Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 AVRIL 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions pour l'allocation de subventions aux administrations communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 23 APRIL 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2ter et § 4; | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, artikel 8, § 2ter en § 4; |
Vu l'arrêté du 26 janvier 2007 portant exécution du décret du 14 | Gelet op het besluit van 26 januari 2007 ter uitvoering van het |
février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, | decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de |
intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation | stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van |
menant une politique d'information des jeunes faisant partie | gemeentebesturen die een jeugdinformatiebeleid voeren als onderdeel |
intégrante de leur politique de la jeunesse; | van hun jeugdbeleid; |
Vu l'avis 0927 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté flamande, | Gelet op het advies 0927 van de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, |
donné le 2 décembre 2009; | gegeven op 2 december 2009 |
Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du | Gelet op het advies van de Sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de |
Conseil consultatif stratégique pour la Culture, la Jeunesse, les | Strategische Adviesraad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven |
Sports et les Médias, donné le 14 décembre 2009; | op 14 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mars 2010; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 11 maart 2010; |
Vu l'avis 48.008/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2010, en | Gelet op advies 48.008/3 van de Raad van State, gegeven op 30 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2010, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret du 14 février 2003 : le décret du 14 février 2003 portant | 1° decreet van 14 februari 2003 : decreet van 14 februari 2003 |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
provinciales et la politique provinciale de la jeunesse et d'animation | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, |
des jeunes; 2° culture de la jeunesse : d'une part tous les éléments de la culture | 2° jeugdcultuur : enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die |
générale que les jeunes s'approprient et qu'ils utilisent pour | jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur |
développer une propre culture de la jeunesse, d'autre part toutes les | ontwikkelen, anderzijds alle artistiek expressieve uitingsvormen van |
formes d'expressions artistiques d'enfants et de jeunes; | kinderen en jongeren; |
Art. 2.Toute administration communale disposant d'un plan de |
Art. 2.Elk gemeentebestuur met een voor subsidiëring aanvaard |
politique de la jeunesse 2011-2013 est admissible au subventionnement | jeugdbeleidsplan 2011-2013 komt in aanmerking voor subsidiëring in het |
dans la cadre du présent arrêté lorsque le chapitre 2, Politique de la | kader van dit besluit als hoofdstuk 2, Jeugdbeleid, van dit plan zoals |
Jeunesse, de ce plan tel que visé à l'article 5, § 3, du décret du 14 | vermeld in artikel 5, § 3, van het decreet van 14 februari 2003, voor |
février 2003, répond aux dispositions du présent arrêté concernant la | |
priorité de la politique de la jeunesse en matière de la culture des | de jeugdbeleidsprioriteit jeugdcultuur voldoet aan de bepalingen van |
jeunes. | dit besluit. |
Au chapitre 2, Politique de la Jeunesse, du plan visé à l'alinéa | In hoofdstuk 2, Jeugdbeleid, van het in het eerste lid vermelde plan, |
premier, sont repris les principes de base, ainsi que la manière dont | worden de uitgangspunten opgenomen, alsook de wijze waarop het |
la politique en matière de culture des jeunes sera menée pendant la | jeugdcultuurbeleid voor de beleidsperiode 2011-2013 gevoerd zal |
période de gestion 2011-2013. Au moins un des aspects suivants doit | worden. Een van de volgende aspecten moet minimaal aan bod komen : |
être représenté : | |
1° la manière dont la commune veut répondre aux formes d'expression | 1° de wijze waarop de gemeente wil inspelen op de jeugdcultuureigen |
d'enfants et de jeunes propres à la culture des jeunes et comment elle | uitingsvormen van kinderen en jongeren en hoe ze die wil ondersteunen, |
veut les soutenir, encourager, faciliter; | stimuleren en faciliteren; |
2° la manière dont la commune veut encourager, soutenir et faciliter | 2° de wijze waarop de gemeente de artistiek expressieve beleving van |
l'expérience artistique expressive d'enfants et de jeunes. | kinderen en jongeren wil stimuleren, ondersteunen en faciliteren. |
Art. 3.Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2ter, du |
Art. 3.Het krediet dat krachtens artikel 8, § 2ter, van het decreet |
décret du 14 février 2003, est réparti annuellement entre les | van 14 februari 2003 beschikbaar is, wordt jaarlijks verdeeld over de |
administrations communales. Cette répartition se fait sur la base du | gemeentebesturen. Het krediet wordt verdeeld op basis van het aantal |
nombre d'habitants de la commune en-dessous de 25 ans, par rapport au | inwoners van de gemeente die jonger zijn dan 25 jaar, ten opzichte van |
nombre total des habitants de moins de 25 ans en Région flamande. Les subventions peuvent uniquement être utilisées pour l'exécution de la politique en matière de culture des jeunes. La note de justification contient une déclaration du collège des bourgmestre et échevins, aux termes de laquelle la politique en matière de culture des jeunes définie dans le plan de politique de la jeunesse a été exécutée pendant l'année concernée tel que prévu et que suffisamment de dépenses subsidiables ont été faites. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont pas été exécutées. Par dépenses subsidiables telles que visées à l'alinéa deux on entend : toutes les dépenses contribuant à l'exécution des objectifs et actions prévues. Les frais de personnel du personnel communal sont exclus de subvention, à moins qu'il s'agisse d'une nouvelle embauche dans le cadre de projets visant l'exécution des objectifs. | het totale aantal inwoners van het Vlaamse Gewest die jonger zijn dan 25 jaar. De subsidies kunnen uitsluitend aangewend worden voor de uitvoering van het beleid inzake jeugdcultuur. De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van burgemeester en schepenen waarin wordt gesteld dat het in het jeugdbeleidsplan vastgestelde beleid inzake jeugdcultuur in het desbetreffende jaar werd uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Daarbij hoort ook een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. Onder subsidiabele uitgaven als vermeld in het tweede lid worden verstaan : alle uitgaven die bijdragen tot de uitvoering van de vooropgestelde doelstellingen en acties. Personeelskosten van gemeentelijk personeel worden van subsidie uitgesloten, behalve indien het gaat om een nieuwe aanwerving in het kader van projecten ter uitvoering van de doelstellingen. |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 portant |
Art. 4.Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
administrations communales menant une politique d'information des | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdinformatiebeleid |
jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse est abrogé. | voeren als onderdeel van hun jeugdbeleid wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, entrant en vigueur le | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 4, dat |
1er janvier 2011. | in werking treedt op 1 januari 2011. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor Jeugd, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 avril 2010. | Brussel, 23 april 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |