Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître les gelées du 15 avril jusqu'au 30 avril 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité | Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de vorst tussen 15 en 30 april 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand visant à | 22 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende |
reconnaître les gelées du 15 avril jusqu'au 30 avril 2017 comme | erkenning van de vorst tussen 15 en 30 april 2017 als landbouwramp en |
calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les | de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen |
cultures endommagées par cette calamité | teelten van die ramp |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
notamment l'article 2, § 1, 2° et § 2; | § 1, eerste lid, 2°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling |
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de | van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles | tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door |
(calamités publiques ou calamités agricoles), modifié par les arrêtés | natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), gewijzigd door het |
koninklijk besluit van 20 februari 1995, gewijzigd bij de koninklijke | |
royaux du 15 juin 1984, du 19 décembre 1984, du 9 avril 1990, du 20 | besluiten van 15 juni 1984, 19 december 1984, 9 april 1990, 20 |
février 1995 et du 18 décembre 1998; | februari 1995 en 18 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en 8 november 2007; |
Vu le refus de l'accord du ministre flamand chargé du Budget du 11 | Gelet op de weigering van 11 juli 2017 van het akkoord van de Vlaamse |
juillet 2017; | minister, bevoegd voor de begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les demandes d'indemnisation doivent être introduites sans délai par les agriculteurs sinistrés; Considérant que les constatations définitives des dégâts peuvent s'effectuer de façon plus efficace et que les déclarations définitives du sinistre et les demandes d'indemnisation ne peuvent être introduites qu'après la reconnaissance de la calamité agricole; Considérant que les constatations définitives des dégâts doivent s'effectuer le plus rapidement possible afin de permettre une constatation correcte des dégâts; Considérant qu'une reconnaissance rapide et un traitement correct des demandes et des paiements d'indemnisation sont nécessaires en vue de garantir la continuité des exploitations agricoles sinistrées; Vu les renseignements fournis par les villes et communes flamandes concernant l'étendue des dégâts causés par ces gelées; | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanvragen tot schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers zonder verwijl ingediend moeten worden; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen gerichter kunnen gebeuren en dat de definitieve schadeaangifte en de tegemoetkomingsaanvraag pas na de erkenning van de landbouwramp kunnen worden ingediend; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen zo snel mogelijk moeten kunnen aanvatten om een correcte schadevaststelling mogelijk te maken; Overwegende dat een spoedige erkenning en een correcte behandeling en uitbetaling van de vergoedingsaanvragen noodzakelijk zijn om de continuïteit van de getroffen landbouwbedrijven te verzekeren; Gelet op de inlichtingen die de Vlaamse steden en gemeenten hebben verstrekt over de omvang van de schade die de vorst heeft veroorzaakt; |
Vu l'avis donné par l'Institut Royal Météorologique le 15 mai 2017; | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van 15 mei 2017; |
Vu le rapport technique établi par le Département flamand de | Gelet op het technische verslag van het Departement Landbouw en |
l'Agriculture et de la Pêche du 23 juin 2017 stipulant que ce | Visserij van 23 juni 2017, waarin besloten wordt dat het fenomeen |
phénomène correspond aux critères fixés par la loi du 12 juillet 1976; | voldoet aan de criteria, vastgelegd in de wet van 12 juli 1976; |
Considérant que le territoire flamand a subi des gelées dans la | Overwegende dat er in de tweede helft van april 2017 vorst is |
seconde moitié du mois d'avril 2017; | opgetreden op het Vlaams grondgebied; |
Considérant que les gelées ont causé des dégâts considérables aux | Overwegende dat de vorst belangrijke schade heeft toegebracht aan |
cultures et aux plantations dans les exploitations agricoles et | |
horticoles flamandes et que la perte de revenus met en danger la | teelten en aanplantingen op Vlaamse land- en tuinbouwbedrijven en dat |
survie de certaines exploitations; | het inkomensverlies het voortbestaan van bepaalde bedrijven in gevaar brengt; |
Considérant que les gelées du 15 au 30 avril 2017 présentent un | Overwegende dat de vorst van 15 tot 30 april 2017 een uitzonderlijk |
caractère exceptionnel; | karakter heeft; |
Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes causés par les gelées |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten die veroorzaakt is door |
de la seconde moitié du mois d'avril 2017, sont considérés comme une | de vorst van de tweede helft van april 2017, wordt beschouwd als een |
calamité agricole telle que visée l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du | landbouwramp en wordt erkend als een schadelijk feit als vermeld in |
12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à | artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 |
des biens privés par des calamités naturelles: | betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
1° les cultures fruitières; | goederen door natuurrampen: 1° fruitteelt; |
2° l'horticulture; | 2° sierteelt; |
3° noyers; | 3° noten; |
4° l'arboriculture; | 4° boomkwekerij; |
5° la viticulture. | 5° wijnbouw. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité agricole causée par les |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de landbouwramp door de |
gelées de la seconde moitié du mois d'avril 2017, visée à l'article 1, | vorst van de tweede helft van april 2017, vermeld in artikel 1, omvat |
couvre l'entièreté du territoire flamand. | het geheel van het Vlaamse grondgebied. |
Art. 3.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, ne peut |
Art. 3.Er kan alleen een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in |
être obtenue que si la perte de revenus par exploitant agricole et par | artikel 1, worden verkregen als het productieverlies per landbouwer en |
culture s'élève à au moins 30%. La perte de revenus par culture est | per teelt minstens 30% bedraagt. Dat productieverlies per teelt wordt |
calculée sur base de la superficie totale de la culture en question. | berekend op basis van de totale oppervlakte van de teelt. |
Art. 4.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, est |
Art. 4.De tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1, wordt |
calculée conformément à l'article 25 du Règlement n° 702/2014 de la | berekend conform artikel 25 van Verordening nr. 702/2014 van de |
Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, publié | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
dans le Journal Officiel de l'Union européenne L193 du 1er juillet | gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L193 van 1 |
2014. | juli 2014. |
Art. 5.Concernant le calcul de l'indemnisation des dégâts, visés à |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming voor de schade, |
l'article 1er, toute association de fait composée de personnes | vermeld in artikel 1, wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke |
physiques enregistrées sous le même numéro agricole ou le même numéro | personen die onder hetzelfde landbouwernummer of hetzelfde |
d'entreprise, est considérée comme un seul exploitant du bien | ondernemingsnummer geregistreerd is, beschouwd als één enkele uitbater |
sinistré. | van het geteisterde goed. |
Art. 6.Seuls les sinistrés disposant d'un numéro actif d'entreprise |
Art. 6.Alleen schadelijders die over een actief ondernemingsnummer |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, sont pris en | bij de Kruispuntbank van Ondernemingen beschikken, komen in aanmerking |
considération pour l'indemnisation des dégâts visés à l'article 1. | voor een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1. |
Art. 7.L'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007, est appliqué | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en |
dans le cadre du Règlement n° 702/2014 de la Commission du 25 juin | 8 november 2007, wordt toegepast binnen de mogelijkheden van |
2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs | verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij |
agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le | bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in |
marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur | plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het |
le fonctionnement de l'Union européenne. | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne |
markt verenigbaar worden verklaard. | |
Art. 8.La ministre flamande qui a l'Agriculture dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2017. | Brussel, 22 september 2017. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |