Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, en ce qui concerne l'intervention pour les logements existants à rénover ou à améliorer ou pour les logements neufs à réaliser, les aspects financiers des colocations, l'énergie renouvelable, la sous-occupation, le calcul du loyer et l'immeuble collectif | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021, wat betreft de tegemoetkoming voor te renoveren of te verbeteren bestaande woningen of voor te realiseren nieuwe woningen, de financiële aspecten van kamerwoningen, hernieuwbare energie, onderbezetting, huurprijsberekening en groepsgebouw |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, en ce qui concerne l'intervention pour les logements existants à rénover ou à améliorer ou pour les logements neufs à réaliser, les aspects financiers des colocations, l'énergie renouvelable, la sous-occupation, le calcul du loyer et l'immeuble collectif Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | 23 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021, wat betreft de tegemoetkoming voor te renoveren of te verbeteren bestaande woningen of voor te realiseren nieuwe woningen, de financiële aspecten van kamerwoningen, hernieuwbare energie, onderbezetting, huurprijsberekening en groepsgebouw Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le Code flamand du Logement de 2021, article 5.72, § 1er, alinéa 4, | - de Vlaamse Codex Wonen van 2021, artikel 5.72, § 1, vierde lid, |
article 5.75, alinéa 1er, article 6.3/1, § 3, alinéa 2, inséré par le | artikel 5.75, eerste lid, artikel 6.3/1, § 3, tweede lid, ingevoegd |
décret du 9 juillet 2021, modifié par les décrets des 23 décembre | bij het decreet van 9 juli 2021, gewijzigd bij de decreten van 23 |
2021, 6 mai 2022 et 3 juin 2022, article 6.3/1, § 6, alinéa 2, inséré | december 2021, 6 mei 2022 en 3 juni 2022, artikel 6.3/1, § 6, tweede |
par le décret du 9 juillet 2021, article 6.23, modifié par le décret | lid, ingevoegd bij het decreet van 9 juli 2021, artikel 6.23, |
du 9 juillet 2021, article 6.25, alinéa 6, remplacé par le décret du 6 | gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2021, artikel 6.25, zesde lid, |
mai 2022, article 6.26, article 6.30, alinéa 1er, article 6.36, § 1er | vervangen bij het decreet van 6 mei 2022, artikel 6.26, 6.30, eerste |
et § 2, alinéa 2, remplacé par le décret du 9 juillet 2021 ; | lid, artikel 6.36, § 1 en § 2, tweede lid, vervangen bij het decreet |
van 9 juli 2021; | |
- le décret du 6 mai 2022 modifiant le livre 6, partie 9, titre 2, du | - het decreet van 6 mei 2022 tot wijziging van boek 6, deel 9, titel |
Code flamand du Logement de 2021, en ce qui concerne l'utilisation | 2, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wat het gebruik van |
d'énergie renouvelable par les locataires sociaux, et modifiant les | hernieuwbare energie door sociale huurders betreft, en tot wijziging |
articles 6.3/1, 6.16, 6.17 et 6.19 du même Code, article 11 ; | van artikel 6.3/1, 6.16, 6.17 en 6.19 van dezelfde codex, artikel 11; |
Formalités | Vormvereiste |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereiste is vervuld: |
- le Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 26 septembre 2022 ; | gegeven op 26 september 2022. |
- la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/100 le 11 octobre 2022 ; | heeft advies nr. 2022/100 gegeven op 11 oktober 2022. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 72.509 le 12 décembre 2022, en | - De Raad van State heeft advies 72.509 gegeven op 12 december 2022, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën |
du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. | en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans l'article 5.189 de l'arrêté Code flamand du Logement |
Artikel 1.In artikel 5.189, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van |
de 2021, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février | 2021, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari |
2022, le paragraphe 9 est remplacé par ce qui suit : | 2022, wordt paragraaf 9 vervangen door wat volgt: |
« § 9. Pour les travaux visés au paragraphe 2, réalisés dans un | " § 9. Voor de werkzaamheden, vermeld in paragraaf 2, die worden |
immeuble à appartements et ayant trait aux parties communes, le | uitgevoerd in een appartementsgebouw en betrekking hebben op de |
demandeur peut demander une intervention conformément à l'article | gemeenschappelijke delen, kan de aanvrager een tegemoetkoming |
5.191, § 5. ». | aanvragen conform artikel 5.191, § 5.". |
Art. 2.Dans l'article 5.191 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 5.191 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2022, le paragraphe 5 est remplacé | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2022, wordt paragraaf 5 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« § 5. Si l'intervention accordée conformément au présent chapitre | " § 5. Als de tegemoetkoming die overeenkomstig dit hoofdstuk wordt |
verleend betrekking heeft op werkzaamheden, vermeld in artikel 5.189, | |
concerne des travaux visés à l'article 5.189, § 2, qui sont réalisés | § 2, die worden uitgevoerd aan de gemeenschappelijke delen in een |
aux parties communes d'un immeuble à appartements, l'investisseur visé | appartementsgebouw, dient eerst de investeerder, vermeld in artikel |
à l'article 1.1.1, § 2, 55/1°, de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 | 1.1.1, § 2, 55/1°, van het Energiebesluit van 19 november 2010, de |
novembre 2010 introduit tout d'abord la demande auprès du guichet | aanvraag in bij het unieke loket. De investeerder voegt alle facturen |
unique. L'investisseur joint toutes les factures à son nom qui | toe op zijn naam, die betrekking hebben op de werkzaamheden, vermeld |
concernent les travaux visés à l'article 5.189, § 2, réalisés aux | in artikel 5.189, § 2, die worden uitgevoerd aan de gemeenschappelijke |
parties communes et qui ne sont pas antérieures de plus de deux ans à | delen en die niet dateren van meer dan twee jaar voor de |
la date de la demande, ni ne sont postérieures à la date de la demande | aanvraagdatum, noch van na de aanvraagdatum van de aanvraag van de |
investeerder. | |
de l'investisseur. | Na ontvangst van de aanvraag van de investeerder, meldt het unieke |
Après réception de la demande de l'investisseur, le guichet unique | loket aan de investeerder dat de aanvrager voor de werkzaamheden |
notifie à l'investisseur que le demandeur peut introduire une demande | vermeld in het eerste lid, een aanvraag kan indienen volgens dit |
pour les travaux visés à l'alinéa 1er au titre du présent chapitre. Au | hoofdstuk. De aanvrager kan uiterlijk twee jaar na de datum van deze |
plus tard deux ans après la date de cette notification, le demandeur | melding een aanvraag indienen bij het unieke loket voor de |
peut introduire une demande auprès du guichet unique pour les travaux | werkzaamheden aan de gemeenschappelijke delen in een |
aux parties communes d'un immeuble à appartements dont le logement | appartementsgebouw waar de premiewoning deel van uitmaakt. Deze |
subventionné fait partie. Cette demande sera liée à la demande de | aanvraag zal gekoppeld worden aan de aanvraag van de investeerder, |
l'investisseur visée à l'alinéa 1er. Par dérogation au paragraphe 1er, | vermeld in het eerste lid. In afwijking van paragraaf 1 zal de |
l'intervention octroyée au demandeur pour les travaux visés à | tegemoetkoming die wordt toegekend aan de aanvrager, voor de |
l'article 5.189, § 2, qui sont réalisés aux parties communes sera | werkzaamheden, vermeld in artikel 5.189, § 2, die worden uitgevoerd |
calculée sur la base des factures prises en considération que | aan de gemeenschappelijke delen, berekend worden op basis van de in |
l'investisseur a déposées à son nom conformément à l'alinéa 1er. | aanmerking genomen facturen die de investeerder op zijn naam heeft |
L'intervention octroyée au demandeur est limitée selon la part | ingediend, overeenkomstig het eerste lid. De tegemoetkoming die wordt |
proportionnelle du logement subventionné dans les parties communes de | toegekend aan de aanvrager wordt beperkt overeenkomstig het |
l'immeuble à appartements. L'intervention est ensuite diminuée de la | proportionele aandeel dat de premiewoning heeft in de |
gemeenschappelijke delen van het appartementsgebouw. De tegemoetkoming | |
part proportionnelle pour ce logement subventionné dans les parties | wordt vervolgens verminderd met het proportionele aandeel voor die |
communes de l'immeuble à appartements dans les primes visées à | premiewoning in de gemeenschappelijk delen van het appartementsgebouw, |
l'article 6.4.1/1 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010 | in de premies, vermeld in artikel 6.4.1/1 van het Energiebesluit van |
pour ces travaux en question aux parties communes, qui ont été | 19 november 2010, voor die betreffende werkzaamheden aan de |
octroyées à l'investisseur conformément à l'article 6.4.1/2, 1°. Le | gemeenschappelijke delen, die overeenkomstig artikel 6.4.1/2, 1° |
ministre détermine les pièces justificatives que le demandeur doit | werden toegekend aan de investeerder. De minister bepaalt welk |
présenter pour pouvoir établir la quote-part du logement subventionné | bewijsstuk de aanvrager moet voorleggen om het aandeel van de |
dans les parties communes de l'immeuble à appartements. ». | premiewoning in de gemeenschappelijke delen van het appartementsgebouw |
te kunnen bepalen.". | |
Art. 3.L'article 5.193 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 5.193 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2022, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2022, wordt vervangen door wat |
« Art. 5.193. Les catégories de travaux visées à l'article 5.189, § 2, | volgt: "Art. 5.193. De categorieën van werken, vermeld in artikel 5.189, § 2, |
alinéa 1er, 1° à 6°, qui concernent les parties communes d'un immeuble | eerste lid, 1° tot en met 6°, die betrekking hebben op de |
à appartements dont le logement subventionné fait partie, ne peuvent | gemeenschappelijke delen van een appartementsgebouw waar de |
faire l'objet que d'une seule demande, par le même occupant ou le même | premiewoning deel van uitmaakt, kunnen maar eenmaal worden aangevraagd |
bailleur, pendant une période de cinq ans à compter de la date de la | in een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de aanvraagdatum van de |
toegekende aanvraag voor dezelfde premiewoning door dezelfde bewoner | |
demande qui a été accordée pour le même logement subventionné. La | of dezelfde verhuurder. De categorie van werken, vermeld in artikel |
catégorie de travaux visée à l'article 5.189, § 2, alinéa 1er, 7°, qui | 5.189, § 2, eerste lid, 7°, die betrekking hebben op de |
concerne les parties communes d'un immeuble à appartements dont le | gemeenschappelijke delen van een appartementsgebouw waar de |
logement subventionné fait partie, ne peut faire l'objet que d'une | premiewoning deel van uitmaakt, kan maar eenmaal worden aangevraagd in |
seule demande, par le même occupant ou le même bailleur, pendant une | een periode van tien jaar te rekenen vanaf de aanvraagdatum van de |
période de dix ans à compter de la date de la demande qui a été | toegekende aanvraag voor dezelfde premiewoning door dezelfde bewoner |
accordée pour le même logement subventionné. | of dezelfde verhuurder. |
Les catégories de travaux visées à l'article 5.189, § 2, alinéa 1er, | De categorieën van werken, vermeld in artikel 5.189, § 2, eerste lid, |
1° à 6°, qui concernent le logement subventionné ou les parties | 1° tot en met 6°, die betrekking hebben op de premiewoning of de |
privatives du logement subventionné, ne peuvent faire l'objet que | privatieve delen van de premiewoning, kunnen maar eenmaal worden |
d'une seule demande, par le même occupant ou le même bailleur, pendant | aangevraagd in een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de |
une période de cinq ans à compter de la date de la demande qui a été | aanvraagdatum van de toegekende aanvraag voor dezelfde premiewoning |
accordée pour le même logement subventionné. La catégorie de travaux | door dezelfde bewoner of dezelfde verhuurder. De categorie van werken, |
visée à l'article 5.189, § 2, alinéa 1er, 7°, qui concerne le logement | vermeld in artikel 5.189, § 2, eerste lid, 7°, die betrekking heeft op |
subventionné ou les parties privatives d'un immeuble à appartements, | de premiewoning of de privatieve delen van een appartementsgebouw, kan |
ne peut faire l'objet que d'une seule demande, par le même occupant ou | maar eenmaal worden aangevraagd in een periode van tien jaar te |
le même bailleur, pendant une période de dix cinq ans à compter de la | rekenen vanaf de aanvraagdatum van de toegekende aanvraag voor |
date de la demande qui a été accordée pour le même logement subventionné. ». | dezelfde premiewoning door dezelfde bewoner of dezelfde verhuurder.". |
Art. 4.A l'article 6.3/1, § 1er, de l'arrêté Code flamand du Logement |
Art. 4.In artikel 6.3/1, § 1, van het besluit Vlaamse Codex Wonen van |
de 2021, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre | 2021, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
2021, les modifications suivantes sont apportées : | december 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, un point 16° rédigé comme suit est ajouté : | 1° aan het eerste lid, wordt een punt 16° toegevoegd, dat luidt als |
« 16° le constat de ce que le locataire est un client protégé tel que | volgt: "16° de vaststelling dat de huurder een beschermde afnemer als vermeld |
visé à l'article 6.60, § 1er, alinéa 1er. » ; | in artikel 6.60, § 1, eerste lid, is."; |
2° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa rédigé comme | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Le responsable du traitement visé à l'article 6.3/1, § 2, 1°, du | "De verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 6.3/1, § 2, 1°, |
Code flamand du Logement de 2021 peut transmettre les données à | van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, kan de persoonsgegevens, vermeld |
caractère personnel visées à l'alinéa 1er, 16°, à un partenaire privé | in het eerste lid, 16°, doorgeven aan een private partner voor de |
aux fins de calculer l'indemnité visée à l'article 6.25, alinéa 1er, | berekening van de vergoeding, vermeld in artikel 6.25, eerste lid, van |
du Code flamand du Logement de 2021. ». | de Vlaamse Codex Wonen van 2021.". |
Art. 5.A l'article 6.47 l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, il |
Art. 5.Aan artikel 6.47 van het besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021 |
est ajouté un alinéa 4 rédigé comme suit : | wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le bailleur fixe la valeur marchande, | "In afwijking van het eerste lid stelt de verhuurder de marktwaarde, |
visée à l'article 6.46, alinéa 1er, du présent arrêté, d'une chambre | vermeld in artikel 6.46, eerste lid, van dit besluit, vast voor een |
dans une colocation sur la base des caractéristiques du logement de la | kamer in een kamerwoning op basis van de woningkenmerken van de kamer |
chambre et de la colocation en tenant compte du rapport entre les | en de kamerwoning, rekening houdend met de verhouding tussen de |
parties privatives et communes. ». | private en gemeenschappelijke delen.". |
Art. 6.Dans l'article 6.52 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 6.52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, les alinéas 2 et 3 sont | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, worden het |
remplacés par ce qui suit : | tweede en derde lid vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le revenu de référence d'une personne | "In afwijking van het eerste lid wordt het referentie-inkomen van een |
qui est une personne à charge, telle que visée à l'article 6.1, alinéa | persoon die op het moment van de huurprijsberekening een persoon ten |
1er, 4°, a) ou b), au moment du calcul du loyer n'est pas pris en | laste als vermeld in artikel 6.1, eerste lid, 4°, a) of b), is, niet |
compte. | meegerekend. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le revenu de référence, ou une partie | In afwijking van het eerste lid wordt het referentie-inkomen of een |
de celui-ci, des membres de la famille du locataire aux premier, | gedeelte ervan van de familieleden van de eerste, tweede en derde |
deuxième et troisième degrés, qui ont été reconnus gravement | graad van de huurder die op het moment van de huurprijsberekening |
handicapés au moment du calcul du loyer, est exonéré pour le calcul du | erkend zijn als ernstig gehandicapt, vrijgesteld voor de |
loyer. Le montant de l'exonération est égal à l'allocation de | huurprijsberekening. Het bedrag van de vrijstelling is gelijk aan de |
geïndexeerde inkomensvervangende tegemoetkoming die toegekend wordt | |
remplacement de revenus indexée octroyée aux personnes appartenant à | aan de personen die behoren tot categorie B als vermeld in artikel 6, |
la catégorie B, telle que visée à l'article 6, § 1er, de la loi du 27 | § 1, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen |
février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées. | aan personen met een handicap. De voormelde geïndexeerde |
L'allocation de remplacement de revenus indexée précitée est | inkomensvervangende tegemoetkoming is de tegemoetkoming zoals die van |
l'allocation applicable au 1er septembre de l'année précédant | toepassing is op 1 september van het jaar dat voorafgaat aan de |
l'établissement du revenu de référence. L'exonération s'applique par | vaststelling van het referentie-inkomen. De vrijstelling geldt per |
membre de la famille du locataire aux premier, deuxième et troisième | familielid van de eerste, tweede en derde graad van de huurder dat |
degrés qui a été reconnu gravement handicapé. Si l'exonération est | erkend is als ernstig gehandicapt. Als de vrijstelling groter is dan |
supérieure au revenu de référence du membre de la famille, elle est | het referentie-inkomen van het familielid, wordt ze begrensd tot het |
plafonnée au revenu de référence de ce membre de la famille. ». | referentie-inkomen van dat familielid.". |
Art. 7.A l'article 6.57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 6.57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 2, les mots « le deuxième refus » sont remplacés par le | 1° in het tweede lid worden de woorden "tweede weigering" vervangen |
mot « refus » ; | door het woord "weigering"; |
2° in het tweede lid wordt het bedrag "25 euro" vervangen door de | |
2° à l'alinéa 2, le montant « 25 euros » est remplacé par le membre de | zinsnede "15% van de reële huurprijs, met een minimum van 25 euro,"; |
phrase « 15 % du loyer réel, avec un minimum de 25 euros, » ; | |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 2, le locataire ne paie cette compensation | "In afwijking van het tweede lid betaalt de huurder die vergoeding pas |
qu'après le deuxième refus si le premier logement proposé répondant | na de tweede weigering als de eerst aangeboden woning die voldoet aan |
aux conditions, visé à l'article 6.65, alinéa 2, se situe dans un | de voorwaarden, vermeld in artikel 6.65, tweede lid, ligt buiten een |
rayon de plus de 5 kilomètres du logement sous-occupé. Entre le | straal van meer dan 5 kilometer van de onderbezette woning. Tussen de |
premier refus et l'offre suivante d'un autre logement, une période | eerste weigering en het volgende aanbod van een andere woning moet een |
d'au moins trois mois doit s'être écoulée. » ; | periode verlopen zijn van ten minste drie maanden."; |
4° à l'alinéa 5, le membre de phrase « et 3° » est abrogé. | 4° in het vijfde lid wordt de zinsnede " en 3° " opgeheven. |
Art. 8.L'article 6.60 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 6.60 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 6.60. § 1er. Dans le cas d'un client protégé tel que visé à | "Art. 6.60. § 1. De vergoeding, vermeld in artikel 6.25, eerste lid, |
van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, is voor een beschermde afnemer | |
l'article 1.1.1, § 2, 7°, de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 | als vermeld in artikel 1.1.1, § 2, 7°, van het Energiebesluit van 19 |
novembre 2010, l'indemnité visée à l'article 6.25, alinéa 1er, du Code | november 2010, voor woningen die uitgerust zijn met een fotovoltaïsch |
flamand du Logement de 2021 est égale, pour les logements équipés d'un | |
système d'énergie solaire photovoltaïque, à 90 % du produit de | zonne-energiesysteem, gelijk aan 90% van het product van het |
l'autoconsommation d'énergie visée à l'article 1.1.3, 139° /1, du | zelfverbruik van energie, vermeld in artikel 1.1.3, 139° /1 van het |
décret sur l'Energie, exprimée en kWh, et du montant correspondant au | Energiedecreet, uitgedrukt in kWh, en het bedrag dat overeenkomt met |
tarif social bihoraire nuit par kWh, T.V.A. comprise, tel que fixé | het tweevoudig sociaal tarief nacht per kWh, inclusief btw, zoals |
périodiquement par la Commission de Régulation de l'Electricité et du | periodiek bepaald door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas. |
Gaz. Par dérogation à l'alinéa 1er, le locataire qui n'est pas un client | In afwijking van het eerste lid betaalt de huurder die geen beschermde |
protégé tel que visé à l'article 1.1.1, § 2, 7°, de l'arrêté relatif à | afnemer als vermeld in artikel 1.1.1, § 2, 7°, van het Energiebesluit |
l'énergie du 19 novembre 2010 paie une indemnité égale à 90 % du | van 19 november 2010, is, een vergoeding die gelijk is aan 90% van het |
produit de l'autoconsommation d'énergie visée à l'alinéa 1er, exprimée | product van het zelfverbruik van energie, vermeld in het eerste lid, |
en kWh, et du montant correspondant au tarif social bihoraire nuit par | uitgedrukt in kWh, en het bedrag dat overeenkomt met het tweevoudig |
kWh, T.V.A. comprise, tel que fixé périodiquement par la Commission de | sociaal tarief nacht per kWh, inclusief btw, zoals periodiek bepaald |
Régulation de l'Electricité et du Gaz, sans tenir compte du | door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, |
plafonnement visé à l'article 9 de l'arrêté ministériel du 30 mars | zonder rekening te houden met de plafonnering, vermeld in artikel 9 |
van het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling | |
2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture | van sociale maximumprijzen voor de levering van elektriciteit aan |
d'électricité aux clients résidentiels protégés, majoré du montant | beschermde residentiële afnemers, verhoogd met het bedrag dat |
correspondant à la somme des cotisations et coûts suivants : | overeenkomt met de som van de volgende bijdragen en kosten: |
1° la cotisation fédérale par kWh, visée à l'article 21bis de la loi | 1° de federale bijdrage per kWh, vermeld in artikel 21bis van de wet |
du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ; | van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
2° la cotisation sur l'énergie par kWh, visée à l'article 419, k), de | 2° de energiebijdrage per kWh, vermeld in artikel 419, k), van de |
la loi-programme du 27 décembre 2004, pour l'électricité du code NC | programmawet van 27 december 2004 voor elektriciteit van de GN-code |
2716 ; | 2716; |
3° la différence entre le coût de transport par kWh applicable sur le | 3° het verschil in transmissiekost per kWh, toepasselijk op het |
territoire où se trouve le logement locatif social et le coût de | grondgebied waar de sociale huurwoning ligt en de transmissiekost |
transport appliqué dans le tarif social bihoraire nuit ; | toegepast in het tweevoudig sociaal tarief nacht; |
4° la différence entre le coût de distribution par kWh applicable sur | 4° het verschil in distributiekost per kWh, toepasselijk op het |
le territoire où se trouve le logement locatif social et le coût de | grondgebied waar de sociale huurwoning ligt en de distributiekost |
distribution appliqué dans le tarif social bihoraire nuit. | toegepast in het tweevoudig sociaal tarief nacht. |
Si le bailleur facture l'indemnité visée aux alinéas 1er et 2 avec la | Als de verhuurder de vergoeding, vermeld in het eerste en tweede lid, |
T.V.A., cette indemnité est diminuée du montant correspondant à la | aanrekent met btw, wordt die vergoeding verminderd met het bedrag dat |
T.V.A. facturée par le bailleur. | overeenkomt met de btw die de verhuurder aanrekent. |
Le ministre peut adapter le pourcentage visé aux alinéas 1er et 2 | De minister kan het percentage, vermeld in het eerste en tweede lid, |
compte tenu de l'évolution des prix du tarif social bihoraire nuit et | aanpassen, rekening houdend met de prijsevolutie van het tweevoudig |
de l'amortissement des frais visés à l'article 6.25, alinéa 3, du Code | sociaal tarief nacht en de afschrijving van de kosten, vermeld in |
flamand du Logement de 2021. | artikel 6.25, derde lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021. |
Dans le présent paragraphe, on entend par « Commission de Régulation | In deze paragraaf wordt onder "Commissie voor de Regulering van de |
de l'Electricité et du Gaz » : la Commission de Régulation de | Elektriciteit en het Gas" verstaan: de Commissie voor de Regulering |
l'Electricité et du Gaz visée à l'article 2, 26°, de la loi du 29 | van de Elektriciteit en het Gas, vermeld in artikel 2, 26°, van de wet |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité. | van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. |
§ 2. Le propriétaire du système d'énergie solaire photovoltaïque | § 2. De eigenaar van het fotovoltaïsch zonne-energiesysteem |
s'enregistre comme utilisateur du réseau, tel que visé à l'article | registreert zich als netgebruiker, vermeld in artikel 1.1.3, 91° /1 |
1.1.3, 91° /1 du décret sur l'Energie, au point d'injection, tel que | van het Energiedecreet, op het injectiepunt, vermeld in artikel 1.1.3, |
visé à l'article 1.1.3, 70° du décret sur l'Energie. Le produit du | 70° van het Energiedecreet. De opbrengst van de geïnjecteerde stroom |
courant injecté revient au propriétaire. | komt de eigenaar toe. |
Si le propriétaire du système d'énergie solaire photovoltaïque n'est | Als de eigenaar van het fotovoltaïsch zonne-energiesysteem niet de |
pas le bailleur du logement, le propriétaire et le bailleur peuvent, | verhuurder van de woning is, kunnen de eigenaar en de verhuurder in |
par dérogation à l'alinéa 1er, prendre d'autres arrangements. | afwijking van het eerste lid andersluidende afspraken maken. |
§ 3. L'autoconsommation d'énergie visée au paragraphe 1er, alinéas 1er | § 3. Het zelfverbruik van energie, vermeld in paragraaf 1, eerste en |
et 2, est égale à la différence entre la production totale et la | tweede lid, is gelijk aan het verschil tussen de totale |
production injectée et peut être déterminée en rassemblant les données | productieopbrengst en de geïnjecteerde productieopbrengst, en kan |
obtenues par le biais : | bepaald worden door het samen nemen van de gegevens verkregen via: |
1° d'un système de monitoring certifié ; | 1° een gecertifieerd monitoringssysteem; |
2° du compteur numérique visé à l'article 3.1.45 de l'arrêté relatif à | 2° de digitale meter, vermeld in artikel 3.1.45 van het Energiebesluit |
l'énergie du 19 novembre 2010 ; | van 19 november 2010; |
3° des gestionnaires du réseau de distribution. | 3° de distributienetbeheerders. |
§ 4. Le bailleur peut utiliser, en tout ou en partie, les produits | § 4. De verhuurder kan de opbrengsten, vermeld in artikel 6.25, derde |
visés à l'article 6.25, alinéa 3, du Code flamand du Logement de 2021 | lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 geheel of gedeeltelijk op de |
comme suit : | volgende wijze aanwenden: |
1° offrir un avantage aux locataires qui ne jouissent pas de | 1° de huurders die geen genot hebben van het gebruik van hernieuwbare |
l'utilisation de sources d'énergie renouvelables elles que visées à | energiebronnen als vermeld in artikel 1.1.3, 65°, van het |
l'article 1.1.3, 65°, du décret sur l'Energie ; 2° consentir des investissements supplémentaires en matière d'énergie renouvelable ; 3° constituer des provisions pour pertes futures. Les produits utilisés visés à l'alinéa 1er ne sont pas imputés sur les coûts d'investissement visés à l'article 6.25, alinéa 3, du même Code. § 5. Le locataire paie l'indemnité visée au paragraphe 1er, alinéas 1er et 2, par versements mensuels anticipés ou échelonnés. Le bailleur élabore un régime spécifique dans le règlement de location interne. ». | Energiedecreet, een voordeel bieden; 2° bijkomende investeringen doen inzake hernieuwbare energie; 3° provisies voor toekomstige verliezen aanleggen. De aangewende opbrengsten, vermeld in het eerste lid, worden niet verrekend met de investeringskosten, vermeld in artikel 6.25, derde lid, van dezelfde codex. § 5. De huurder betaalt de vergoeding, vermeld in paragraaf 1, eerste en tweede lid, met maandelijkse voorafbetalingen of afbetalingen. De verhuurder werkt een specifieke regeling verder uit in het interne huurreglement.". |
Art. 9.Dans l'article 6.60, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, remplacé |
Art. 9.In artikel 6.60, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'article 8 du présent arrêté, le point 1° est remplacé par ce qui | vervangen bij artikel 8 van dit besluit, wordt punt 1° vervangen door |
suit : | wat volgt: |
« 1° le droit d'accise spécial fédéral par kWh, visé à l'article 419, | "1° de federale bijzondere accijns per kWh, vermeld in artikel 419, |
k), de la loi-programme du 27 décembre 2004, pour l'électricité du | k), van de programmawet van 27 december 2004 voor elektriciteit van de |
code NC 2716 ; ». | GN-code 2716;". |
Art. 10.Dans l'article 6.61, § 2, alinéa 5, du même arrêté, les mots |
Art. 10.In artikel 6.61, § 2, vijfde lid, van hetzelfde besluit, |
« après l'état des lieux de sortie » sont remplacés par les mots « | worden de woorden "plaatsbeschrijving van uittreding" vervangen door |
suivant la fin du bail ». | de woorden "beëindiging van de huurovereenkomst". |
Art. 11.A l'article 6.65 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 6.65 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les phrases suivantes sont ajoutées : | 1° aan het eerste lid worden de volgende zinnen toegevoegd: |
« Aux fins de ce calcul, le nombre de locataires est assimilé à un, à | "Voor die berekening wordt het aantal huurders gelijkgesteld met één, |
moins que les locataires ne cohabitent légalement sans entretenir de | tenzij de huurders wettelijk samenwonen maar geen partnerrelatie |
relation de couple. Les cohabitants légaux qui ne sont ni parents ni | hebben. De wettelijke samenwoners die geen bloed- of aanverwanten |
alliés prouvent par une déclaration sur l'honneur qu'ils | zijn, bewijzen met een verklaring op erewoord dat ze geen |
n'entretiennent pas de relation de couple. » ; | partnerrelatie hebben."; |
2° à l'alinéa 2, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° in het tweede lid wordt punt 2° vervangen door wat volgt: |
« 2° le logement se situe dans un rayon de quinze kilomètres du | "2° de woning ligt in een straal van vijftien kilometer van de |
logement sous-occupé ou dans la même commune que le logement | onderbezette woning of in dezelfde gemeente als de onderbezette |
sous-occupé ; » ; | woning;"; |
3° à l'alinéa 2, le point 3° est abrogé ; | 3° in het tweede lid wordt punt 3° opgeheven; |
4° à l'alinéa 4, le membre de phrase « et 3° » est abrogé. | 4° in het vierde lid wordt de zinsnede " en 3° " opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 6.71, § 3, alinéa 4, du même arrêté, remplacé |
Art. 12.In artikel 6.71, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, la phrase « | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december |
Le loyer ne peut pas être supérieur à la valeur marchande visée à | 2021, wordt de zin "De huurprijs mag niet hoger zijn dan de |
l'article 6.46, ni inférieur à la moitié de cette valeur marchande. » | marktwaarde, vermeld in artikel 6.46, en niet lager dan de helft van |
est abrogée. | die marktwaarde." opgeheven. |
Art. 13.A l'article 6.74, § 1er, alinéa 3, 1°, du même arrêté, |
Art. 13.Aan artikel 6.74, § 1, derde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, le | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december |
membre de phrase « , sauf si le gestionnaire d'inoccupation ne peut | 2021, wordt de zinsnede "tenzij de leegstandsbeheerder zelf maar voor |
disposer du logement que pour une période plus courte, auquel cas la durée du bail correspond à la période pendant laquelle le gestionnaire d'inoccupation dispose du logement » est ajouté. Art. 14.A l'article 7.46 du même arrêté, des alinéas 2, 3, 4, 5 et 6 rédigés comme suit sont ajoutés : « Pour les locataires sociaux qui bénéficient d'un avantage financier par l'utilisation d'un système d'énergie solaire photovoltaïque, l'article 6.60, tel qu'en vigueur avant le 1er mars 2021, reste applicable tant que le compteur mécanique n'a pas été remplacé par un compteur numérique d'électricité. |
een kortere periode over de woning kan beschikken, in welk geval de duur van de huurovereenkomst de periode bedraagt waarover de leegstandsbeheerder over de woning beschikt" toegevoegd. Art. 14.Aan artikel 7.46 van hetzelfde besluit worden een tweede, een derde, een vierde, een vijfde en een zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Voor sociale huurders die een financieel voordeel genieten door het gebruik van een fotovoltaïsch zonne-energiesysteem, blijft artikel 6.60, zoals van kracht voor 1 maart 2021, van toepassing zolang de mechanische meter niet vervangen is door een digitale meter voor elektriciteit. |
Afin de suivre le rendement de production d'installations telles que | Om de productieopbrengst te volgen van installaties als vermeld in |
visées à l'article 6.25, alinéa 1er, du Code flamand du Logement de | artikel 6.25, eerste lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, die |
2021, mises en service avant le 10 juin 2022, le bailleur installe, | vóór 10 juni 2022 in gebruik genomen zijn, plaatst de verhuurder voor |
pour les logements équipés d'un compteur numérique, un compteur de | de woningen uitgerust met een digitale meter binnen drie maanden na de |
production, tel que visé à l'article 6.25, alinéa 5, du Code flamand | |
du Logement de 2021, dans les trois mois suivant la publication au | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit van de Vlaamse |
Moniteur belge de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2022 | Regering van 23 december 2022 tot wijziging van het Besluit Vlaamse |
modifiant l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, en ce qui | Codex Wonen van 2021, wat betreft de tegemoetkoming voor te renoveren |
concerne l'intervention pour les logements existants à rénover ou à | of te verbeteren bestaande woningen of voor te realiseren nieuwe |
améliorer ou pour les logements neufs à réaliser, les aspects | woningen, de financiële aspecten van kamerwoningen, hernieuwbare |
financiers des colocations, l'énergie renouvelable, la | energie, onderbezetting, huurprijsberekening en groepsgebouw, een |
sous-occupation, le calcul du loyer et l'immeuble collectif. Pour les | productiemeter als vermeld in artikel 6.25, vijfde lid, van de Vlaamse |
logements équipés d'un compteur mécanique, le bailleur installe un | Codex Wonen van 2021. Voor de woningen uitgerust met een mechanische |
compteur de production, tel que visé à l'article 6.25, alinéa 5, du | meter plaatst de verhuurder een productiemeter als vermeld in artikel |
Code flamand du Logement de 2021, dans les trois mois suivant | 6.25, vijfde lid, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, binnen drie |
l'installation du compteur numérique. | maanden na installatie van de digitale meter. |
Si le bailleur n'est pas techniquement en mesure d'établir | Als de verhuurder technisch niet in staat is om het zelfverbruik van |
l'autoconsommation d'énergie visée à l'article 6.60, § 1er, alinéas 1er | energie, vermeld in artikel 6.60, § 1, eerste en tweede lid, vast te |
et 2, sur la base de l'article 6.60, § 3, l'autoconsommation d'énergie | stellen op basis van artikel 6.60, § 3, kan, in afwijking van artikel |
peut, par dérogation à l'article 6.60, § 3, être établie | 6.60, § 3, het zelfverbruik van energie tot uiterlijk 31 december |
forfaitairement comme suit jusqu'au 31 décembre 2023 au plus tard : | 2023, forfaitair als volgt worden vastgesteld : |
1° pour le premier trimestre, 49 kWh, augmentés de 10 kWh par personne | 1° voor het eerste jaarkwartaal, 49 kWh, verhoogd met 10 kWh per |
qui a sa résidence principale dans le logement ; | persoon die in de woning zijn hoofdverblijfplaats heeft; |
2° pour le deuxième trimestre, 153 kWh, augmentés de 31 kWh par | 2° voor het tweede jaarkwartaal, 153 kWh, verhoogd met 31 kWh per |
personne qui a sa résidence principale dans le logement ; | persoon die in de woning zijn hoofdverblijfplaats heeft; |
3° pour le troisième trimestre, 137 kWh, augmentés de 27 kWh par | 3° voor het derde jaarkwartaal, 137 kWh, verhoogd met 27 kWh per |
personne qui a sa résidence principale dans le logement ; | persoon die in de woning zijn hoofdverblijfplaats heeft; |
4° pour le quatrième trimestre, 36 kWh, augmentés de 7 kWh par | 4° voor het vierde jaarkwartaal, 36 kWh, verhoogd met 7 kWh per |
personne qui a sa résidence principale dans le logement. | persoon die in de woning zijn hoofdverblijfplaats heeft. |
Si le bailleur n'est pas techniquement en mesure d'établir | Als de verhuurder technisch niet in staat is om het zelfverbruik van |
l'autoconsommation d'énergie visée à l'article 6.60, § 1er, alinéas 1er | energie, vermeld in artikel 6.60, § 1, eerste en tweede lid, per |
et 2, par trimestre, mais bien sur une base annuelle, | kwartaal vast te stellen, maar wel op jaarbasis, kan, in afwijking van |
l'autoconsommation d'énergie peut, par dérogation à l'article 6.60, § 3, être établie forfaitairement comme suit jusqu'au 31 décembre 2023 au plus tard : 1° pour le premier trimestre, 13 % de l'autoconsommation d'énergie sur une base annuelle ; 2° pour le deuxième trimestre, 41 % de l'autoconsommation d'énergie sur une base annuelle ; 3° pour le troisième trimestre, 37 % de l'autoconsommation d'énergie sur une base annuelle ; 4° pour le quatrième trimestre, 10 % de l'autoconsommation d'énergie sur une base annuelle. Si, au moment du calcul de l'indemnité, le locataire a occupé le logement moins d'un an, la répartition est calculée au prorata dans les cas visés aux alinéas 3 et 4. ». | artikel 6.60, § 3, het zelfverbruik van energie tot uiterlijk 31 december 2023, forfaitair als volgt worden vastgesteld : 1° voor het eerste jaarkwartaal, 13% van het zelfverbruik van energie op jaarbasis; 2° voor het tweede jaarkwartaal, 41% van het zelfverbruik van energie op jaarbasis; 3° voor het derde jaarkwartaal, 37% van het zelfverbruik van energie op jaarbasis; 4° voor het vierde jaarkwartaal 10% van het zelfverbruik van energie op jaarbasis. Als de huurder op het moment van de berekening van de vergoeding de woning minder dan een jaar heeft bewoond, wordt in de gevallen, vermeld in het derde en het vierde lid, de verdeling pro rata aangepast.". |
Art. 15.L'article 7.51/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 7.51/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 17 décembre 2021, est remplacé par ce qui suit | besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2021, wordt vervangen |
: | door wat volgt: |
« Art. 7.51/2. A partir du 1er juillet 2023, le loyer des logements | "Art. 7.51/2. Voor de woningen die eigendom zijn of waren van het SVK |
qui sont ou étaient la propriété de l'AIS ou dont l'AIS dispose ou | of waarover het SVK krachtens een erfpacht of een ander zakelijk recht |
disposait en vertu d'une emphytéose ou d'un autre droit réel sera | beschikt of beschikte, zal de huurprijs vanaf 1 juli 2023 worden |
calculé conformément au livre 6, partie 9, titre 1er, chapitre 1er. | |
Jusqu'au 30 juin 2023, l'article 6.56, alinéa 2, tel qu'en vigueur | berekend overeenkomstig boek 6, deel 9, titel 1, hoofdstuk 1. Tot 30 |
juni 2023 is artikel 6.56, tweede lid, zoals van kracht vóór de | |
avant l'entrée en vigueur de l'article 45 de l'arrêté du Gouvernement | inwerkingtreding van artikel 45 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 17 décembre 2021 modifiant l'Arrêté relatif au Code flamand | Regering van 17 december 2021 tot wijziging van het Besluit Vlaamse |
du Logement de 2021, en ce qui concerne la location sociale, est applicable. ». | Codex Wonen van 2021, wat betreft de sociale huur, van toepassing.". |
Art. 16.A l'article 66 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Art. 16.In artikel 66 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
décembre 2021 modifiant l'Arrêté relatif au Code flamand du Logement | december 2021 tot wijziging van het Besluit Vlaamse Code Wonen van |
de 2021, en ce qui concerne la location sociale, modifié par l'arrêté | 2021, wat betreft de sociale huur, gewijzigd bij het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 10 novembre 2022, les modifications | Vlaamse Regering van 10 november 2022, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le membre de phrase « une copie | 1° in paragraaf 2, eerste lid, wordt tussen de zinsnede "eerste lid," |
du dossier d'inscription, mentionné au paragraphe 1, premier alinéa, | |
au candidat locataire » est remplacé par le membre de phrase « au | en de woorden "aan de" de zinsnede "na de actualisering, vermeld in |
candidat locataire une copie du dossier d'inscription mentionné au | paragraaf 5, tweede lid," ingevoegd; |
paragraphe 1er, alinéa 1er, après l'actualisation visée au paragraphe 5, alinéa 2 ». | 2° aan paragraaf 2 worden een tweede, een derde en een vierde lid |
2° au paragraphe 2, des alinéas 2, 3 et 4 rédigés comme suit sont | toegevoegd, die luiden als volgt: |
ajoutés : « Le candidat locataire doit confirmer, dans le délai fixé par le | "De kandidaat-huurder moet binnen de termijn die de verhuurder |
bailleur, avec un minimum d'un mois et un maximum de quarante-cinq | bepaalt, met een minimum van een maand en een maximum van |
jours calendrier à partir de la date de la poste de la lettre, sa | vijfenveertig kalenderdagen vanaf de postdatum van de brief, |
volonté de rester inscrit dans le registre d'inscription central ainsi | bevestigen dat hij wil ingeschreven blijven in het centraal |
que le caractère correct et complet de ses données. Le candidat | inschrijvingsregister, en zijn gegevens correct en volledig zijn. De |
locataire le confirme au bailleur primaire par le biais de son dossier | kandidaat-huurder bevestigt dat via zijn digitaal dossier, vermeld in |
numérique visé à l'alinéa 1er ou par écrit. | het eerste lid, of schriftelijk aan de primaire verhuurder. |
En l'absence de réaction du candidat locataire dans le délai visé à | Als de kandidaat-huurder niet binnen de termijn, vermeld in het tweede |
l'alinéa 2, le bailleur primaire envoie une lettre de rappel notifiant | lid, reageert, verzendt de primaire verhuurder een herinneringsbrief, |
que le candidat locataire sera radié à défaut de réaction dans le | waarin hij meedeelt dat de kandidaat-huurder wordt geschrapt als hij |
délai fixé dans la lettre de rappel, avec un minimum de quinze jours | niet reageert binnen de in de herinneringsbrief vastgestelde termijn, |
calendrier et un maximum de trente jours calendrier à partir de la | met een minimum van vijftien kalenderdagen en een maximum van dertig |
date de la poste de la lettre. En l'absence de réaction du candidat locataire, cette lettre tient lieu de notification écrite de la radiation. Le bailleur primaire ne doit pas envoyer la lettre de rappel si la copie du dossier d'inscription visée à l'alinéa 1er est retournée, pour autant que la copie ait été envoyée à la dernière adresse connue du candidat locataire au registre national, sauf s'il ressort du dossier d'inscription du bailleur auprès duquel le candidat locataire était inscrit et sur lequel se fonde le dossier d'inscription visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, que le candidat locataire a explicitement demandé à ce que la correspondance soit envoyée à une autre adresse. | kalenderdagen vanaf de postdatum van de brief. Als de kandidaat-huurder niet reageert, geldt deze brief als schriftelijke melding van de schrapping. De primaire verhuurder moet de herinneringsbrief niet versturen als het afschrift van het inschrijvingsdossier, vermeld in het eerste lid, onbestelbaar terugkeert, op voorwaarde dat het afschrift naar het laatst bekende adres van de kandidaat-huurder in het rijksregister werd verzonden, tenzij uit het inschrijvingsdossier van de verhuurder waar de kandidaat-huurder was ingeschreven en waarop het inschrijvingsdossier, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, is gebaseerd, blijkt dat de kandidaat-huurder uitdrukkelijk heeft gevraagd om de briefwisseling naar een ander adres te verzenden. De primaire verhuurder schrapt de kandidaat-huurders die niet of niet tijdig hebben gereageerd uit het centraal inschrijvingsregister, |
Au plus tard le 28 février 2024, le bailleur primaire radie du | uiterlijk op 28 februari 2024."; |
registre d'inscription central les candidats locataires qui n'ont pas | |
réagi ou n'ont pas réagi à temps. » ; 3° il est ajouté un paragraphe 5 rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 5. Par dérogation à l'article 6.6 de l'arrêté Code flamand du | " § 5. In afwijking van artikel 6.6 van het Besluit Vlaamse Codex |
Logement de 2021, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur de | Wonen van 2021, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van artikel |
l'article 28 du présent arrêté, les registres d'inscription ne doivent | 28 van dit besluit, hoeven de inschrijvingsregisters niet te worden |
plus être actualisés en 2023. | geactualiseerd in 2023. |
En exécution de l'article 6.9 de l'arrêté Code flamand du Logement de | Ter uitvoering van artikel 6.9 van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van |
2021, tel qu'en vigueur après l'entrée en vigueur de l'article 28 du | 2021, zoals van kracht na de inwerkingtreding van artikel 28 van dit |
présent arrêté, l'agence actualise, pour l'année civile 2023, les | besluit, actualiseert het agentschap voor het kalenderjaar 2023, de |
données relatives aux conditions d'inscription, visées à l'article | gegevens over de inschrijvingsvoorwaarden, vermeld in artikel 6.8, § |
6.8, § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, du Code flamand du Logement de 2021, | 1, eerste lid, 2° en 3°, van de Vlaamse Codex Wonen van 2021 van alle |
de tous les candidats locataires qui, au 1er octobre 2023, ont été | kandidaat-huurders die op 1 oktober 2023 zijn ingeschreven in het |
inscrits au registre d'inscription central en octobre 2023. | centraal inschrijvingsregister in oktober 2023. |
S'il apparaît, lors de l'actualisation visée à l'alinéa 2, que le candidat locataire ne satisfait plus aux conditions visées à l'alinéa 1er, l'agence en informe le bailleur primaire. Le bailleur primaire envoie au candidat locataire visé à l'alinéa 2 une lettre concernant l'actualisation accompagnée de la copie du dossier d'inscription visée au paragraphe 2. Les délais et les modalités énoncés au paragraphe 2, alinéas 2 et 3, s'appliquent par analogie. Au plus tard le 28 février 2024, le bailleur primaire radie une candidature du registre d'inscription central si le candidat locataire ne satisfait plus aux conditions d'inscription visées à l'alinéa 2 ou | Als bij de actualisering, vermeld in het tweede lid, blijkt dat de kandidaat-huurder niet langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, brengt het agentschap de primaire verhuurder op de hoogte. De primaire verhuurder verzendt een brief over de actualisering aan de kandidaat-huurder, vermeld in het tweede lid, samen met het afschrift van het inschrijvingsdossier, vermeld in paragraaf 2. De termijnen en de werkwijze, vermeld in paragraaf 2, tweede en derde lid, zijn van overeenkomstige toepassing. De primaire verhuurder schrapt uiterlijk op 28 februari 2024 een kandidatuur uit het centraal inschrijvingsregister als de kandidaat-huurder niet meer voldoet aan de inschrijvingsvoorwaarden, |
si le candidat locataire ne répond pas à la demande du bailleur | vermeld in het tweede lid, of als de kandidaat-huurder nalaat om te |
primaire de fournir les pièces justificatives montrant qu'il y | reageren op het verzoek van de primaire verhuurder om de |
satisfait bel et bien. ». | stavingstukken aan te leveren waaruit blijkt dat hij wel voldoet.". |
Art. 17.A l'article 71 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 71 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 10 novembre 2022, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2022, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 3, 2°, le membre de phrase « 25, » est inséré entre le | 1° in het derde lid, 2°, wordt tussen de zinsnede "6," en de zinsnede |
membre de phrase « 6, » et le membre de phrase « 37, » ; | "37," de zinsnede "25," ingevoegd; |
2° à l'alinéa 4, 2°, le membre de phrase « les articles 23 à 25 » est | 2° in het vierde lid, 2°, wordt de zinsnede "met 25" vervangen door de |
remplacé par le membre de phrase « les articles 23 et 24 ». | zinsnede "met 24". |
Art. 18.Par dérogation à l'article 5.191, § 5, alinéa 1er, de |
Art. 18.In afwijking van artikel 5.191, § 5, eerste lid, van het |
l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, les factures au nom de | Besluit van de Vlaamse Codex van 2021, komen de facturen op naam van |
l'investisseur entrent en considération si elles datent du 1er juillet | |
2020 jusqu'à la date de la demande de l'investisseur, pour les | de investeerder, in aanmerking als ze dateren van 1 juli 2020 tot de |
demandes introduites par l'investisseur conformément à l'article | datum van de aanvraag van de investeerder, voor de aanvragen die door |
5.191, § 5, alinéa 1er, du même arrêté au plus tard un après la date | de investeerder conform vermeld artikel 5.191, § 5, eerste lid, van |
d'entrée en vigueur du présent article. Pour ces demandes, le montant | hetzelfde besluit worden ingediend uiterlijk een jaar na de datum van |
de inwerkingtreding van dit artikel. Voor deze aanvragen wordt het | |
de l'intervention est calculé, par dérogation à l'article 5.191, § 1er, | bedrag van de tegemoetkoming, in afwijking van artikel 5.191, § 1, |
alinéa 1er, du même arrêté, sur la base des factures au nom de | eerste lid, van hetzelfde besluit, berekend op basis van de in |
l'investisseur prises en considération qui datent du 1er juillet 2020 | aanmerking genomen facturen op naam van de investeerder die dateren |
jusqu'à la date de la demande de l'investisseur. | van 1 juli 2020 tot de datum van de aanvraag van de investeerder. |
Art. 19.Si un locataire a refusé pour la première fois un logement |
Art. 19.Als een huurder op basis van artikel 6.57 van het Besluit |
proposé, sur la base de l'article 6.57 de l'arrêté Code flamand du | |
Logement de 2021, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur de | Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van kracht vóór de |
l'article 7 du présent arrêté, ce refus n'est pas pris en | inwerkingtreding van artikel 7 van dit besluit, een aangeboden woning |
voor de eerste maal heeft geweigerd, wordt die weigering niet mee in | |
considération pour l'application de l'article 6.57 de l'arrêté Code | aanmerking genomen voor de toepassing van artikel 6.57 van het Besluit |
flamand du Logement de 2021, tel qu'en vigueur après l'entrée en | Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van kracht na de inwerkingtreding |
vigueur de l'article 7 du présent arrêté. | van artikel 7 van dit besluit. |
Si un locataire paie déjà une compensation de sous-occupation telle | Als een huurder al een onderbezettingsvergoeding als vermeld in |
que visée à l'article 6.57 de l'arrêté Code flamand du Logement de | artikel 6.57 van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van |
2021, tel qu'en vigueur avant l'entrée en vigueur de l'article 7 du | kracht vóór de inwerkingtreding van artikel 7 van dit besluit, |
présent arrêté, la compensation de sous-occupation visée à l'article | betaalt, zal de onderbezettingsvergoeding, vermeld in artikel 6.57 van |
6.57 de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, tel qu'en vigueur | het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021, zoals van kracht na de |
après l'entrée en vigueur de l'article 7 du présent arrêté ne sera | inwerkingtreding van artikel 7 van dit besluit pas van toepassing zijn |
applicable qu'à partir du premier refus d'un logement proposé suivant | vanaf de eerstvolgende weigering van een aangeboden woning na de |
l'entrée en vigueur de l'article 7 du présent arrêté. | inwerkingtreding van artikel 7 van dit besluit. |
Art. 20.Les articles 8 et 14 du présent arrêté produisent leurs |
Art. 20.Artikel 8 en 14 van dit besluit hebben uitwerking met ingang |
effets le 1er mars 2021. | van 1 maart 2021. |
L'article 9 du présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. | Artikel 9 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Les articles 4 et 15 à 17 du présent arrêté produisent leurs effets le | 2022. Artikel 4, 15 tot en met 17 van dit besluit hebben uitwerking met |
1er janvier 2023. | ingang van 1 januari 2023. |
Les articles 7 et 11 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er octobre 2023. | Artikel 7 en 11 van dit besluit treden in werking op 1 oktober 2023. |
Les articles 1er, 2, 3 et 18 entrent en vigueur à la date fixée par le | Artikel 1, 2, 3 en 18 treden in werking op de datum die de minister, |
ministre qui a la Politique du logement dans ses attributions. | bevoegd voor het woonbeleid, vaststelt. |
L'article 9 du décret du 6 mai 2022 modifiant le livre 6, partie 9, | Artikel 9 van het decreet van 6 mei 2022 tot wijziging van boek 6, |
titre 2, du Code flamand du Logement de 2021, en ce qui concerne | deel 9, titel 2 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021, wat het gebruik |
l'utilisation d'énergie renouvelable par les locataires sociaux, et | van hernieuwbare energie door sociale huurders betreft, en tot |
modifiant les articles 6.3/1, 6.16, 6.17 et 6.19 du même Code, entre | wijziging van artikel 6.3/1, 6.16, 6.17 en 6.19 van dezelfde codex, |
en vigueur le 1er janvier 2023. | treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 21.Le ministre flamand qui a la Politique du logement dans ses |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 décembre 2022. | Brussel, 23 december 2022. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |