddelingscommissie. » |
Art. 6.Dans l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bq het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, les mots « | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, worden in het eerste lid |
l'article 25, deuxième alinéa » sont remplacés par les mots « | de woorden "artikel 25, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel |
l'article 25, § 2, alinéa 2 ». | 25, § 2, tweede lid". |
Art. 7.Dans l'article 15, alinéa 2, 2°, du même arrêté, modifié par |
Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, les mots « | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, worden in het tweede lid, |
l'Administration de l'Assistance spéciale à la Jeunesse » sont | 2°, de woorden "het Bestuur Bijzondere Jeugdbijstand" vervangen door |
remplacés par les mots « la Division de l'Assistance spéciale à la | de woorden "de afdeling bijzondere jeugdbijstand". |
Jeunesse ». Art. 8.Dans l'article 17, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, les mots « lettre | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, wordt in het tweede lid |
recommandée » sont remplacés par les mots « une simple lettre ». | het woord " aangetekende" vervangen door het woord "gewone". |
Art. 9.L'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 10 octobre 1990, est remplacé par la | van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 25.§ 1er. Le président dirige les travaux de la commission de |
« Art. 25.§ 1. De voorzitter leidt de werkzaamheden van de |
médiation. | bemiddelingscommissie. |
Lorsque le président est absent, il est remplacé par le président | Wanneer de voorzitter niet aanwezig is, wordt hij vervangen door de |
suppléant ou, en cas d'absence de celui-ci, par un membre désigné à | plaatsvervangend voorzitter, of indien ook deze niet aanwezig is, door |
cet effet par le président. | een door de voorzitter aangewezen lid. |
§ 2. La commission de médiation ne peut renvoyer des affaires au | § 2. De bemiddelingscommissie verwijst geen zaken door naar het |
Ministère public, sans convoquer les parties conformément à l'article | openbaar ministerie zonder oproeping van de partijen overeenkomstig |
18, § 1er. | artikel 18, § 1. |
Le président ou son suppléant peut déroger à cette disposition, au nom | De voorzitter of zijn vervanger kan hiervan in naam van de |
de la commission de médiation, dans les cas exceptionnels et urgents. | bemiddelingscommissie, in uitzonderlijke en dringende omstandigheden |
La décision y relative doit être motivée. | afwijken. De beslissing moet gemotiveerd zijn. |
Le président rendra compte de cette décision au cours de la séance | Over die beslissing wordt door de voorzitter tijdens de eerstvolgende |
suivante de la commission de médiation. | zitting van de bemiddelingscommissie verslag uitgebracht. |
La décision motivée est portée à la connaissance du Ministre flamand | De Vlaamse minister wordt binnen de vijf werkdagen van deze |
dans les cinq jours ouvrables. » | gemotiveerde beslissing op de hoogte gebracht. » |
Art. 10.L'article 28, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 10.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le secrétaire est chargé de la garde des dossiers. Les dossiers | « De secretaris is belast met de bewaring van de dossiers. Afgesloten |
clôturés sont conservés jusqu'à cinq ans après que le mineur concerné | dossiers worden bewaard tot vijf jaar na de meerderjarigheid van de |
ait atteint l'âge de la majorité. » | betrokken minderjarige. » |
Art. 11.L'article 30 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 30.§ 1er. Par dérogation à l'article 29, la commission de |
« Art. 30.§ 1. In afwijking van artikel 29 kan de |
médiation peut, sans s'adresser au préalable au Ministre flamand, | bemiddelingscommissie, zonder zich vooraf tot de Vlaamse minister te |
faire les dépenses suivantes : | wenden, overgaan tot volgende uitgaven aangaande : |
1° des dépenses de consommation limitées relatives à l'occupation des | 1° beperkte verbruiksuitgaven ten laste van de huurder in verband met |
locaux, tombant à charge du locataire; | het betrekken van lokalen; |
2° le règlement de factures relatives à des petits travaux d'entretien | 2° betaling van rekeningen in verband met het klein onderhoud van |
des locaux; | lokalen; |
3° la fourniture urgente de biens et services indispensables dont le | 3° levering van goederen en diensten, die dringend nodig zijn en |
paiement ne peut être retardé; | waarvan de betaling niet kan worden uitgesteld; |
4° les commandes supplémentaires de publications spécialisées; | 4° bijkomende bestellingen van gespecialiseerde publikaties; |
5° les frais de réunion et d'accueil. | 5° vergader- en onthaalkosten. |
§ 2. Pour couvrir les dépenses visées au § 1er, des avances de fonds à | § 2. Om de in § 1 bedoelde uitgaven te dekken worden jaarlijks per |
concurrence de 30.000 F au maximum sont accordées annuellement à | bemiddelingscommissie geldvoorschotten ter beschikking gesteld ten belope van maximum 30.000 F. |
chaque commission de médiation. | Deze geldvoorschotten worden aangerekend op de kredieten die op de |
Ces avances de fonds sont imputées aux crédits prévus au budget de la | begroting van de Vlaamse Gemeenschap, voor de werking van de |
Communauté flamande pour le fonctionnement des commissions de | bemiddelingscommissies beschikbaar zijn en worden beheerd via een |
médiation et sont gérées par la voie d'un compte central des avances de fonds. | centrale geldvoorschottenrekening. |
§ 3. Il ne peut être procédé au règlement des dépenses visées au § 1er | § 3. Tot de betaling van de in § 1 bedoelde uitgaven kan slechts |
que sur présentation des pièces justificatives requises. » | worden overgegaan na voorlegging van de nodige verantwoordingsstukken. » |
Art. 12.L'article 35, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 12.In artikel 35 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Si le Ministre flamand envisage de mettre fin d'office à un | « § 2. Indien de Vlaamse minister overweegt ambtshalve een einde te |
mandat, l'intéressé en est informé par lettre recommandée à la poste. | stellen aan een mandaat, wordt dit bij een ter post aangetekende brief |
Ce dernier dispose d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la | ter kennis gebracht van de betrokkene. Deze beschikt, vanaf de datum |
réception de la lettre pour solliciter une audience auprès du Ministre | van ontvangst van de brief, over een termijn van vijftien werkdagen om |
flamand. Le cas échéant, l'intéressé est convoqué par écrit par le | te vragen door de Vlaamse minister te worden gehoord. In dat geval |
Ministre flamand dans un délai de quinze jours ouvrables à dater de la | wordt de betrokkene door de Vlaamse minister schriftelijk opgeroepen |
réception de la lettre. Après que l'intéressé ait été entendu ou | binnen een termijn van vijftien werkdagen vanaf de datum van ontvangst |
lorsqu'il n'a pas donné la suite voulue à la convocation dans un délai | van de brief. Nadat de betrokkene werd gehoord of indien hij binnen |
de quinze jours ouvrables à dater de la réception de la lettre de | een termijn van vijftien werkdagen vanaf de datum van ontvangst van |
zijn oproepingsbrief aan die oproeping geen passend gevolg heeft | |
convocation, il peut être mis fin à son mandat par le Ministre | gegeven, kan aan zijn mandaat door de Vlaamse minister een einde |
flamand. » | worden gesteld. » |
Art. 13.L'article 37, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 13.Aan artikel 37, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 octobre 1990 et 22 mai 1991, est complété | besluiten van de Vlaamse regering van 10 oktober 1990 en 22 mei 1991, |
par un alinéa 2 et un alinéa 3, rédigés comme suit : | wordt een tweede en derde lid toegevoegd, dat als volgt luidt : |
« Le Ministre flamand peut établir que l'encadrement administratif de | « De Vlaamse minister kan bepalen dat één secretariaat instaat voor de |
plusieurs commissions de médiation d'un même arrondissement judiciaire | administratieve ondersteuning van meerdere bemiddelingscommissies |
sera assuré par un seul secrétariat. | binnen hetzelfde gerechtelijk arrondissement. |
La résidence administrative des fonctionnaires assignés au secrétariat | De standplaats van de ambtenaren belast met het secretariaat is de |
correspond au siège de la commission de médiation. » | zetel van de bemiddelingscommissie. » |
Art. 14.Sont abrogés dans le même arrêté : |
Art. 14.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 31, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 | 1 ° artikel 31, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 11 maart 1992; |
mars 1992; | 2° artikel 38, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van |
2° l'article 38, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 | 10 oktober 1990. |
octobre 1990. Art. 15.La commission de médiation instituée dans l'arrondissement |
Art. 15.De bemiddelingscommissie opgericht in het gerechtelijk |
judiciaire d'Ypres et la commission de médiation instituée dans | arrondissement leper en de bemiddelingscommissie opgericht in het |
l'arrondissement judiciaire de Furnes cessent d'exister. | gerechtelijk arrondissement Veurne, houden op te bestaan. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions fixe la date d'entrée en vigueur de chacune des | stelt voor iedere bepaling van dit besluit de datum van |
dispositions du présent arrêté. | inwerkingtreding vast. |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 juillet 1997. | Brussel 23 juli 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |