Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 23/12/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
23 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 23 DECEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van
1er juillet 1954 sur la pêche fluviale de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
l'article 12; artikel 12;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot
de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment les uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
articles 26, 30, 34, 35 en 37 et les articles 11 en 17, modifiés par inzonderheid op artikel 26, 30, 34, 35 en 37 en op artikel 11 en 17,
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, et les articles gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003,
28, 36 et 38, remplacés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 en op artikel 28, 36 en 38, vervangen bij het besluit van de Vlaamse
octobre 2003; Regering van 17 oktober 2003;
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand pour la Pêche fluviale, donné Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Riviervisserij,
le 19 avril 2005; gegeven op 19 april 2005;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2005;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, verleend
décembre 2005; op 1 december 2005;
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
qu'afin d'éviter un vide juridique suite à l'échéance de la omstandigheid dat teneinde een rechtsvacuüm te vermijden wegens het
réglementation actuelle, les adaptations en matière de la politique aflopen van de bestaande regelgeving, de aanpassingen ten bate van het
relative à la pêche doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2006; visbeleid dienen in te gaan op 1 januari 2006;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2005, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie,
Après délibération, Leefmilieu en Natuur;
Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20

Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van

mai 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 20 mei 1992, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17
2003, le point 1°, est abrogé au § 3. oktober 2003, wordt in § 3, punt 1°, opgeheven.

Art. 2.A l'article 17, § 2 et § 3, du même arrêté, inséré par

Art. 2.In artikel 17, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, la phrase "Tout bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt de
poisson capturé doit immédiatement et prudemment être remis à l'eau zin « Elke gevangen vis moet onmiddellijk en voorzichtig in het water
d'origine" est chaque fois remplacée par la phrase "Tout poisson van herkomst worden vrijgelaten. » telkens vervangen door de zin «
capturé, à l'exception de l'anguille, doit immédiatement et prudemment Elke gevangen vis, uitgezonderd paling, moet onmiddellijk en
être remis à l'eau d'origine. » voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. »

Art. 3.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt:
«

Art. 26.Il est interdit d'installer, de les laisser installés ou

«

Art. 26.Het is verboden een vistuig, vistoestel of onderdelen van

d'employer des engins ou appareils de pêche ou des parties d'engin ou een vistuig of vistoestel, die niet vermeld zijn in artikel 28, op te
appareils de pêche, qui ne figurent pas à l'énumération prévue à stellen, opgesteld te laten staan of te gebruiken. »
l'article 28.

Art. 4.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, les points 2°, 3°, 5° et 7°, van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, worden punt 2°, 3°, 5° en
sont abrogés. 7° opgeheven.

Art. 5.Au même arrêté, l'article 30 est abrogé.

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 30 opgeheven.

Art. 6.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kreeftennet en

écrevisses", comprenant les articles 34 et 35, est abrogée. kreeftenroede », bestaande uit de artikelen 34 en 35, opgeheven.

Art. 7.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kruisnet »,

écrevisses", comprenant les articles 37 et 38, est abrogée. bestaande uit de artikelen 37 en 38, opgeheven.

Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, le § 1er est abrogé. van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt § 1 opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Art. 10.Le Ministre flamand qui a la Conservation de la Nature dans

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Natuurbehoud, is belast

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 23 décembre 2005. Brussel, 23 december 2005.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en
l'Environnement et de la Nature Natuur,
K. PEETERS K. PEETERS
^