Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité | Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 22 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 22 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1, 2°, modifié par la loi du 21 mai 2003, et | inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°, gewijzigd bij de wet van 21 mei |
§ 2; | 2003, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling |
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de | van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles | tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door |
(calamités publiques ou calamités agricoles), modifié par les arrêtés | natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), gewijzigd bij de |
royaux du 15 juin 1984, du 19 décembre 1984, du 9 avril 1990, du 20 | koninklijke besluiten van 15 juni 1984, 19 december 1984, 9 april |
février 1995 et du 18 décembre 1998; | 1990, 20 februari 1995, 18 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en 8 november 2007; |
Vu l'accord conditionnel du ministre flamand chargé du budget, donné | Gelet op het voorwaardelijk akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd |
le 19 septembre 2017; | voor de begroting, gegeven op 19 september 2017; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les demandes d'indemnisation doivent être introduites sans délai par les agriculteurs sinistrés ; Considérant que les constatations définitives des dégâts peuvent s'effectuer de façon plus efficace et que les déclarations définitives du sinistre et les demandes d'indemnisation ne peuvent être introduites qu'après la reconnaissance de la calamité agricole; Considérant que les constatations définitives des dégâts du récolte doivent s'effectuer le plus rapidement possible afin de permettre une constatation correcte des dégâts; Considérant qu'une reconnaissance rapide et un traitement correct des demandes et des paiements d'indemnisation sont nécessaires en vue de garantir la continuité des exploitations agricoles sinistrées; Vu les renseignements fournis par les villes et communes flamandes concernant l'étendue des dégâts causés par cette sécheresse; | 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanvragen voor schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers zonder verwijl ingediend moeten worden; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen gerichter kunnen gebeuren en de definitieve schadeaangifte en de tegemoetkomingsaanvraag slechts kunnen worden ingediend na erkenning van de landbouwramp; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen voor de oogst zo snel mogelijk moeten kunnen aanvatten om een correcte schadevaststelling mogelijk te maken; Overwegende dat een spoedige erkenning en een correcte behandeling en uitbetaling van de vergoedingsaanvragen noodzakelijk is om de continuïteit van de getroffen landbouwbedrijven te verzekeren; Gelet op de inlichtingen die de Vlaamse steden en gemeenten hebben verstrekt betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door deze droogte; |
Vu l'avis donné par l'Institut Royal Météorologique le 14 juillet | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van 14 |
2017; | juli 2017; |
Vu le rapport technique établi par le Département flamand de | Gelet op het technische verslag opgemaakt door het Departement |
l'Agriculture et de la Pêche du 14 septembre 2017 stipulant que ce | Landbouw en Visserij van 14 september 2017 waarin besloten wordt dat |
phénomène correspond aux critères fixés par la loi du 12 juillet 1976; | dit fenomeen voldoet aan de criteria vastgelegd in de wet van 12 juli |
Considérant que la sécheresse a persisté du 1er avril jusqu'au 30 juin | 1976; Overwegende dat de droogte is opgetreden van 1 april tot en met 30 |
2017 sur le territoire flamand; | juni 2017 op het Vlaams grondgebied; |
Considérant que la sécheresse a causé des dégâts considérables aux | Overwegende dat de droogte belangrijke schade heeft toegebracht aan |
cultures et aux plantations dans les exploitations agricoles et | teelten en aanplantingen op Vlaamse land- en tuinbouwbedrijven |
horticoles flamandes et que la perte de revenus met en danger la | waarvoor het inkomensverlies het voortbestaan van zekere bedrijven in |
survie de certaines exploitations; | gevaar brengt; |
Considérant que la sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017 | Overwegende dat de droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017 |
présente un caractère exceptionnel; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; |
Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes causés par la |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten veroorzaakt door de |
sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017, sont considérés comme | droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017, wordt beschouwd als een |
une calamité agricole telle que visée à l'article 2, § 1er, 2°, de la | landbouwramp en wordt erkend als een schadelijk feit als vermeld in |
loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages | artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 |
causés à des biens privés par des calamités naturelles : | betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
1° la culture de légumes; | goederen door natuurrampen: 1° groenten; |
2° les cultures arables; | 2° akkerbouwgewassen; |
3° les cultures industrielles; | 3° nijverheidsgewassen; |
4° les cultures fourragères; | 4° voedergewassen; |
5° les cultures fruitières; | 5° fruitteelt; |
6° l'horticulture; | 6° sierteelt; |
7° l'arboriculture. | 7° boomkweek. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité agricole causée par la |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de landbouwramp door |
sécheresse du 1er avril jusqu'au 30 juin 2017, visée à l'article 1, | droogte van 1 april tot en met 30 juni 2017, vermeld in artikel 1, |
couvre l'entièreté du territoire flamand. | omvat het geheel van het Vlaamse grondgebied. |
Art. 3.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, ne peut |
Art. 3.Er kan alleen een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in |
être obtenue que si la perte de revenus par exploitant agricole et par | artikel 1, worden verkregen als het productieverlies per landbouwer en |
culture s'élève à au moins 30%. La perte de revenus par culture est | per teelt minstens 30% bedraagt. Dat productieverlies per teelt wordt |
calculée sur base de la superficie totale de la culture en question. | berekend op basis van de totale oppervlakte van de teelt. |
Art. 4.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, est |
Art. 4.De tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1, wordt |
calculée conformément à l'article 25 du Règlement n° 702/2014 de la | berekend conform artikel 25 van Verordening nr. 702/2014 van de |
Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, publié | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
dans le Journal Officiel de l'Union européenne L193 du 1er juillet | gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L193 van 1 |
2014. | juli 2014. |
Art. 5.Concernant le calcul de l'indemnisation des dégâts, visés à |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming voor de schade, |
l'article 1er, toute association de fait composée de personnes | vermeld in artikel 1, wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke |
physiques enregistrées sous le même numéro agricole ou le même numéro | personen die onder hetzelfde landbouwernummer of hetzelfde |
d'entreprise, est considérée comme un seul exploitant du bien | ondernemingsnummer geregistreerd is, beschouwd als één enkele uitbater |
sinistré. | van het geteisterde goed. |
Art. 6.Seuls les sinistrés disposant d'un numéro actif d'entreprise |
Art. 6.Alleen schadelijders die over een actief ondernemingsnummer |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, sont pris en | bij de Kruispuntbank van Ondernemingen beschikken komen in aanmerking |
considération pour l'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1. | voor een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1. |
Art. 7.L'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007, est appliqué | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en |
dans le cadre du Règlement n° 702/2014 de la Commission du 25 juin | 8 november 2007 wordt toegepast binnen de mogelijkheden van |
2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs | Verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij |
agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le | bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in |
marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur | plattelandsgebieden op grond van artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
le fonctionnement de l'Union européenne. | betreffende de werking van de Europese Unie met de interne markt |
verenigbaar worden verklaard. | |
Art. 8.La ministre flamande qui a l'Agriculture dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2017. | Brussel, 22 september 2017. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |