Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 DECEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 23 DECEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van |
1er juillet 1954 sur la pêche fluviale | de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 12; | artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot |
de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment les | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
articles 26, 30, 34, 35 en 37 et les articles 11 en 17, modifiés par | inzonderheid op artikel 26, 30, 34, 35 en 37 en op artikel 11 en 17, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, et les articles | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, |
28, 36 et 38, remplacés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | en op artikel 28, 36 en 38, vervangen bij het besluit van de Vlaamse |
octobre 2003; | Regering van 17 oktober 2003; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand pour la Pêche fluviale, donné | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Riviervisserij, |
le 19 avril 2005; | gegeven op 19 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 octobre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 oktober 2005; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 1er | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister van Begroting, verleend |
décembre 2005; | op 1 december 2005; |
Vu la demande de traitement d'urgence, motivée par la circonstance | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
qu'afin d'éviter un vide juridique suite à l'échéance de la | omstandigheid dat teneinde een rechtsvacuüm te vermijden wegens het |
réglementation actuelle, les adaptations en matière de la politique | aflopen van de bestaande regelgeving, de aanpassingen ten bate van het |
relative à la pêche doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2006; | visbeleid dienen in te gaan op 1 januari 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2005, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 december |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 |
Artikel 1.In artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 1992, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre | 20 mei 1992, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
2003, le point 1°, est abrogé au § 3. | oktober 2003, wordt in § 3, punt 1°, opgeheven. |
Art. 2.A l'article 17, § 2 et § 3, du même arrêté, inséré par |
Art. 2.In artikel 17, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, la phrase "Tout | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt de |
poisson capturé doit immédiatement et prudemment être remis à l'eau | zin « Elke gevangen vis moet onmiddellijk en voorzichtig in het water |
d'origine" est chaque fois remplacée par la phrase "Tout poisson | van herkomst worden vrijgelaten. » telkens vervangen door de zin « |
capturé, à l'exception de l'anguille, doit immédiatement et prudemment | Elke gevangen vis, uitgezonderd paling, moet onmiddellijk en |
être remis à l'eau d'origine. » | voorzichtig in het water van herkomst worden vrijgelaten. » |
Art. 3.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt: |
« Art. 26.Il est interdit d'installer, de les laisser installés ou |
« Art. 26.Het is verboden een vistuig, vistoestel of onderdelen van |
d'employer des engins ou appareils de pêche ou des parties d'engin ou | een vistuig of vistoestel, die niet vermeld zijn in artikel 28, op te |
appareils de pêche, qui ne figurent pas à l'énumération prévue à | stellen, opgesteld te laten staan of te gebruiken. » |
l'article 28. Art. 4.A l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, les points 2°, 3°, 5° et 7°, | van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, worden punt 2°, 3°, 5° en |
sont abrogés. | 7° opgeheven. |
Art. 5.Au même arrêté, l'article 30 est abrogé. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt artikel 30 opgeheven. |
Art. 6.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kreeftennet en |
écrevisses", comprenant les articles 34 et 35, est abrogée. | kreeftenroede », bestaande uit de artikelen 34 en 35, opgeheven. |
Art. 7.Au même arrêté, la sous-section "Balance et baguette à |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « Kruisnet », |
écrevisses", comprenant les articles 37 et 38, est abrogée. | bestaande uit de artikelen 37 en 38, opgeheven. |
Art. 8.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 17 octobre 2003, le § 1er est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2003, wordt § 1 opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a la Conservation de la Nature dans |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Natuurbehoud, is belast |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 décembre 2005. | Brussel, 23 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature | Natuur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |