Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des missions de composition de théâtre musical | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de uitvoering van het muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 23 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret du | het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de |
31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des missions de | uitvoering van het muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring |
composition de théâtre musical | van compositieopdrachten voor muziektheater |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 et 56; | 1991, inzonderheid op artikelen 55 en 56; |
Vu le décret du 31 mars 1998 réglant l'agrément et l'octroi de | Gelet op het decreet van 31 maart 1998 houdende de regeling van de |
subventions à des ensembles de musiciens professionnels, organisations | erkenning en de subsidiëring van professionele muziekensembles, |
de concerts, clubs de musique, organisations musico-éducatives et | concertorganisaties, muziekclubs, muziekeducatieve organisaties en |
festivals ainsi qu'au Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap (Centre | festivals, het Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap, het |
de Musique de la Communauté flamande), l'octroi de subventions à des | subsidiëren van muziekprojecten en compositieopdrachten en het |
projets musicaux et missions de composition et l'octroi de bourses de travail ; | verlenen van werkbeurzen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 |
du décret du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des | betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en |
missions de composition de théâtre musical, modifié par l'arrêté du | de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater, gewijzigd |
Gouvernement flamand du 26 janvier 1999; | bij het besluit van de Vlaamse regering van 26 januari 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 23 février 1999; | begroting, gegeven op 23 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1972, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le Gouvernement flamand a décidé pour la première fois | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
le 26 janvier 1999 quels ensembles de musiciens professionnels, | Overwegende dat de Vlaamse regering op 26 januari 1999 voor het eerst |
organisations de concerts, clubs de musique, organisations | besliste welke professionele muziekensembles, concertorganisaties, |
musico-éducatives et festivals entrent en considération pour un | muziekclubs, muziekeducatieve organisaties en festivals voor een |
agrément quadriennal (1/1/1999-31/12/2002); | |
Considérant que les ensembles de musiciens professionnels qui n'ont | vierjarige erkenningsperiode in aanmerking komen (1/1/1999 - 31/12/2002); |
pas été agréés le 26 janvier 1999 par le Gouvernement flamand, mais | Overwegende dat professionele muziekensembles die op 26 januari 1999 |
qui ont bénéficié jusqu'en 1998 pendant plusieurs années consécutives de subventions substantielles octroyées par la Communauté flamande, n'ont pas eu le temps d'adapter leur fonctionnement à cette décision négative, mais ont été confrontés immédiatement à ses effets négatifs; Considérant qu'il est équitable de donner à ces ensembles de musiciens professionnels non agréés la possibilité, pour des raisons artistiques, organisationnelles ou sociales, d'adapter leur direction et/ou fonctionnement artistique et/ou d'en améliorer la qualité, de manière à répondre aux critères d'agrément; Considérant que la possibilité d'adaptation n'est réelle que si la Communauté flamande assure les ensembles de musiciens professionnels susmentionnés de son approbation de leurs propositions de réorganisation, réorientation et/ou initiatives visant à améliorer la qualité et de son aide financière; Considérant qu'il y a lieu d'entamer le plus tôt possible cette procédure, étant donné les conséquences immédiates pour les ensembles de musiciens professionnels susmentionnés pour l'année d'activité en cours; | niet door de Vlaamse regering erkend werden, maar die tot en met 1998 gedurende meerdere opeenvolgende jaren ononderbroken op een substantiële wijze gesubsidieerd werden door de Vlaamse Gemeenschap, niet de tijd kregen om hun werking aan te passen aan die negatieve beslissing, maar onmiddellijk geconfronteerd werden met de negatieve gevolgen ervan; Overwegende dat het billijk is dat de voormelde niet-erkende professionele muziekensembles om artistieke, organisatorische of sociale redenen de mogelijkheid krijgen om hun management en/of artistieke werking aan te passen en/of de kwaliteit ervan te verbeteren, zodat ze voldoen aan de erkenningscriteria; Overwegende dat die mogelijkheid tot aanpassing slechts reëel is als de voormelde professionele muziekensembles op korte termijn de zekerheid krijgen dat de Vlaamse Gemeenschap de door hun voorgestelde reorganisatie, heroriëntering en/of initiatieven tot kwaliteitsverbetering goedkeurt en financieel ondersteunt; Overwegende dat die procedure zo snel mogelijk gestart moet worden omdat dit voor de voormelde professionele muziekensembles |
Sur la proposition du Ministre flamand, chargé de la Culture, de la | onmiddellijke gevolgen heeft op het lopende werkingsjaar; |
Famille et de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le chapitre V de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In hoofdstuk V van het besluit van de Vlaamse regering van |
19 mai 1998 portant exécution du décret du 31 mars 1998 et réglant | 19 mei 1998 betreffende de uitvoering van het muziekdecreet van 31 |
l'octroi de subventions pour des missions de composition de théâtre | maart 1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor |
musical, il est inséré une section 1bis libellée comme suit : | muziektheater wordt een afdeling Ibis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 1bis. Projets de transition | « Afdeling Ibis. Overgangsprojecten |
Art. 22bis.§ 1er. Des subventions pour la réalisation de projets |
Art. 22bis.§ 1. Projectsubsidies als bedoeld in artikel 20, § 1, van |
telles que visées à l'article 20, § 1er du décret peuvent être | het decreet kunnen toegekend worden aan niet-erkende professionele |
octroyées à des ensembles de musiciens professionnels non agréés, qui | muziekensembles die een overgangsproject willen realiseren. |
veulent réaliser un projet de transition. | |
§ 2. Les ensembles de musiciens professionnels visés au §1er doivent | § 2. De professionele muziekensembles, bedoeld in § 1, moeten een |
avoir introduit une demande d'agrément refusée par le Gouvernement | aanvraag tot erkenning ingediend hebben die door de Vlaamse regering |
flamand parce qu'une ou plusieurs conditions qualitatives d'agrément | werd geweigerd omdat niet voldaan werd aan één of meerdere |
telles que visées à l'article 4, § 1er, 2° du décret ne sont pas | kwalitatieve erkenningsvoorwaarden als bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, |
remplies. | van het decreet. |
§ 3. Les subventions pour la réalisation de projets telles que visées | § 3. De projectsubsidies, bedoeld in § 1, mogen enkel toegekend worden |
au § 1er ne peuvent être octroyées qu'aux ensembles de musiciens | aan die professionele muziekensembles die gedurende vier jaar voor de |
professionnels qui ont été subventionnés par la Communauté flamande | |
durant quatre années sans interruption pendant la période quadriennale | vierjarige periode waarvoor ze erkenning hadden aangevraagd, voor het |
pour laquelle ils avaient demandé l'agrément, pour l'ensemble de leurs | geheel van hun werking ononderbroken door de Vlaamse Gemeenschap |
activités. | gesubsidieerd werden. |
§ 4. Les subventions pour la réalisation de projets telles que visées | § 4. De projectsubsidies, bedoeld in § 1, worden toegekend om de |
au § 1er sont octroyées pour permettre aux ensembles de musiciens | professionele muziekensembles, bedoeld in § 1, toe te laten in te gaan |
professionnels visés au § 1er de réagir à la motivation de la décision | op de motivering van de beslissing tot weigering van de erkenning en |
de refuser l'agrément et de réaliser les adaptations artistiques, | die artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen door te |
organisationnelles et/ou financières et/ou les initiatives visant à | voeren en/of die initiatieven tot kwaliteitsverbetering te realiseren, |
améliorer la qualité jugées nécessaires en vue de remplir les | die noodzakelijk geacht worden om te kunnen voldoen aan de |
conditions qualitatives d'agrément telles que visées à l'article 4, § | kwalitatieve erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 2°, van |
1er, 2° du décret. | het decreet. |
§ 5. Pour la décision de subventionnement de projets tel que visé au § | § 5. Bij de beslissing tot toekenning van de projectsubsidies, bedoeld |
1er, il est tenu compte de raisons artistiques, organisationnelles | in § 1, wordt rekening gehouden met artistieke, organisatorische en/of |
et/ou sociales. | sociale redenen. |
Art. 22ter.Sans préjudice de l'article 22bis, les ensembles de |
Art. 22ter.Onverminderd artikel 22bis moeten de professionele |
musiciens professionnels qui introduisent une demande de | muziekensembles die een projectsubsidie aanvragen als bedoeld in |
subventionnement tel que visé à l'article 22bis, § 1er, doivent | artikel 22bis, § 1, aan de volgende voorwaarden voldoen : |
remplir les conditions suivantes : | |
1° remplir les conditions formelles telles que visées à l'article 4, § | 1° de formele voorwaarden, bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, a) en b), |
1er, 1°, a) et b) du décret; | van het decreet; |
2° réaliser au moins vingt activités telles que visées à l'article 4, | 2° minimaal twintig activiteiten als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, c, |
§ 1er, 1°, c) du décret; | van het decreet realiseren; |
3° remplir les conditions visées à l'article 5 du décret; | 3° de voorwaarden, bedoeld in artikel 5 van het decreet; |
4° acquérir au moins vingt pour cent de revenus propres tels que visés | 4° minimaal twintig procent aan eigen inkomsten als bedoeld in artikel |
à l'article 2, 4° du décret; | 2, 4°, van het decreet verwerven; |
5° tenir une comptabilité conformément aux dispositions de la loi du | 5° de boekhouding voeren conform de bepalingen van de wet van 17 juli |
17 juillet 1975 sur la comptabilité et les comptes annuels des | 1975 op de boekhouding en de jaarrekening van de ondernemingen, met |
entreprises, à l'exclusion des règles relatives à la tenue de la | uitsluiting van de regels met betrekking tot het voeren van de |
comptabilité simplifiée; | vereenvoudigde boekhouding; |
6° remplir les conditions visées à l'article 16, § 3, 1° et 2° du | 6° de voorwaarden, bedoeld in artikel 16, § 3, 1° en 2°, van het |
décret. | decreet. |
Art. 22quater.En vue de déterminer l'ampleur du subventionnement de |
Art. 22quater.Om de grootte van de projectsubsidies, bedoeld in |
projets tel que visé à l'article 22bis, § 1er, il est tenu compte des | artikel 22bis, § 1, te bepalen wordt rekening gehouden met de |
adaptations artistiques, organisationnelles et/ou financières et/ou | artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen en/of |
des initiatives visant à améliorer la qualité que propose l'ensemble | initiatieven tot kwaliteitsverbetering die het professioneel |
de musiciens professionnels dans sa demande de subventionnement d'un | muziekensemble voorstelt in zijn aanvraag tot subsidiëring van een |
projet de transition tel que visé à l'article 22bis, § 1er, ainsi que | overgangsproject als bedoeld in artikel 22bis, § 1, en wordt ook |
du fonctionnement et de la gestion financière de cet l'ensemble de | rekening gehouden met de werking en het beheer van dit professioneel |
musiciens professionnels. | muziekensemble. |
Art. 22quinquies.Un ensemble de musiciens professionnels non agréé |
Art. 22quinquies.Een niet-erkend professioneel muziekensemble dat een |
qui obtient un subventionnement de projet de transition tel que visé à | projectsubsidie krijgt voor het realiseren van een overgangsproject |
l'article 22bis, § 1er, ne peut obtenir une subvention pour la | als bedoeld in artikel 22bis, § 1, kan geen projectsubsidie krijgen |
réalisation d'un projet musical tel que visé à l'article 22, § 1er. » | voor de realisatie van een muziekproject als bedoeld in artikel 22, § 1. » |
Art. 2.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 2.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 23bis |
23bis libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 23bis.§ 1er. Toute demande de subventionnement d'un projet de transition doit être envoyée par lettre recommandée ou être remise contre récépissé à l'administration, en cinq exemplaires au moins. § 2. La demande de subventionnement d'un projet de transition doit exposer et préciser les aspects artistiques, organisationnels et financiers du projet, de manière réaliste et la plus détaillée possible. La demande doit comprendre tous les informations et documents nécessaires et utiles, attestant que les conditions visées aux articles 22bis et 22ter sont remplies. |
« Artikel 23bis.§ 1. Een aanvraag tot subsidiëring van een overgangsproject moet minstens in vijf exemplaren per aangetekende brief naar de administratie verstuurd worden of tegen ontvangstmelding aan de administratie bezorgd worden. § 2. In de aanvraag tot subsidiëring van een overgangsproject moet het professioneel muziekensemble de artistieke, organisatorische en financiële aspecten van het project op realistische wijze en zo gedetailleerd mogelijk uiteenzetten en toelichten. De aanvraag moet alle nodige en nuttige informatie en documenten bevatten waaruit blijkt dat voldaan werd aan de voorwaarden, bepaald in artikel 22bis en 22ter. |
La demande introduite par un ensemble de musiciens professionnels doit | Het professioneel muziekensemble moet in zijn aanvraag onder meer de |
exposer et préciser notamment les adaptations artistiques, | artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen en/of |
organisationnelles et/ou financières et/ou les initiatives visant à | initiatieven tot kwaliteitsverbetering uiteenzetten en toelichten. |
améliorer la qualité. Il y a lieu de tenir compte de la motivation de | Hierbij moet rekening gehouden worden met de motivering van de |
la décision du Gouvernement flamand de refuser l'agrément. » | beslissing van de Vlaamse regering tot weigering van de erkenning. » |
Art. 3.A l'article 25 du même arrêté il est ajouté un § 3 libellé |
Art. 3.Aan artikel 25 van hetzelfde besluit wordt een § 3 toegevoegd, |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 3. Lorsque la subvention de projet est octroyé en vue de la | « § 3. Als de projectsubsidie toegekend wordt om een project dat |
réalisation d'un projet contenant plusieurs éléments et qui se | meerdere onderdelen omvat en dat het hele jaar doorloopt te kunnen |
prolonge tout au long de l'année, 90% de la subvention octroyée | realiseren, dan mag 90 % van de toegekende subsidie in meerdere |
peuvent être versés en plusieurs tranches. Le nombre de tranches est | schijven uitbetaald worden. Het aantal schijven wordt bepaald in het |
déterminé par l'arrêté octroyant la subvention de projet. Le solde est | besluit waarbij de projectsubsie wordt toegekend. Het saldo wordt |
versé après que l'administration a constaté que les conditions | uitbetaald nadat door de administratie vastgesteld werd dat aan de |
d'octroi de la subvention de projet ont été respectées. » | voorwaarden waaronder de projectsubsidie toegekend werd, voldaan is. » |
Art. 4.Au chapitre V du même arrêté, il est inséré un article 26bis |
Art. 4.In hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
Art. 26bis.§ 1er. La réalisation d'un projet de transition |
« Art. 26bis.§ 1. De realisering van een gesubsidieerd |
subventionné tel que visé à l'article 22bis, § 1er, doit être | overgangsproject als bedoeld in artikel 22bis, § 1, moet getoetst |
confrontée conditions visées aux articles 22bis et 22ter. Il faut en | worden aan de voorwaarden, bedoeld in artikel 22bis en 22ter. |
outre contrôler si la subvention de projet a été affectée aux fins | Bovendien moet gecontroleerd worden of de toegekende projectsubsidie |
pour lesquelles elle est octroyée. A cet effet, les documents suivants | aangewend werd voor de doeleinden waarvoor ze werd verleend. Daarom |
doivent être envoyés sous pli recommandé à l'administration ou être | moeten uiterlijk op 1 april van het jaar dat volgt op het jaar waarin |
remis contre récépissé à celle-ci, en cinq exemplaires et ce, au plus | dit overgangsproject werd gerealiseerd, de volgende documenten in vijf |
tard le 1er avril de l'année suivant celle de la réalisation du projet | exemplaren per aangetekende brief naar de administratie verstuurd |
worden of testen ontvangstbewijs van de administratie verstuurd worden | |
de transition : | of tegen ontvangstbewijs aan de administratie bezorgd worden : |
1° le bilan de l'ensemble de musiciens professionnels qui a réalisé le | 1° de balans van het professioneel muziekensemble dat het |
projet de transition; | overgangsproject realiseerde; |
2° le compte de résultats concernant la réalisation du projet de | 2° de resultatenrekening van de realisering van het overgangsproject |
transition, avec spécification de tous les postes de charges et de | met een specificatie van alle vermelde kosten- en |
produits et un commentaire par poste; | opbrengstenrekeningen en een toelichting per post; |
3° la spécification de tous rémunérations, charges sociales, | 3° de specificatie van alle toegekende bezoldigingen, sociale lasten, |
indemnités, commissions et avantages de toute nature accordés aux | vergoedingen, commissie- en erelonen, uitkoopsommen en voordelen in |
personnes qui ont collaboré au plan artistique, technique, | natura aan de personen die op artistiek, technisch, administratief of |
administratif ou organisationnel à la réalisation du projet de | organisatorisch vlak meewerkten aan de realisering van het |
transition, avec mention du nom du bénéficiaire; | overgangsproject met de naam van de begunstigde; |
4° lorsque la subvention de projet de transition octroyée s'élève à 1 | 4° als de toegekende overgangssubsidie minstens 1 000 000 frank |
000 000 francs au moins : le rapport d'un expert-comptable agréé qui | bedraagt: het verslag van een erkend accountant die niet betrokken mag |
ne peut être associé au fonctionnement artistique, organisationnel ou | zijn bij de dagelijkse artistieke, organisatorische of zakelijke |
commercial quotidien de l'organisation qui a réalisé le projet | werking van de organisatie die het muziekproject realiseerde, met |
musical, avec commentaire sur le compte de résultats; | commentaar bij de resultatenrekening; |
5° la spécification des factures non réglées; | 5° de specificatie van de openstaande rekeningen; |
6° les rapports de l'assemblée générale de l'ensemble de musiciens | 6° de verslagen van de algemene vergadering van het professioneel |
professionnels sur l'approbation des comptes et du budget; | muziekensemble over de goedkeuring van de rekeningen en de begroting; |
7° un rapport détaillé de la réalisation et des résultats du projet de | 7° een gedetailleerd verslag van de realisatie en van de resultaten |
transition. | van het overgangsproject. |
§ 2. L'administration peut demander des informations ou justificatifs | § 2. De administratie mag bijkomende informatie of bewijsstukken |
supplémentaires à l'ensemble de musiciens professionnels visé à l'article 22bis. | vragen aan het professioneel muziekensemble, bedoeld in artikel 22bis. |
§ 3. L'administration peut solliciter l'avis artistique de la | § 3. De administratie mag het artistieke advies vragen van de |
commission d'évaluation musicale sur la manière et la mesure dans | beoordelingscommissie muziek over de wijze waarop en de mate waarin |
laquelle l'ensemble de musiciens professionnels visé à l'article 22bis | het professioneel muziekensemble, bedoeld in artikel 22bis, het |
a réalisé le projet de transition. L'administration peut, plus | overgangsproject realiseerde. Meer specifiek mag de administratie |
spécifiquement, solliciter l'avis sur la manière et la mesure dans | advies vragen over de wijze waarop en de mate waarin dit ensemble de |
laquelle cet ensemble a effectivement mis en oeuvre ou réalisé les | artistieke, organisatorische en/of financiële aanpassingen en/of |
adaptations artistiques, organisationnelles et/ou financières et/ou | initiatieven tot kwaliteitsverbetering, die het volgens zijn aanvraag |
les initiatives visant à améliorer la qualité envisagées aux termes de | beoogde door te voeren of te realiseren, in werkelijkheid doorvoerde |
sa demande. » | of realiseerde.' |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant la culture dans ses attributions, |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 février 1999. | Brussel, 23 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |