Arrêté du Gouvernement flamand réglant la forme et les modalités de l'examen des demandes d'obtention d'une autorisation pour la prospection et l'exploitation du pétrole et des gaz combustibles | Besluit van de Vlaamse regering houdende regeling van de vorm en de wijze van onderzoek van de aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning voor het opsporen en het ontginnen van petroleum en brandbare gassen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 23 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement flamand réglant la forme et les modalités de l'examen des demandes d'obtention d'une autorisation pour la prospection et l'exploitation du pétrole et des gaz combustibles Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 23 JULI 1997. Besluit van de Vlaamse regering houdende regeling van de vorm en de wijze van onderzoek van de aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning voor het opsporen en het ontginnen van petroleum en brandbare gassen De Vlaamse Regering |
Vu la directive 94/22/CE du 30 mai 1994 sur les conditions d'octroi et | Gelet op de richtlijn 94/22/EG van 30 mei 1994 betreffende de |
d'exercice des autorisations de prospecter, d'exploiter et d'extraire | voorwaarden voor het verlenen en het gebruikmaken van vergunningen voor de prospectie, de exploratie en de productie van |
des hydrocarbures; | koolwaterstoffen; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, §, VI, 1°, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op altikel 6, §, VI, 1°, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté royal n° 83 du 28 novembre 1939 relatif à la recherche et | Gelet op het koninklijk besluit nr. 83 van 28 november 1939 |
betreffende het opsporen en het ontginnen van bitumineuze gesteenten, | |
l'exploitation de roches bitumineuses, du pétrole et des gaz | petroleum en brandbare gassen, gewijzigd door het besluit van de |
combustibles, modifié par l'arrêté du Régent du 23 août 1948; | Regent van 23 augustus 1948; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 11 mars 1997 relative à la | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 11 maart 1997 |
demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
termijn van één maand; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 7 mai 1997 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 mei 1997, met |
l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat. | wetten op de Raad van State, |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, des PME, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, K.M.O., Landbouw en |
l'Agriculture et des Médias; | Media; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° autorisation : toute disposition légale, administrative ou | 1° vergunning : iedere wettelijke, bestuursrechtelijke of contractuele |
contractuelle habilitant une entité, du chef de la compétence en | bepaling waarmee een subject vanuit de bevoegdheid natuurlijke |
matière de ressources naturelles, à exercer le droit exclusif, pour | rijkdommen het exclusieve recht krijgt tot het opsporen en/of |
son compte et à ses risques, de prospecter et/ou d'exploiter du | ontginnen van petroleum en brandbare gassen in een geografisch gebied, |
pétrole et des gaz combustibles dans une aire géographique. | voor zijn rekening en risico. |
2° cession : l'aliénation et le transfert héréditaire de droits | 2° overdracht : het vervreemden en de erfelijke overgang van rechten |
conférés par l'autorisation. | door de vergunning toegekend. |
3° Ministre : le Ministre flamand chargé des ressources naturelles. | 3° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen. |
4° administration : l'Administration de l'Economie, Division des | 4°de administratie : de administratie Economie, afdeling Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Energie du Ministère de la Communauté | Rijkdommen en Energie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
flamande. 5° commission d'autorisation : la commission chargée d'examiner et | 5° de vergunningscommissie : de commissie die tot taak heeft alle |
d'accompagner tous les aspects de l'obtention d'une autorisation pour | aspecten tot het verkrijgen van een vergunning voor het opsporen en |
la prospection et l'exploration du pétrole et des gaz combustibles. | het ontginnen van petroleum en brandbare gassen te onderzoeken en te |
6° la commission d'appel : la commission saisie par les recours | begeleiden. 6° de beroepscommissie : de commissie die kennis neemt van de beroepen |
exercés contre les décisions du Ministre. | ingesteld tegen de beslissingen van de minister. |
7° entité : toute personne physique ou morale ou tout groupe de telles | 7° subject : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon of groep van |
personnes qui demande, est susceptible de demander une autorisation ou | dergelijke personen die een vergunning aanvraagt, vermoedelijk zal |
détient une autorisation. | aanvragen, dan wel een vergunning bezit. |
CHAPITRE II. - La commission d'autorisation | HOOFDSTUK II. - De vergunningscommissie |
Art. 2.Il est institué une commission d'autorisation pour examiner et accompagner les demandes d'obtention d'autorisations. Cette commission d'autorisation est composée de cinq fonctionnaires. Les administrations flamandes dont relèvent les secteurs des ressources naturelles, de l'aménagement du territoire, de l'économie, de l'environnement et de l'agriculture, sont représentées dans la commission d'autorisation. Les Ministres flamands compétents désignent ces fonctionnaires. Pour chaque membre effectif, un suppléant est désigné. La commission d'autorisation est présidée par le fonctionnaire désigné comme membre effectif par le Ministre flamand chargé des ressources naturelles. L'administration est chargée d'assurer le secrétariat de la commission d'autorisation et de recueillir les avis légalement requis. Art. 3.Les membres de la commission d'autorisation peuvent entendre des experts. |
Art. 2.Om de aanvragen tot het verkrijgen van vergunningen te onderzoeken en te begeleiden wordt een vergunningscommissie opgericht. Deze vergunningscommissie bestaat uit vijf ambtenaren. De Vlaamse administraties waaronder de sectoren natuurlijke rijkdommen, ruimtelijke ordening, economie, leefmilieu en landbouw ressorteren, worden in de vergunningscommissie vertegenwoordigd. De bevoegde Vlaamse ministers wijzen deze ambtenaren aan. Naast elk effectief lid wordt eveneens een plaatsvervanger aangewezen. De vergunningscommissie wordt voorgezeten door de ambtenaar die als effectief lid door de Vlaamse minister, bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen, werd aangewezen. De administratie is belast met het secretariaat van de vergunningscommissie en met het inwinnen van de wettelijk vereiste adviezen. Art. 3.De leden van de vergunningscommissie kunnen deskundigen horen. |
CHAPITRE III. - La commission d'appel | HOOFDSTUK III. - De beroepscommissie |
Art. 4.Des recours peuvent être exercés auprès du Gouvernement |
Art. 4.Tegen beslissingen van de minister kan beroep worden |
flamand contre les décisions du Ministre. | aangetekend bij de Vlaamse regering. |
Le Gouvernement flamand peut recueillir l'avis de la commission | De Vlaamse regering kan zich voor de behandeling van de |
d'appel pour l'examen des recours. | beroepschriften laten adviseren door een beroepscommissie. |
La commission d'appel est composée d'un représentant du Ministre | De beroepscommissie bestaat uit een vertegenwoordiger van de Vlaamse |
flamand chargé des ressources naturelles; un représentant du Ministre | minister, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen; een vertegenwoordiger |
flamand chargé de l'aménagement du territoire; un représentant du | van de Vlaamse minister, bevoegd voor ruimtelijke ordening; een |
Ministre flamand chargé de la politique économique; un représentant du | vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch |
Ministre flamand chargé de l'environnement et un représentant du | beleid; een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd voor |
Ministre flamand chargé de l'agriculture. | leefmilieu en een vertegenwoordiger van de Vlaamse minister, bevoegd |
La qualité de membre de la commission d'autorisation est incompatible | voor landbouw. Het lidmaatschap van de vergunningscommissie is onverenigbaar met dat |
avec celle de la commission d'appel. | van de beroepscommissie. |
La commission d'appel est présidée par le représentant du Ministre | De beroepscommissie wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de |
flamand chargé des ressources naturelles. | Vlaamse minister, bevoegd voor natuurlijke rijkdomrnen. |
L'administration assure le secrétariat de la commission d'appel. | De administratie is belast met het secretariaat van de beroepscommissie. |
Les membres de la commission d'appel peuvent entendre des experts. | De leden van de beroepscommissie kunnen deskundigen horen. |
CHAPITRE IV. - Présentation des demandes d'autorisation | HOOFDSTUK IV. - Indienen van de aanvragen voor een vergunning |
Art. 5.§ 1er. Les demandes d'obtention d'une autorisation sont |
Art. 5.§ 1. De aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning worden |
présentées à l'administration. | ingediend bij de administratie. |
La demande est présentée en dix exemplaires par lettre recommandée. Chaque exemplaire de la demande contient les éléments de base suivants : - le nom, le prénom, la profession, le domicile et la nationalité de l'entité. Si elle est présentée par une société, un exemplaire des statuts et les pièces justifiant la compétence de représentation des signataires; - une description précise de l'aire dans laquelle l'entité compte prospecter et/ou exploiter du pétrole et des gaz combustibles; | De aanvraag wordt bij aangetekend schrijven ingediend in tien exemplaren. Elk exemplaar van de aanvraag omvat de volgende basisgegevens : - naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van het subject. Als ze uitgaat van een vennootschap, dienen een exemplaar van de statuten en de bewijsstukken voor de vertegenwoordigheidsbevoegdheid van de ondertekenaars te worden ingesloten; - een nauwkeurige beschrijving van de zone waarbinnen het subject zich voorneemt petroleum en brandbare gassen op te sporen en/of te ontginnen; |
- le délai pour lequel l'autorisation est demandée. | - de termijn waarvoor een vergunning wordt aangevraagd. |
Un plan topographique à l'échelle 1/100.000 est ajouté en annexe. | Als bijlage wordt een topografisch plan op een schaal van 1/100.000 |
Outre l'indication précise de l'aire décrite, ce plan contient | toegevoegd. Dit plan bevat naast de nauwkeurige aanduiding van de |
également, le cas échéant, les limites des aires faisant déjà l'objet | beschreven zone, eventueel eveneens de grenzen van de zones waarvoor |
d'une autorisation ainsi que les concessions minières situées sous le | reeds een vergunning werd verleend, alsook de mijnconcessies gelegen |
territoire faisant l'objet de la demande. | onder het grondgebied waarop de aanvraag betrekking heeft. |
§ 2. La demande doit en plus être accompagnée des documents énumérés | § 2. Daarnaast dienen samen met de aanvraag, in de vorm van tien |
ci-dessous, sous la forme de dix enveloppes doubles et fermées dont | dubbele en gesloten enveloppen, waarvan de binnenste enveloppe |
l'enveloppe intérieure est scellée, la stricte confidentialité étant | verzegeld is, de volgende documenten te worden neergelegd waarvan |
assurée au cours de l'examen : | tijdens het onderzoek de strikte vertrouwelijkheid wordt verzekerd : |
- informations permettant d'apprécier l'expertise technique et les | - gegevens op basis waarvan de technische deskundigheid en financiële |
moyens financiers du demandeur; | draagkracht van de aanvrager beoordeeld kunnen worden; |
- une carte indiquant le lieu où l'entité compte effectuer des forages | - een kaart waarop is aangegeven waar het subject voornemens is |
et des recherches géophysiques pendant la première phase des travaux; | boringen en geofysisch onderzoek te verrichten gedurende de eerste |
fase van de werkzaamheden; | |
- une note contenant un calendrier succinct et la description des | - een nota met een beknopt tijdschema en de beschrijving van de uit te |
travaux projetés, de l'érection des installations et des procédés | voeren werkzaamheden, van de oprichting van de installaties en de aan |
appliqués dans chaque phase des travaux; | te wenden procédés in elke fase van de werkzaamheden; |
CHAPITRE V. - Examen des demandes d'autorisation | HOOFDSTUK V. - Behandeling van de aanvragen voor een vergunning |
Art. 6.L'administration inscrit la demande sur un registre destiné à |
Art. 6.De aanvraag wordt door de administratie in een daartoe bestemd |
cet effet. L'inscription mentionne les éléments de base de la demande | register ingeschreven. De inschrijving vermeldt de basisgegevens van |
et renvoie au dossier constitué. Le demandeur est informé sans délai de l'inscription par lettre recommandée. Le registre, la demande et les annexes, sauf celles déposées sous enveloppe scellée, peuvent être consultés. Art. 7.Dès sa réception, la demande est transmise sans tarder par l'administration, pour publication, aux services du Journal officiel des Communautés européennes. L'avis mentionne les éléments de base de la demande et le lieu où le dossier peut être consulté. Les frais de publication sont pour le compte de l'entité. Art. 8.Toute personne désirant prospecter et/ou exploiter du pétrole et des gaz combustibles dans l'aire faisant, en tout ou en partie, l'objet de la demande, peut adresser par lettre recommandée à l'administration une demande en concurrence dans les nonante jours de la publication de la demande au Journal officiel des Communautés européennes. Les demandes en concurrence sont présentées dans la forme définie à |
de aanvraag en verwijst naar het dossier dat wordt aangelegd. De aanvrager wordt onverwijld per aangetekend schrijven op de hoogte gebracht van de inschrijving. Het register, de aanvraag en de bijlagen, behoudens die welke onder verzegelde omslag worden neergelegd, liggen ter inzage. Art. 7.De aanvraag wordt na ontvangst door de administratie onverwijld voor publicatie overgemaakt aan de diensten van het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. In de bekendmaking worden de basisgegevens van de aanvraag opgenomen en wordt de plaats aangeduid waar men inzage kan nemen van het dossier. De kosten van bekendmaking zijn voor rekening van het subject. Art. 8.Eenieder die in het gehele gebied waarop de aanvraag betrekking heeft of in een gedeelte daarvan, petroleum en brandbare gassen wenst op te sporen en/of te ontginnen, kan per aangetekend schrijven binnen negentig dagen na de bekendmaking van de aanvraag in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen bij de administratie een aanvraag om mededinging indienen. De aanvragen tot mededinging worden ingediend in dezelfde vorm zoals |
l'article 5 et sont consignées immédiatement sur le registre visé à | bepaald in artikel 5 en worden onmiddellijk ingeschreven in het |
l'article 6. | register bedoeld in artikel 6. |
Les candidats à la concurrence et l'entité ayant demandé | De subjecten die wensen mede te dingen en het subject dat de |
l'autorisation, sont informés immédiatement par lettre recommandée de | vergunning heeft aangevraagd, worden onmiddellijk per aangetekend |
leur(s) inscription(s). | schrijven op de hoogte gebracht van de inschrijving(en). |
Art. 9.Si la demande porte sur une aire excédant celle de la demande |
Art. 9.Als de aanvraag tot mededinging slaat op een gebied groter dan |
initiale, elle est considérée comme une nouvelle demande pour ce qui | dat van de oorspronkelijke aanvraag, wordt ze, voor wat het bijkomend |
est de l'aire supplémentaire. | gebied betreft, als een nieuwe aanvraag beschouwd. |
Art. 10.Dans les vingt jours suivant la date d'échéance du délai de |
Art. 10.Binnen twintig dagen volgend op de dag waarop de termijn voor |
présentation de la demande, les enveloppes scellées jointes à la | het indienen van de aanvraag tot mededinging is verstreken, worden de |
demande et aux demandes en concurrence, sont ouvertes par | verzegelde enveloppen, gevoegd bij de aanvraag en bij de aanvragen tot |
mededinging, door de administratie geopend. De indieners van de | |
l'administration. Les demandeurs et les demandeurs en concurrence y | aanvraag en de aanvragen tot mededinging worden ten minste drie dagen |
sont invités au moins trois jours au préalable. | vooraf uitgenodigd om hierbij aanwezig te zijn. |
Art. 11.La commission d'autorisation conseille le Ministre sur la |
Art. 11.Binnen zestig dagen na opening brengt de vergunningscommissie |
demande d'autorisation et les demandes en concurrence dans les | aan de minister een advies uit over de vergunningsaanvraag en de |
soixante jours de l'ouverture. Elle peut joindre à cet avis une | aanvragen tot mededinging. Zij kan bij dit advies een voorstel van |
proposition de conditions d'autorisation. | vergunningsvoorwaarden voegen. |
Art. 12.La commission d'autorisation évalue les demandes sur la base |
Art. 12.De vergunningscommissie evalueert de aanvragen aan de hand |
des critères suivants : | van de volgende criteria : |
- l'impact sur l'économie flamande; | - de impact op de Vlaamse economie; |
- l'expertise technique et les moyens financiers du demandeur; | - technische deskundigheid en financiële draagkracht van de aanvrager; |
- l'impact de l'activité projetée sur le milieu ambiant; | - de impact van de geplande activiteit op de leefomgeving; |
- la restructuration envisagée de la zone concernée à l'issue de | - de vooropgestelde herstructurering voor het betrokken gebied na de |
l'activité projetée; | geplande activiteit; |
- le respect des conditions d'autorisation à l'égard des autorisations | - naleving van de vergunningsvoorwaarden voor vroeger toegekende |
antérieurement délivrées; | vergunningen; |
- aux termes des articles 16 et 17 du présent arrêté, la superficie de | - rekening houdend met de artikelen 16 en 17 van dit besluit mag de in |
la zone à autoriser prévue dans la demande ou le délai prévu de | de aanvraag vooropgestelde oppervlakte van het te vergunnen gebied of |
l'autorisation ne peut conduire au monopole ou à la discrimination. | de vooropgestelde termijn van de vergunning niet leiden tot een |
monopoliepositie of discriminatie. | |
Art. 13.Après réception de l'avis, le Ministre statue sur la |
Art. 13.Na ontvangst van het advies beslist de minister uiterlijk |
délivrance de l'autorisation au plus tard dans les trente jours. Faute | binnen dertig dagen over het al dan niet verlenen van een vergunning. |
de décision du Ministre dans le délai imparti, la demande et les | Als de minister geen uitspraak doet binnen de gestelde termijn worden |
demandes en concurrence sont réputées refusées. | de aanvraag en de aanvragen tot mededinging geacht te zijn geweigerd. |
CHAPITRE VI. - Recours | HOOFDSTUK V. - Beroep |
Art. 14.Dans les trente jours de la notification de la décision au |
Art. 14.Binnen dertig dagen na de betekening van de beslissing aan |
demandeur d'agrément et aux concurrents, ceux-ci peuvent exercer un | het subject dat de vergunning heeft aangevraagd en de mededingers, |
recours auprès du Gouvernement flamand. | kunnen deze beroep aantekenen bij de Vlaamse regering. |
Art. 15.Le Gouvernement flamand prend une décision définitive sur |
Art. 15.De Vlaamse regering neemt, al dan niet niet na inwinning van |
l'autorisation dans les nonante jours de la notification de la | het advies van de beroepscommissie bedoeld in artikel 4, een |
décision du Ministre, sur avis ou non de la commission d'appel visée à | definitieve beslissing betreffende de vergunning binnen negentig dagen |
l'article 4. | na de betekening van de beslissing van de minister. |
Les intéressés sont informés sans délai par lettre recommandée de la | De betrokkenen worden onverwijld per aangetekend schrijven op de |
décision du Gouvernement flamand. | hoogte gebracht van de beslissing van de Vlaamse regering. |
Faute de décision du Gouvernement flamand dans le délai imparti, le | Als de Vlaamse regering geen uitspraak doet binnen de gestelde |
recours est censé rejeté. | termijn, wordt het beroep geacht te zijn verworpen. |
CHAPITRE VII. - Dispositions générales concernant l'autorisation | HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen betreffende de vergunningen |
Art. 16.La superficie d'une zone autorisée doit être suffisamment étendue pour garantir une exploitation jusitifée sur le plan économique. La superficie ne peut jamais être telle que l'autorisation pourrait conduire au monopole par le biais d'une seule demande. Art. 17.Le délai d'une autorisation accordée doit être suffisamment long pour permettre aux entités une exploitation justifiée sur le plan économique. Le Ministre peut prolonger la durée de l'autorisation accordée s'il appert que la durée initiale ne suffit pas pour finaliser l'activité considérée. L'activité ne peut être prolongée que si elle respecte les conditions d'autorisation. Le délai ne peut toutefois conduire à une discrimination ou un monopole temporaire à l'égard des autres intéressés. Art. 18.L'autorisation peut être refusée pour cause de l'intérêt général de la Région flamande. Un refus ne peut toutefois donner lieu à discrimination. Pour des raisons de sécurité nationale ou régionale, l'autorisation peut également être refusée aux entités dominées en tout ou en partie par un pays tiers ou par des resortissants d'un pays tiers; |
Art. 16.De oppervlakte van een vergund gebied dient voldoende groot te zijn om een economisch verantwoorde bedrijfsvoering mogelijk te maken. De oppervlakte mag echter nooit zo groot zijn dat de vergunning aanleiding zou kunnen geven tot een monopoliepositie via één enkele aanvraag. Art. 17.De termijn van een toegestane vergunning dient voldoende lang te zijn om de subjecten in staat te stellen hun activiteit economisch verantwoord uit te voeren. De minister kan de duur van een toegestane vergunning verlengen als blijkt dat de oorspronkelijk vastgestelde looptijd onvoldoende is om de betrokken activiteit te voltooien. De activiteit kan enkel worden verlengd als zij is verricht in overeenstemming met de vergunningsvoorwaarden. De termijn mag evenwel niet leiden tot discriminatie of een tijdelijk monopolie ten aanzien van andere betrokkenen. Art. 18.De vergunning mag worden geweigerd in het algemeen belang van het Vlaamse Gewest. Een weigering mag echter nooit tot discriminatie leiden. De vergunning mag, uit overwegingen van nationale of gewestelijke veiligheid,ook worden geweigerd aan subjecten die geheel of gedeeltelijk gedomineerd worden door een derde land of door onderdanen van een derde land. |
Art. 19.Dans l'intérêt d'une gestion planifiée des réserves de |
Art. 19.In het belang van het planmatige beheer van de |
hydrocarbures, de la protection de l'environnement, de la sécurité et | koolwaterstofvoorraden, de milieubescherming, de veiligheid en de |
de la santé de la population, l'arrêté d'autoristion peut imposer des | gezondheid van de bevolking, kunnen in het vergunningsbesluit |
quotas de production pour l'exploitation du pétrole et des gaz | productiequota worden opgelegd inzake de ontginning van petroleum en |
combustibles. | brandbare gassen. |
Art. 20.Toute demande de cession des droits conférés par |
Art. 20.Voor elke aanvraag tot overdracht van de door de vergunning |
l'autorisation, est régie par les mêmes règles que celles applicables | verleende rechten gelden dezelfde regels als voor de |
aux demandes d'autorisation visées aux chapitres IV, V et VI, à | vergunningsaanvragen onder hoofdstuk IV, V en VI, met uitzondering van |
l'exception des articles 5, § 2, à 13 inclus et en ajoutant le régime | de artikelen 5, § 2, 7 tot en met 13 en toevoeging van volgende |
suivant. Dans les soixante jours de la réception de la demande de | regeling. Binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag tot |
cession des droits conférés par l'autorisation, la commission | overdracht van de door de vergunning verleende rechten brengt de |
d'autorisation rend un avis au Ministre. Cet avis contient tous les | vergunningscornmissie aan de minister een advies uit. Dit advies |
renseignements susceptibles d'apprécier les moyens techniques et | vermeldt alle gegevens welke het mogelijk maken de financiële en |
financiers du repreneur. | technische middelen van de overnemer te beoordelen. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 21.Toutes les demandes d'autorisation présentées avant l'entrée |
Art. 21.Alle aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning die |
en vigueur du présent arrêté sont nulles. | werden ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit zijn |
Art. 22.L'arrêté royal du 7 avril 1953 déterminant la forme et les |
vervallen. Art. 22.Het koninklijk besluit van 7 april 1953 houdende regeling van |
modalités de l'instruction des demandes de permis exclusif de | de vorm en van de wijze van onderzoek der aanvragen tot het bekomen |
recherche ou d'exploitation du pétrole et des gaz combustibles, | van een uitsluitende vergunning tot het opsporen of ontginnen van |
petroleum en brandbare gassen, gewijzigd door het koninklijk besluit | |
modifié par l'arrêté royal du 15 mars 1960, cesse d'être applicable à | van 15 maart 1960, houdt op van toepassing te zijn op het Vlaamse |
la Région flamande. | Gewest. |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 1984 réservant à |
Art. 23.Het besluit van de Vlaamse regering van 30 mei 1984 waarbij |
la Région le droit de la recherche et de l'exploitation du pétrole et | het opsporen en het ontginnen van petroleum en brandbare gassen op het |
des gaz combustibles sur tout le territoire de la Région flamande, est | hele grondgebied van het Vlaamse Gewest aan het Gewest wordt |
abrogé. | voorbehouden, wordt opgeheven. |
Art. 24.Le Ministre flamand qui a les ressources naturelles dans ses |
Art. 24.De Vlaamse minister bevoegd voor de natuurlijke rijkdommen is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 juillet 1997. | Brussel, 23 juli 199. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Economie, des PME, de l'Agriculture et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, K.M.O. Landbouw en Media |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |