Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des qualifications professionnelles pour les professions des soins de santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la Belgique, la carte professionnelle européenne, et l'agrément sur la base d'une formation autre que les formations visées à l'article 101/2 de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, à laquelle ne s'applique ni la directive mentionnée à l'article 103, 3°, de la loi précitée, ni l'article 145, § 1, de la loi précitée | Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning van de beroepskwalificaties voor de gezondheidsberoepen die verworven zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België, de Europese beroepskaart en de erkenning op basis van een andere opleiding dan de opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, waarvoor noch de richtlijn, vermeld in artikel 103, 3°, van de voormelde wet, noch artikel 145, § 1, van de voormelde wet geldt |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des | 23 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning |
qualifications professionnelles pour les professions des soins de | van de beroepskwalificaties voor de gezondheidsberoepen die verworven |
santé acquises dans un Etat membre de l'Union européenne autre que la | zijn in een andere lidstaat van de Europese Unie dan België, de |
Belgique, la carte professionnelle européenne, et l'agrément sur la | Europese beroepskaart en de erkenning op basis van een andere |
base d'une formation autre que les formations visées à l'article 101/2 | opleiding dan de opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de wet |
de la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
coordonnée le 10 mai 2015, à laquelle ne s'applique ni la directive | gecoördineerd op 10 mei 2015, waarvoor noch de richtlijn, vermeld in |
mentionnée à l'article 103, 3°, de la loi précitée, ni l'article 145, | artikel 103, 3°, van de voormelde wet, noch artikel 145, § 1, van de |
§ 1, de la loi précitée | voormelde wet geldt |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
-la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | -de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
coordonnée le 10 mai 2015, articles 101/3, 101/4 et 104/1, insérés par | gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 101/3, 101/4 en 104/1, ingevoegd |
le décret du 24 juin 2022, et article 101/5, inséré par le décret du | bij het decreet van 24 juni 2022 en artikel 101/5, ingevoegd bij het |
23 décembre 2022. | decreet van 23 december 2022. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 30 juin 2022. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 30 juni 2022. |
- la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/093 le 6 septembre 2022. | heeft advies nr. 2022/093 gegeven op 6 september 2022. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 72.282/3 le 3 novembre 2022, en | - De Raad van State heeft advies 72.282/3 gegeven op 3 november 2022, |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la loi du 12 février 2008 instaurant un cadre général pour la | - de wet van 12 februari 2008 tot instelling van een algemeen kader |
reconnaissance des qualifications professionnelles UE. | voor de erkenning van EU-beroepskwalificaties. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | september 2005 betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties en |
professionnelles et l'exécution partielle du règlement d'exécution | in de gedeeltelijke uitvoering van uitvoeringsverordening (EU) |
(UE) 2015/983 de la Commission du 24 juin 2015 sur la procédure de | 2015/983 van de Commissie van 24 juni 2015 betreffende de procedure |
délivrance de la carte professionnelle européenne et l'application du | voor de afgifte van de Europese beroepskaart en de toepassing van het |
mécanisme d'alerte conformément à la directive 2005/36/CE du Parlement | waarschuwingsmechanisme overeenkomstig Richtlijn 2005/36/EG van het |
européen et du Conseil. | Europees Parlement en de Raad. |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence Soins et Santé (« Zorg en Gezondheid »), établie | 1° agentschap: het agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
l'agence autonomisée interne Soins et Santé ; | intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; |
2° commission d'agrément : une commission d'agrément instituée par un | 2° erkenningscommissie: een erkenningscommissie die ter uitvoering van |
de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 is opgericht bij een besluit van | |
de Vlaamse Regering; | |
3° gecoördineerde wet van 10 mei 2015: de wet betreffende de | |
arrêté du Gouvernement flamand en exécution de la loi coordonnée du 10 | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei |
mai 2015 ; | 2015; |
3° loi coordonnée du 10 mai 2015 : la loi relative à l'exercice des | |
professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015 ; | |
4° directive : la directive visée à l'article 103, 3°, de la loi | 4° richtlijn: de richtlijn, vermeld in artikel 103, 3°, van de |
coordonnée du 10 mai 2015 ; | gecoördineerde wet van 10 mei 2015; |
5° règlement (UE) 2015/983 : règlement d'exécution (UE) 2015/983 de la | 5° verordening (EU) 2015/983: uitvoeringsverordening (EU) 2015/983 van |
Commission du 24 juin 2015 sur la procédure de délivrance de la carte | de Commissie van 24 juni 2015 betreffende de procedure voor de afgifte |
professionnelle européenne et l'application du mécanisme d'alerte | van de Europese beroepskaart en de toepassing van het |
conformément à la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | waarschuwingsmechanisme overeenkomstig Richtlijn 2005/36/EG van het |
Conseil ; | Europees Parlement en de Raad; |
6° loi du 12 février 2008 : la loi du 12 février 2008 instaurant un | 6° wet van 12 februari 2008: de wet van 12 februari 2008 tot |
cadre général pour la reconnaissance des qualifications | instelling van een algemeen kader voor de erkenning van |
professionnelles UE. | EU-beroepskwalificaties. |
CHAPITRE 3. - Champ d'application | HOOFDSTUK 3. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Le présent arrêté est d'application sur, et règle la procédure pour : |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op en regelt de procedure voor: |
1° les agréments des qualifications professionnelles pour les | 1° de erkenningen van de beroepskwalificaties voor de |
professions des soins de santé qui relèvent de l'un des régimes suivants : | gezondheidszorgberoepen die vallen onder een van de volgende stelsels: |
a) le régime général de reconnaissance des titres de formation, visé à | a) het algemeen stelsel van erkenning van opleidingstitels, vermeld in |
l'article 105 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 ; | artikel 105 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015; |
b) le régime de reconnaissance sur la base de la coordination des | b) het stelsel van erkenning op basis van de coördinatie van de |
conditions minimales de formation visé à l'article 106 de la loi précitée ; | minimumopleidingseisen, vermeld in artikel 106 van de voormelde wet; |
2° la délivrance des cartes professionnelles européennes à l'une des | 2° de afgifte van de Europese beroepskaarten aan een van de volgende |
personnes suivantes : | personen: |
a) une personne telle que visée à l'article 104/1, 1°, de la loi | a) een persoon als vermeld in artikel 104/1, 1°, van de voormelde wet; |
précitée ; b) une personne telle que visée à l'article 104/1, 2°, de la loi précitée ; | b) een persoon als vermeld in artikel 104/1, 2°, van de voormelde wet; |
3° les agréments sur la base d'une formation autre que les formations | 3° de erkenningen op basis van een andere opleiding dan de |
visées à l'article 101/2 de la loi précitée, auxquelles ne | opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de voormelde wet, waarvoor |
s'appliquent ni la directive, ni l'article 145, § 1, de la loi du 10 | noch de richtlijn, noch artikel 145, § 1, van de voormelde wet van 10 |
mai 2015 précitée. | mei 2015 geldt. |
Pour les agréments des qualifications professionnelles pour les | Voor de erkenningen van de beroepskwalificaties voor de |
professions des soins de santé et la délivrance des cartes | gezondheidszorgberoepen en de afgifte van de Europese beroepskaarten, |
professionnelles européennes, mentionnés à l'alinéa 1, l'agence est | vermeld in het eerste lid, is het agentschap de bevoegde autoriteit, |
l'autorité compétente visée à l'article 2, § 1, d), de la loi du 12 | vermeld in artikel 2, § 1, d), van de wet van 12 februari 2008. |
février 2008. CHAPITRE 4. - L'agrément d'une qualification professionnelle | HOOFDSTUK 4. - De erkenning van een beroepskwalificatie conform de |
conformément à la directive et le maintien et le retrait de cet | richtlijn en het behoud en de intrekking van die erkenning |
agrément Art. 4.§ 1. Le demandeur qui souhaite faire agréer une qualification |
Art. 4.§ 1. De aanvrager die de erkenning van een beroepskwalificatie |
professionnelle visée à l'article 3, alinéa 1, 1°, soumet une demande | als vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, wil verkrijgen, dient een |
d'agrément à l'agence. L'agence met à disposition un formulaire de | erkenningsaanvraag in bij het agentschap. Het agentschap stelt |
demande prévu à cet effet. | daarvoor een aanvraagformulier ter beschikking. |
Pour l'introduction des demandes d'agrément visées à l'alinéa 1, | Het agentschap kan voor de indiening van de erkenningsaanvragen, |
l'agence peut également mettre à disposition une plateforme numérique | vermeld in het eerste lid, een digitaal platform ter beschikking |
qui complète ou remplace le formulaire de demande visé à l'alinéa 1. | stellen dat het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, aanvult |
§ 2. La demande doit être accompagnée des documents suivants : | of vervangt. § 2. Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: |
1° une copie de la qualification professionnelle invoquée par le | 1° een kopie van de beroepskwalificatie waarop de aanvrager zich |
demandeur et, le cas échéant, une preuve de son expérience professionnelle ; | beroept, en, in voorkomend geval, een bewijs van zijn beroepservaring; |
2° une preuve de la nationalité du demandeur ; | 2° een bewijs van de nationaliteit van de aanvrager; |
3° un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, un document | 3° een uittreksel uit het strafregister of, als dat ontbreekt, een |
équivalent délivré par une autorité compétente de l'Etat membre | gelijkwaardig document dat een bevoegde autoriteit van de lidstaat van |
d'origine ou de provenance du demandeur, qui ne date pas de plus de | oorsprong of herkomst van de aanvrager heeft afgegeven, en dat bij de |
trois mois au moment de l'introduction de la demande. | indiening niet ouder dan drie maanden is. |
Dans le cas d'une demande d'agrément visée à l'article 3, alinéa 1, | Bij een aanvraag van een erkenning als vermeld in artikel 3, eerste |
1°, b), du présent arrêté, le demandeur joint également un certificat | lid, 1°, b), van dit besluit, voegt de aanvrager ook een certificaat |
délivré par l'autorité compétente de son Etat membre d'origine ou de | dat de bevoegde autoriteit van zijn lidstaat van oorsprong of herkomst |
provenance. Ce certificat atteste que le titre de formation est | heeft afgegeven. In dat certificaat wordt verklaard dat de |
pleinement conforme au titre de formation figurant sur la liste | opleidingstitel volledig in overeenstemming is met de opleidingstitel, |
déterminée conformément à l'article 106, § 1, 1°, de la loi coordonnée | vermeld in de lijst die conform artikel 106, § 1, 1°, van de |
du 10 mai 2015. | gecoördineerde wet van 10 mei 2015, is bepaald. |
Art. 5.§ 1. L'agence envoie un accusé de réception au demandeur dans |
Art. 5.§ 1. Het agentschap stuurt een ontvangstmelding naar de |
un délai de trente jours à compter de la date de réception de la | aanvrager binnen dertig dagen na de dag waarop het de |
demande d'agrément. Si le dossier est incomplet conformément à | |
l'article 4 du présent arrêté, l'agence demande les documents | erkenningsaanvraag heeft ontvangen. Als het dossier conform artikel 4 |
manquants. Si le demandeur ne fournit pas ces documents dans les six | van dit besluit onvolledig is, vraagt het agentschap de ontbrekende |
documenten op. Als de aanvrager die documenten niet bezorgt binnen zes | |
mois suivant la demande de l'agence, la demande peut être clôturée | maanden nadat het agentschap ze heeft opgevraagd, kan de aanvraag |
administrativement. | administratief worden afgesloten. |
§ 2. L'agence peut soumettre la demande pour avis à une commission | § 2. Het agentschap kan de aanvraag voor advies voorleggen aan een |
d'agrément pour le titre professionnel en question. | erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. |
Le cas échéant, la commission d'agrément peut inviter le demandeur à | In voorkomend geval kan de erkenningscommissie de aanvrager uitnodigen |
la réunion de la commission d'agrément afin de fournir des | om tijdens de vergadering van de erkenningscommissie eventuele |
renseignements complémentaires éventuels. | bijkomende inlichtingen te verstrekken. |
Si le demandeur est invité à la réunion de la commission d'agrément | Als de aanvrager die conform het tweede lid voor de vergadering van de |
conformément à l'alinéa 2, mais se trouve dans l'impossibilité d'être | erkenningscommissie is uitgenodigd, niet aanwezig kan zijn, kan de |
présent, la commission d'agrément peut formuler un avis sur la base du | erkenningscommissie adviseren op basis van het dossier. |
dossier § 3. A défaut de commission d'agrément telle que mentionnée au | § 3. Als er geen erkenningscommissie als vermeld in paragraaf 2, |
paragraphe 2, l'agence peut, aux fins de l'exécution de la fonction | bestaat, kan het agentschap voor de uitvoering van de adviserende |
consultative visée au paragraphe 2, consulter tout membre du | taak, vermeld in paragraaf 2, om het even welk personeelslid of om het |
personnel, tout expert ou toute organisation et lui confier une | even welke expert of organisatie raadplegen en belasten met een |
mission consultative. | adviesopdracht. |
Art. 6.Dans le cas d'une demande d'agrément telle que visée à |
Art. 6.Bij een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 3, eerste |
l'article 3, alinéa 1, 1°, a), l'agence vérifie si ce régime | lid, 1°, a), gaat het agentschap na of dat stelsel voor de aanvrager |
s'applique au demandeur et si celui-ci possède les qualifications ou | geldt en of hij de nodige beroepskwalificaties of beroepservaring |
l'expérience professionnelles requises. | bezit. |
Dans le cas d'une demande d'agrément telle que visée à l'article 3, | Bij een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, |
alinéa 1 1°, b), du présent arrêté, l'agence vérifie si les documents | b), van dit besluit, gaat het agentschap na of de documenten die de |
présentés par le demandeur sont authentiques et si le titre présenté | aanvrager heeft ingediend, echt zijn en of de titel die de aanvrager |
par le demandeur répond aux conditions minimales de formation | heeft ingediend, voldoet aan de minimale opleidingsvereisten, vermeld |
mentionnées à l'article 106, § 1, 2°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015. | in artikel 106, § 1, 2°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015. |
Art. 7.L'agence rend sa décision dans un délai de : |
Art. 7.Het agentschap beslist binnen: |
1° trois mois à dater de la réception du dossier complet conformément | |
à l'article 4 du présent arrêté, pour une demande d'agrément visée à | 1° drie maanden nadat het dossier volledig is conform artikel 4 van |
dit besluit, over een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 3, | |
l'article 3, alinéa 1, 1°, b) ; | eerste lid, 1°, b); |
2° quatre mois à dater de la réception du dossier complet conformément | |
à l'article 4 du présent arrêté, pour une demande d'agrément visée à | 2° vier maanden nadat het dossier volledig is conform artikel 4 van |
dit besluit, over een erkenningsaanvraag als vermeld in artikel 3, | |
l'article 3, alinéa 1, 1°, a). | eerste lid, 1°, a). |
In voorkomend geval wordt het gemotiveerde advies, vermeld in artikel | |
Le cas échéant, l'avis motivé visé à l'article 5, § 2 ou § 3 est joint | 5, § 2 of § 3, bij de beslissing, vermeld in het eerste lid, gevoegd. |
à la décision visée à l'alinéa 1. | |
Si l'agence propose dans la décision visée à l'alinéa 1 une mesure de | Als het agentschap bij de beslissing, vermeld in het eerste lid, een |
compensation telle que mentionnée à l'article 103, 12° ou 13°, de la | compenserende maatregel als vermeld in artikel 103, 12° of 13°, van de |
loi coordonnée du 10 mai 2015, cette proposition est valable pendant | gecoördineerde wet van 10 mei 2015, voorstelt, is dat voorstel een |
un an. | jaar geldig. |
Art. 8.Si le professionnel des soins de santé ne remplit plus les |
Art. 8.Als de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar niet meer voldoet aan |
conditions qui sous-tendent son agrément ou les critères de maintien de celui-ci, l'agence peut lui retirer son agrément. L'agence peut solliciter à cet effet l'avis d'une commission d'agrément pour le titre professionnel en question. L'agence ne peut retirer un agrément qu'après avoir notifié son intention de retrait au professionnel des soins de santé. Le professionnel des soins de santé auquel l'agence a l'intention de retirer l'agrément peut soumettre une lettre de réclamation dans un délai de trente jours à compter du jour où il a reçu l'intention de retrait visée à l'alinéa 2. Sur la base de l'intention de retrait visée à l'alinéa 2 et de la | de voorwaarden die aan zijn erkenning ten grondslag liggen of aan de criteria voor het behoud ervan, kan het agentschap zijn erkenning intrekken. Het agentschap kan daarover het advies inwinnen van een erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. Het agentschap kan een erkenning pas intrekken nadat het zijn voornemen tot intrekking aan de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar heeft bekendgemaakt. De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie het agentschap de erkenning wil intrekken, kan een bezwaarnota indienen binnen dertig dagen na de dag waarop hij het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het agentschap neemt op basis van het voornemen tot intrekking, |
lettre de réclamation visée à l'alinéa 3, et éventuellement après | vermeld in het tweede lid, en de bezwaarnota, vermeld in het derde |
avoir recueilli l'avis de la commission d'agrément pour le titre | lid, en eventueel nadat het agentschap het advies van de |
professionnel en question, l'agence prend une décision finale, qu'elle | erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie heeft ingewonnen, |
transmet à la personne concernée. | een definitieve beslissing die het aan de betrokkene bezorgt. |
Art. 9.Si un professionnel des soins de santé ne souhaite pas |
Art. 9.Als een gezondheidszorgberoepsbeoefenaar een erkenning die |
conserver un agrément octroyé conformément au présent chapitre, il en | conform dit hoofdstuk is gegeven, niet wil behouden, brengt hij het |
informe l'agence par écrit. Sur la base de cette demande explicite du | agentschap daarvan schriftelijk op de hoogte. Het agentschap trekt, op |
basis van dat uitdrukkelijke verzoek van de | |
professionnel des soins de santé, l'agence retire l'agrément. | gezondheidszorgberoepsbeoefenaar, de erkenning in. |
Art. 10.Le professionnel des soins de santé dont l'agrément a été |
Art. 10.De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie de erkenning is |
retiré conformément à l'article 8 ou 9 peut demander à tout moment à | ingetrokken conform artikel 8 of 9, kan altijd bij het agentschap een |
l'agence un nouvel agrément. Le cas échéant, la procédure d'agrément | nieuwe erkenning aanvragen. In dat geval verloopt de |
se déroule conformément aux dispositions du présent chapitre. | erkenningsprocedure volgens de bepalingen van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE 5. - La délivrance et le retrait d'une carte professionnelle | HOOFDSTUK 5. - De afgifte en de intrekking van een Europese |
européenne | beroepskaart |
Art. 11.Le présent chapitre s'applique aux demandes de délivrance |
Art. 11.Dit hoofdstuk is van toepassing op aanvragen tot afgifte van |
d'une carte professionnelle européenne aux fins d'établissement des | een Europese beroepskaart voor de vestiging van: |
professions suivantes : | |
1° les professions auxquelles s'applique la reconnaissance automatique | 1° beroepen die onder de automatische erkenning, vermeld in artikel |
visée à l'article 106 de la loi coordonnée du 10 mai 2015 et pour | 106 van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, vallen en waarvoor de |
lesquelles la Commission européenne a instauré, par le biais du | Europese Commissie conform de richtlijn via verordening (EU) 2015/983 |
règlement (UE) 2015/983, une carte professionnelle européenne | een Europese beroepskaart heeft ingevoerd; |
conformément à la directive. 2° les professions auxquelles s'applique le régime général de | 2° beroepen die onder het algemene stelsel voor de erkenning, vermeld |
reconnaissance visé à l'article 105 de la loi précitée et pour | in artikel 105 van de voormelde wet, vallen en waarvoor de Europese |
lesquelles la Commission européenne a instauré, par le biais du | |
règlement (UE) 2015/983, une carte professionnelle européenne | Commissie conform de richtlijn via verordening (EU) 2015/983 een |
conformément à la directive. | Europese beroepskaart heeft ingevoerd. |
Art. 12.§ 1. Le demandeur qui, conformément à l'article 3, alinéa 1, |
Art. 12.§ 1. De aanvrager die conform artikel 3, eerste lid, 2°, a), |
2°, a), souhaite obtenir une carte professionnelle européenne pour une | een Europese beroepskaart voor een beroep als vermeld in artikel 11, |
profession visée à l'article 11, 1°, a le choix entre les deux actions | 1°, wil verkrijgen, kan beslissen om een van de volgende twee acties |
suivantes : | ondernemen: |
1° demander la reconnaissance de sa qualification professionnelle dans | 1° de erkenning van zijn beroepskwalificatie in de ontvangende |
l'Etat membre d'accueil ; | lidstaat aanvragen; |
2° selon le cas, demander à l'agence la délivrance d'une carte | 2° afhankelijk van het geval aan het agentschap vragen om een Europese |
professionnelle européenne ou l'introduction, auprès de l'Etat membre | beroepskaart af te geven of om bij de ontvangende lidstaat een |
d'accueil, d'une demande de délivrance d'une carte professionnelle | aanvraag tot afgifte van een Europese beroepskaart in te dienen, |
européenne en accomplissant toutes les étapes préparatoires en ce qui | waarbij het alle voorbereidende stappen voor zijn IMI-bestand |
concerne son dossier IMI. | uitvoert. |
§ 2. Dans le cas d'une demande visée au paragraphe 1 le demandeur peut | § 2. Bij een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, kan de aanvrager |
créer un dossier IMI individuel pour demander une carte | |
professionnelle européenne conformément à l'article 3 du règlement | conform artikel 3 van verordening (EU) 2015/983 via het |
(UE) 2015/983 via l'outil en ligne mentionné à l'article 3 dudit règlement. Le demandeur joint à sa demande les documents énumérés à l'annexe II, partie A, point 1, du règlement précité. Dans un délai d'une semaine à compter de la réception de la demande visée à l'alinéa 1, l'agence envoie un accusé de réception au demandeur et, si le dossier est incomplet, lui demande les documents manquants. Si le demandeur ne fournit pas ces documents dans les six mois suivant la demande de l'agence, la demande peut être clôturée administrativement. Le cas échéant, l'agence délivre tous les documents justificatifs utiles, requis par le règlement précité. L'agence vérifie si le demandeur est légalement établi en Communauté flamande et si tous les documents nécessaires à la délivrance d'une carte professionnelle européenne sont valables et authentiques. En cas de doutes dûment justifiés, l'agence consulte l'organisme qui a délivré le document. Elle peut également exiger du demandeur de fournir des copies certifiées conformes des documents. Si un même demandeur présente plusieurs demandes, l'agence ne peut exiger de lui qu'il fournisse une nouvelle fois les documents déjà contenus dans le dossier IMI et qui sont encore valables. | online-instrument, vermeld in artikel 3 van de voormelde verordening, een individueel IMI-bestand aanmaken voor de aanvraag van een Europese beroepskaart. De aanvrager voegt bij zijn aanvraag de documenten, vermeld in bijlage II, deel A, punt 1, van de voormelde verordening. Het agentschap stuurt de aanvrager binnen een week nadat het zijn aanvraag als vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, een ontvangstbevestiging en vraagt, in geval van onvolledigheid van het dossier, bij de aanvrager de ontbrekende documenten op. Als de aanvrager die documenten niet bezorgt binnen zes maanden nadat het agentschap ze heeft opgevraagd, kan de aanvraag administratief worden afgesloten. In voorkomend geval geeft het agentschap alle bewijsstukken af die conform de voormelde verordening noodzakelijk zijn. Het agentschap gaat na of de aanvrager wettelijk gevestigd is in de Vlaamse Gemeenschap en of alle documenten die voor de afgifte van een Europese beroepskaart noodzakelijk zijn, geldig en authentiek zijn. Als daarover gegronde twijfel bestaat, raadpleegt het agentschap de instelling die het document afgegeven heeft. Bovendien kan het de aanvrager eensluidend gewaarmerkte afschriften van de documenten vragen. Als dezelfde aanvrager verschillende aanvragen indient, vraagt het agentschap geen nieuwe indiening van documenten die al in het IMI-bestand zijn opgenomen en nog altijd geldig zijn. |
§ 3. L'agence vérifie l'authenticité et la validité des documents | § 3. Het agentschap onderzoekt of de documenten in het IMI-bestand |
versés dans le dossier IMI dans un délai de trente jours après la | authentiek en geldig zijn binnen dertig dagen nadat het agentschap de |
réception par l'agence de la demande complète ou des documents | volledige aanvraag of de ontbrekende documenten, vermeld in paragraaf |
manquants visés au paragraphe 2, alinéa 2. | 2, tweede lid, heeft ontvangen. |
Après l'examen visé à l'alinéa 1, l'agence transmet immédiatement la | Na het onderzoek, vermeld in het eerste lid, stuurt het agentschap de |
demande à l'autorité compétente de l'Etat membre d'accueil et informe | aanvraag onmiddellijk naar de bevoegde autoriteit van de ontvangende |
le demandeur de l'état de la demande. | lidstaat en brengt het de aanvrager op de hoogte van de stand van |
zaken op het vlak van de aanvraag. | |
Si l'Etat membre d'accueil, en cas de doutes dûment justifiés, demande | Als de ontvangende lidstaat in geval van gegronde twijfel aanvullende |
des documents complémentaires ou la copie certifiée conforme d'un | documenten of een eensluidend gewaarmerkt afschrift van een document |
document, l'agence lui transmet ces documents ou cette copie dans un | vraagt, bezorgt het agentschap die documenten of dat afschrift binnen |
délai de quatorze jours après la soumission de la demande. | veertien dagen na de dag waarop het verzoek bij het agentschap is |
Art. 13.Le demandeur qui, conformément à l'article 3, alinéa 1, 2°, |
ingediend. Art. 13.De aanvrager die conform artikel 3, eerste lid, 2°, a), van |
a), du présent arrêté, souhaite obtenir une carte professionnelle | dit besluit een Europese beroepskaart voor een beroep als vermeld in |
européenne pour une profession visée à l'article 11, 2°, du présent | artikel 11, 2°, van dit besluit, wil verkrijgen, dient een aanvraag in |
arrêté, introduit une demande en application des articles 5/1, 5/2 et | |
5/5 de la loi du 12 février 2008. Le demandeur joint à sa demande les | met toepassing van artikel 5/1, 5/2 en 5/5 van de wet van 12 februari |
documents énumérés à l'annexe II, partie A, point 2, du règlement (UE) | 2008. De aanvrager voegt bij zijn aanvraag de documenten, vermeld in |
2015/983. | bijlage II, deel A, punt 2, van verordening (EU) 2015/983. |
Art. 14.§ 1 Si, conformément à l'article 3, alinéa 1 2°, b), une |
Art. 14.§ 1. Als conform artikel 3, eerste lid, 2°, b), een Europese |
carte professionnelle européenne est demandée pour une profession | |
visée à l'article 11, 1°, et que l'agence reçoit, par l'intermédiaire | beroepskaart voor een beroep als vermeld in artikel 11, 1°, wordt |
de l'autorité compétente de l'Etat membre d'origine du titulaire d'une | aangevraagd en het agentschap, via de bevoegde autoriteit in de |
qualification professionnelle, une demande de carte professionnelle | lidstaat van oorsprong van de houder van een beroepskwalificatie, een |
européenne, l'agence décide, dans un délai de trente jours à compter | aanvraag van een Europese beroepskaart ontvangt, beslist het |
de la réception de la demande, si elle délivre ou non une carte | agentschap binnen dertig dagen nadat het de aanvraag heeft ontvangen |
professionnelle européenne. | of het een Europese beroepskaart afgeeft. |
Si l'agence délivre une carte professionnelle européenne, elle octroie | Als het agentschap een Europese beroepskaart afgeeft, kent het |
parallèlement une reconnaissance automatique conformément à l'article | tegelijk een automatisch erkenning conform artikel 3, eerste lid, 1°, |
3, alinéa 1, 1°, b). | b), toe. |
Si elle prend une décision de refus, l'agence transmet cette décision | Als het een afwijzingsbeslissing neemt, bezorgt het agentschap die |
au demandeur européen par lettre recommandée dans un délai de trente | beslissing binnen dertig dagen na de dag waarop het heeft beslist, met |
jours à compter du jour de la décision. | een aangetekende zending aan de Europese aanvrager. |
§ 2. L'agence peut prolonger de quatorze jours le délai mentionné au | § 2. Het agentschap kan de termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste |
paragraphe 1, alinéa 1 si elle explique les raisons de cette | lid, met veertien dagen verlengen als het de redenen daarvoor nader |
prolongation et en informe le demandeur européen. | toelicht en als het de Europese aanvrager daarvan op de hoogte brengt. |
L'agence peut renouveler la prolongation visée à l'alinéa 1 une fois, | De verlenging, vermeld in het eerste lid, kan één keer en alleen als |
et uniquement si cette prolongation est strictement nécessaire, pour des raisons de santé publique ou de sécurité des bénéficiaires des services. § 3. En cas de doutes dûment justifiés, l'agence peut demander à l'Etat membre d'origine de fournir des informations complémentaires ou une copie certifiée conforme d'un document. L'agence peut uniquement demander l'accès aux documents contenus dans le dossier IMI et qui sont encore valables. La demande d'informations complémentaires ou d'une copie certifiée conforme d'un document ne prolonge pas le délai mentionné au paragraphe 1, alinéa 1. L'agence peut refuser la délivrance de la carte professionnelle européenne au cas où elle n'obtient pas de l'Etat membre d'origine ou du demandeur européen les informations requises. Un tel refus doit être dûment justifié. | het noodzakelijk is, worden herhaald om redenen die verband houden met de volksgezondheid of de veiligheid van de afnemers van de diensten. § 3. In geval van gegronde twijfel kan het agentschap de lidstaat van oorsprong verzoeken om aanvullende informatie te verstrekken of om een eensluidend gewaarmerkt afschrift van een document mee te sturen. Het agentschap mag alleen toegang vragen tot documenten die in het IMI-bestand zijn opgenomen en die nog geldig zijn. De termijn, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt niet verlengd door aanvullende informatie te vragen of door een eensluidend gewaarmerkt afschrift van een document te vragen. Het agentschap kan de afgifte van de beroepskaart weigeren als het niet de nodige informatie krijgt van de lidstaat van oorsprong of van de Europese aanvrager. De voormelde weigering wordt naar behoren gemotiveerd. |
§ 4. Si l'agence ne prend aucune décision dans le délai fixé au | § 4. Als het agentschap geen beslissing neemt binnen de termijn, |
paragraphe 1, alinéa 1, la demande de carte professionnelle européenne est considérée comme approuvée et la carte professionnelle européenne est envoyée automatiquement au titulaire d'une qualification professionnelle via le système IMI. La délivrance d'une carte professionnelle européenne conformément à l'alinéa 1 ne confère pas un droit automatique à l'exercice d'une profession donnée si des exigences en matière d'enregistrement ou d'autres procédures de contrôle sont déjà en place en Communauté flamande avant l'introduction d'une carte professionnelle européenne pour cette profession. | vermeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt de aanvraag van een Europese beroepskaart als goedgekeurd beschouwd en wordt de Europese beroepskaart via het IMI-systeem automatisch naar de houder van een beroepskwalificatie gestuurd. De afgifte van een Europese beroepskaart overeenkomstig het eerste lid verleent geen automatisch recht om een bepaald beroep uit te oefenen als er in de Vlaamse Gemeenschap al registratievoorschriften of andere controleprocedures gelden voordat de Europese beroepskaart voor dat beroep wordt ingevoerd. § 5. De maatregelen voor de Europese beroepskaart die de lidstaat van |
§ 5. Les mesures prises conformément à l'article 8 du règlement (UE) | oorsprong conform dit artikel neemt overeenkomstig artikel 8 van |
2015/983 par l'Etat membre d'origine en matière de carte | |
professionnelle européenne remplacent toute demande de reconnaissance | verordening (EU) 2015/983, vervangen elke aanvraag tot automatische |
automatique de qualifications professionnelles. | erkenning van beroepskwalificaties. |
Art. 15.§ 1 Si, conformément à l'article 3, alinéa 1, 2°, b) du |
Art. 15.§ 1. Als conform artikel 3, eerste lid, 2°, b), van dit |
présent arrêté, une carte professionnelle européenne pour une | besluit een Europese beroepskaart voor een beroep als vermeld in |
profession visée à l'article 11, 2°, du présent arrêté est demandée | artikel 11, 2°, van dit besluit, wordt aangevraagd via de bevoegde |
par l'intermédiaire de l'autorité compétente de l'Etat membre | autoriteit van de lidstaat van oorsprong van een houder van een |
d'origine d'un titulaire d'une qualification professionnelle, la | beroepskwalificatie, wordt de aanvraag gecontroleerd en de eventuele |
demande est vérifiée et la carte professionnelle européenne éventuelle | Europese beroepskaart die eruit voortvloeit, afgegeven conform artikel |
qui en résulte est délivrée conformément à l'article 5/6, § 3 à § 6, | 5/6, § 3 tot en met § 6, van de wet van 12 februari 2008. |
de la loi du 12 février 2008. | |
Si l'agence délivre une carte professionnelle européenne, elle octroie | Als het agentschap een Europese beroepskaart afgeeft, kent het |
parallèlement une reconnaissance telle que visée à l'article 3, alinéa | tegelijk een erkenning als vermeld in artikel 3, eerste lid, 1°, a), |
1, 1°, a). | toe. |
Si elle prend une décision de refus, l'agence transmet cette décision | Als het agentschap een afwijzingsbeslissing neemt, stuurt het |
au demandeur européen par lettre recommandée dans un délai de trente | agentschap die beslissing binnen dertig dagen nadat het heeft beslist, |
jours après la décision. | aangetekend naar de Europese aanvrager. |
§ 2. Aux fins de l'application de l'article 5/6, § 3, de la loi du 12 | § 2. Voor de toepassing van artikel 5/6, § 3, van de wet van 12 |
février 2008, l'agence peut soumettre la demande pour avis à une | februari 2008 kan het agentschap de aanvraag voor advies voorleggen |
commission d'agrément pour le titre professionnel en question. | aan een erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. Artikel |
L'article 5, § 2 et § 3 du présent arrêté est applicable mutatis | 5, § 2 en § 3, van dit besluit zijn van overeenkomstige toepassing. |
mutandis. Art. 16.Si le professionnel des soins de santé ne remplit plus les |
Art. 16.Als de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar niet meer voldoet aan |
conditions qui sous-tendent la délivrance de sa carte professionnelle européenne, l'agence peut lui retirer sa carte professionnelle européenne. L'agence peut solliciter à cet effet l'avis d'une commission d'agrément pour le titre professionnel en question. L'agence ne peut retirer une carte professionnelle européenne qu'après avoir notifié son intention de retrait au professionnel des soins de santé. Le professionnel des soins de santé auquel l'agence a l'intention de retirer la carte professionnelle européenne peut soumettre une lettre de réclamation dans un délai de trente jours à compter du jour où il a reçu l'intention de retrait visée à l'alinéa 2. Sur la base de l'intention de retrait visée à l'alinéa 2 et de la lettre de réclamation visée à l'alinéa 3, et éventuellement après avoir recueilli l'avis de la commission d'agrément pour le titre professionnel en question, l'agence prend une décision finale, qu'elle transmet à la personne concernée. | de voorwaarden die aan de afgifte van zijn Europese beroepskaart ten grondslag liggen, kan het agentschap zijn Europese beroepskaart intrekken. Het agentschap kan daarover het advies inwinnen van een erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. Het agentschap kan een Europese beroepskaart pas intrekken nadat het zijn voornemen tot intrekking aan de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar heeft bekendgemaakt. De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie het agentschap de erkenning wil intrekken, kan een bezwaarnota indienen binnen dertig dagen nadat hij het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het agentschap neemt op basis van het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, en de bezwaarnota, vermeld in het derde lid, en eventueel nadat het agentschap het advies van de erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie heeft ingewonnen, een definitieve beslissing die het aan de betrokkene bezorgt. |
Art. 17.Si un professionnel des soins de santé ne souhaite pas |
Art. 17.Als een gezondheidszorgberoepsbeoefenaar een Europese |
conserver une carte professionnelle européenne octroyée conformément | beroepskaart die conform dit besluit is gegeven, niet wil behouden, |
au présent arrêté, il en informe l'agence par écrit. Sur la base de | brengt hij het agentschap daarvan schriftelijk op de hoogte. Het |
cette demande explicite du professionnel des soins de santé, l'agence | agentschap trekt, op basis van dat uitdrukkelijke verzoek van de |
retire la carte professionnelle européenne. | gezondheidszorgberoepsbeoefenaar, de Europese beroepskaart in. |
Art. 18.Le professionnel des soins de santé dont la carte |
Art. 18.De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie de Europese |
professionnelle européenne a été retirée conformément à l'article 16 | beroepskaart is ingetrokken conform artikel 16 of 17, kan altijd bij |
ou 17 peut demander à tout moment à l'agence une nouvelle carte | het agentschap een nieuwe Europese beroepskaart aanvragen. In dat |
professionnelle européenne. Le cas échéant, la procédure de délivrance | geval verloopt de afgifteprocedure volgens de bepalingen van dit |
se déroule conformément aux dispositions du présent chapitre. | hoofdstuk. |
CHAPITRE 6. - L'agrément sur la base d'une formation autre que les | HOOFDSTUK 6. - De erkenning op basis van een andere opleiding dan de |
formations visées à l'article 101/2 de la loi coordonnée du 10 mai | opleidingen, vermeld in artikel 101/2 van de gecoördineerde wet van 10 |
2015, à laquelle ne s'appliquent ni la directive, ni l'article 145, § | mei 2015, waarvoor noch de richtlijn, noch artikel 145, § 1, van de |
1, de la loi précitée, et le maintien et le retrait de cet agrément | voormelde wet, geldt, en het behoud en de intrekking van die erkenning |
Art. 19.§ 1. Le demandeur qui souhaite obtenir un agrément tel que |
Art. 19.§ 1. De aanvrager die een erkenning als vermeld in artikel 3, |
visé à l'article 3, alinéa 1, 3°, soumet une demande d'agrément à | eerste lid, 3°, wil verkrijgen, dient een erkenningsaanvraag in bij |
l'agence. L'agence met à disposition un formulaire de demande prévu à | het agentschap. Het agentschap stelt daarvoor een aanvraagformulier |
cet effet. | ter beschikking. |
Pour l'introduction des demandes visées à l'alinéa 1, l'agence peut | Het agentschap kan voor de indiening van de aanvragen, vermeld in het |
également mettre à disposition une plateforme numérique qui complète | eerste lid, een digitaal platform ter beschikking stellen dat het |
ou remplace le formulaire de demande visé à l'alinéa 1. | aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, aanvult of vervangt. |
§ 2. La demande doit être accompagnée des documents suivants : | § 2. Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd: |
1° une copie de la qualification professionnelle invoquée par le | 1° een kopie van de beroepskwalificatie waarop de aanvrager zich |
demandeur et, le cas échéant, une preuve de son expérience professionnelle ; | beroept, en, in voorkomend geval, een bewijs van zijn beroepservaring; |
2° une preuve de la nationalité du demandeur ; | 2° een bewijs van de nationaliteit van de aanvrager; |
3° un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, un document | 3° een uittreksel uit het strafregister of, als dat ontbreekt, een |
équivalent délivré par une autorité compétente de l'Etat membre | gelijkwaardig document dat een bevoegde autoriteit van de lidstaat van |
d'origine ou de provenance du demandeur, qui ne date pas de plus de | oorsprong of herkomst van de aanvrager heeft afgegeven, en dat bij de |
trois mois au moment de l'introduction de la demande ; | indiening niet ouder dan drie maanden is; |
4° toute information disponible permettant d'apprécier le parcours de | 4° alle beschikbare informatie die toelaat het opleidingstraject en de |
formation et l'expérience professionnelle du demandeur. | werkervaring van de aanvrager naar waarde te schatten. |
Art. 20.§ 1. L'agence envoie un accusé de réception au demandeur dans |
Art. 20.§ 1. Het agentschap stuurt een ontvangstmelding naar de |
un délai de trente jours à compter de la date de réception de la | aanvrager binnen dertig dagen na de dag waarop het agentschap de |
demande d'agrément. Si le dossier est incomplet conformément à | |
l'article 19 du présent arrêté, l'agence demande les documents | erkenningsaanvraag heeft ontvangen. Als het dossier conform artikel 19 |
manquants. Si le demandeur ne fournit pas ces documents dans les six | van dit besluit onvolledig is, vraagt het agentschap de ontbrekende |
documenten op. Als de aanvrager die documenten niet bezorgt binnen zes | |
mois suivant la demande de l'agence, la demande peut être clôturée | maanden nadat het agentschap ze heeft opgevraagd, kan de aanvraag |
administrativement. | administratief worden afgesloten. |
§ 2. L'agence peut soumettre la demande pour avis à une commission | § 2. Het agentschap kan de aanvraag voor advies voorleggen aan een |
d'agrément pour le titre professionnel en question. | erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. |
Le cas échéant, la commission d'agrément peut inviter le demandeur à | In voorkomend geval kan de erkenningscommissie de aanvrager uitnodigen |
la réunion de la commission d'agrément afin de fournir des | om tijdens de vergadering van de erkenningscommissie eventuele |
renseignements complémentaires éventuels. | bijkomende inlichtingen te verstrekken. |
Si le demandeur est invité à la réunion de la commission d'agrément | Als de aanvrager die conform het tweede lid voor de vergadering van de |
conformément à l'alinéa 2, mais se trouve dans l'impossibilité d'être | |
présent, la commission d'agrément peut formuler un avis sur la base du | erkenningscommissie is uitgenodigd, niet aanwezig kan zijn, kan de |
dossier. | erkenningscommissie adviseren op basis van het dossier. |
Si le dossier et les renseignements complémentaires éventuels ne sont | Als het dossier en eventuele bijkomende inlichtingen niet volstaan om |
pas suffisants pour rendre un avis sur la demande d'agrément, la | een advies te verlenen over de erkenningsaanvraag, kan de |
commission d'agrément peut évaluer ou faire évaluer les connaissances | erkenningscommissie de kennis en vaardigheden van de aanvrager |
et les compétences du demandeur. | evalueren of laten evalueren. |
§ 3. A défaut de commission d'agrément telle que mentionnée au | § 3. Als er geen erkenningscommissie als vermeld in paragraaf 2, |
paragraphe 2, l'agence peut, aux fins de l'exécution de la fonction | bestaat, kan het agentschap voor de uitvoering van de adviserende |
consultative visée au paragraphe 2, consulter tout membre du | taak, vermeld in paragraaf 2, om het even welk personeelslid of om het |
personnel, tout expert ou toute organisation et lui confier une | even welke expert of organisatie raadplegen en belasten met een |
mission consultative. | adviesopdracht. |
Art. 21.L'agence vérifie si le demandeur possède les qualifications |
Art. 21.Het agentschap gaat na of de aanvrager de nodige |
ou l'expérience professionnelles requises. | beroepskwalificaties of beroepservaring bezit. |
Art. 22.L'agence prend sa décision dans un délai de quatre mois après |
Art. 22.Het agentschap beslist binnen vier maanden nadat het dossier |
que le dossier de la demande d'agrément a été complété, à moins qu'une | over de erkenningsaanvraag vervolledigd is, tenzij een evaluatie als |
évaluation telle que mentionnée à l'article 20, § 2, alinéa 4, ne soit | vermeld in artikel 20, § 2, vierde lid, nodig is. In voorkomend geval |
nécessaire. Le cas échéant, l'avis motivé visé à l'article 20, § 2 ou | wordt het gemotiveerde advies, vermeld in artikel 20, § 2 of § 3, bij |
§ 3 est joint à la décision. | de beslissing gevoegd. |
Si l'agence propose dans la décision visée à l'alinéa 1 une mesure de | Als het agentschap bij de beslissing, vermeld in het eerste lid, een |
compensation par analogie à la mesure visée à l'article 103, 12° ou | compenserende maatregel naar analogie van de maatregel, vermeld in |
13°, de la loi coordonnée du 10 mai 2015, cette proposition est | artikel 103, 12° of 13°, van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015, |
valable pendant un an. | voorstelt, is dat voorstel een jaar geldig. |
Art. 23.Si le professionnel des soins de santé ne remplit plus les |
Art. 23.Als de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar niet meer voldoet aan |
conditions qui sous-tendent son agrément ou les critères de maintien de celui-ci, l'agence peut lui retirer son agrément. L'agence peut solliciter à cet effet l'avis d'une commission d'agrément pour le titre professionnel en question. L'agence ne peut retirer un agrément qu'après avoir notifié son intention de retrait au professionnel des soins de santé. Le professionnel des soins de santé auquel l'agence a l'intention de retirer l'agrément peut soumettre une lettre de réclamation dans un délai de trente jours à compter du jour où il a reçu l'intention de retrait visée à l'alinéa 2. Sur la base de l'intention de retrait visée à l'alinéa 2 et de la | de voorwaarden die aan zijn erkenning ten grondslag liggen of aan de criteria voor het behoud ervan, kan het agentschap zijn erkenning intrekken. Het agentschap kan daarover het advies inwinnen van een erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie. Het agentschap kan een erkenning pas intrekken nadat het zijn voornemen tot intrekking aan de gezondheidszorgberoepsbeoefenaar heeft bekendgemaakt. De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie het agentschap de erkenning wil intrekken, kan een bezwaarnota indienen binnen dertig dagen na de dag waarop hij het voornemen tot intrekking, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het agentschap neemt op basis van het voornemen tot intrekking, |
lettre de réclamation visée à l'alinéa 3, et éventuellement après | vermeld in het tweede lid, en de bezwaarnota, vermeld in het derde |
avoir recueilli l'avis de la commission d'agrément pour le titre | lid, en eventueel nadat het agentschap het advies van de |
professionnel en question, l'agence prend une décision finale, qu'elle | erkenningscommissie voor de beroepstitel in kwestie heeft ingewonnen, |
transmet à la personne concernée. | een definitieve beslissing die het aan de betrokkene bezorgt. |
Art. 24.Si un professionnel des soins de santé ne souhaite pas |
Art. 24.Als een gezondheidszorgberoepsbeoefenaar een erkenning die |
conserver un agrément octroyé conformément au présent chapitre, il en | conform dit hoofdstuk is gegeven, niet wil behouden, brengt hij het |
informe l'agence par écrit. Sur la base de cette demande explicite du | agentschap daarvan schriftelijk op de hoogte. Het agentschap trekt dan |
professionnel des soins de santé, l'agence retire l'agrément. | de erkenning in op basis van dat uitdrukkelijke verzoek van de |
gezondheidszorgberoepsbeoefenaar. | |
Art. 25.Le professionnel des soins de santé dont l'agrément a été |
Art. 25.De gezondheidszorgberoepsbeoefenaar van wie de erkenning is |
retiré conformément à l'article 23 ou 24 peut demander à tout moment à | ingetrokken conform artikel 23 of 24, kan altijd bij het agentschap |
l'agence un nouvel agrément. Le cas échéant, la procédure d'agrément | een nieuwe erkenning aanvragen. In dat geval verloopt de |
se déroule conformément aux dispositions du présent chapitre. | erkenningsprocedure volgens de bepalingen van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 26.L'arrêté royal du 14 avril 2013 fixant la procédure |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 14 april 2013 tot vaststelling van |
applicable à la reconnaissance des qualifications professionnelles | de procedure voor de erkenning van de beroepskwalificaties betreffende |
relatives aux professions de soins de santé acquises dans un Etat | de gezondheidsberoepen verworven in een andere lidstaat van de |
membre de l'Union européenne autre que la Belgique est abrogé. | Europese Unie dan België wordt opgeheven. |
Art. 27.Les dossiers qui sont déjà en cours de traitement au 31 mai |
Art. 27.De dossiers die op 31 mei 2023 al in behandeling zijn, worden |
2023 seront traités à partir du 31 mai 2023 conformément au présent arrêté. | vanaf 31 mei 2023 verder behandeld conform dit besluit. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2023. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2023. |
Art. 29.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | woonzorg, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 23 décembre 2022. | Brussel, 23 december 2022. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |