Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/09/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovine "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant détermination et organisation du classement des carcasses de gros bovine Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant détermination et het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende
organisation du classement des carcasses de gros bovine vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1,
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001;
Vu les lois sur la comptabilité d'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment l'article 12, alinéa trois; 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid;
Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant le budget général des Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende de
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2006, uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
notamment l'article 14; 2006, inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
flamand du 3 octobre 2003 portant détermination et organisation du besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende
classement des carcasses de gros bovins; vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte volwassen runderen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 mars 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 2006; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16
février 2006; februari 2006;
Vu l'avis 41.133/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2006, en Gelet op advies 41.133/1/V van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen,
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 8° de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.Artikel 1, 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

3 octobre 2003 portant détermination et organisation du classement des 3 oktober 2003 houdende vaststelling en organisatie van de indeling
carcasses de porcs, est remplacé par la disposition suivante : van geslachte volwassen runderen wordt vervangen door wat volgt :
« 8° le fournisseur : le propriétaire de l'animal, mentionné à « 8° de leverancier : de eigenaar van het dier, vermeld in artikel 1,
l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté ministériel du 11 § 1, eerste lid, 2°, van het ministerieel besluit van 11 maart 1953,
mars 1953, pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953
concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de
l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays, modifié en keuring der in het land geslachte dieren, laatst gewijzigd bij het
dernier lieu par l'arrêté ministériel du 10 août 2004; » ministerieel besluit van 10 augustus 2004; »

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont ajoutés un 11° et 12°,

Art. 2.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit worden een punt 11° en 12°

rédigés comme suit : toegevoegd, die luiden als volgt :
« 11° le passeport du bovin : la partie 3 du document « 11° het paspoort van het rund : deel 3 van het
d'identification, visé à l'article 16, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté identificatiedocument, vermeld in artikel 16, § 1, eerste lid, van het
royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie,
aux modalités d'application de l'épidémio-surveillance des bovins; de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische
12° la vente sur pied : la vente d'un bovin dont la valeur vénale est bewaking van de runderen; 12° de verkoop op voet : de verkoop van een rund waarvan de
déterminée indépendamment d'un ou de plusieurs des aspects suivants : verkoopwaarde vastgesteld wordt onafhankelijk van een of meer van de
volgende aspecten :
a) la poids de la carcasse; a) het geslacht gewicht;
b) les résultats du classement; b) de resultaten van de indeling;
c) la présentation lors de la pesée et du classement. » c) de aanbiedingsvorm bij weging en indeling. »

Art. 3.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un alinéa

Art. 3.Aan artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt een vierde lid

quatre, rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Le Ministre peut décider que dans les abattoirs mentionnés aux « De minister kan beslissen dat in de slachthuizen, vermeld in het
alinéas premier, deux et trois, les carcasses de gros bovins qui ne eerste, tweede en derde lid, de geslachte volwassen runderen die niet
sont pas découpées en deux parties symétriques comme prévu à l'article in twee symmetrische delen gescheiden zijn zoals is bepaald in artikel
1er, 3°, d), doivent également être classées et marquées suivant les 1, 3°, d), ook ingedeeld en gemerkt moeten worden volgens de
dispositions du présent arrêté. » bepalingen van dit besluit. »

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
«

Art. 4.L'abattoir est responsable de l'autocontrôle des activités

«

Art. 4.Het slachthuis is verantwoordelijk voor een autocontrole op

portant sur la présentation et le classement des carcasses de gros de activiteiten die verband houden met de aanbiedingsvorm en de
indeling van de geslachte volwassen runderen, de merking van de
bovins, le marquage des bovins classés, la conservation des données et ingedeelde runderen, de bewaring van de gegevens en de mededelingen
leur communication. » ervan. »

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9bis, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
«

Art. 9bis.§ 1er. Pour les bovins dont le producteur souhaite disposer des résultats de la pesée et du classement, une mention peut être apposée sur le verso du passeport. Cette mention ne peut rendre inutilisable ou illisible aucune donnée consignée dans le passeport. Par dérogation aux dispositions de l'alinéa ler, un producteur ne peut pas disposer, en cas de vente sur pied, telle que visée à l'article 1er, 12°, des résultats de la pesée et du classement de la carcasse de gros bovin. L'abattoir doit enregistrer cette mention sur le passeport dans sa banque de données à l'aide d'un code spécifique. Le ministre détermine la forme et le contenu de ce code. § 2. Pour pouvoir effectivement disposer des résultats de la pesée et du classement de ses carcasses de gros bovins, le producteur doit

«

Art. 9bis.§ 1. Voor runderen waarvoor de producent over het resultaat van weging en indeling wenst te beschikken, mag op de achterzijde van het paspoort een vermelding aangebracht worden. Die vermelding mag geen enkel gegeven op het paspoort onbruikbaar of onleesbaar maken. In afwijking van de bepalingen in het eerste lid kan een producent bij een verkoop op voet als vermeld in artikel 1, 12°, niet over het resultaat van weging en indeling van het geslachte volwassen rund beschikken. Het slachthuis moet die vermelding op het paspoort in zijn database opnemen met een specifieke code. De minister stelt de vorm en inhoud van die code vast. § 2. Om effectief over het resultaat van weging en indeling van zijn geslachte volwassen runderen te kunnen beschikken, moet de producent

exprimer expressément ce souhait à l'organe interprofessionnel ou à die wens uitdrukkelijk meedelen aan het interprofessionele orgaan of
l'entreprise, mentionnés à l'article 13. Les informations fournies de onderneming, vermeld in artikel 13. De informatieverstrekking wordt
sont limitées aux carcasses de bovins mentionnées au § 1er. L'organe beperkt tot de geslachte runderen, vermeld in § 1. Het
interprofessionnel ou l'entreprise doit fournir ces informations à interprofessionele orgaan of de onderneming moet die informatie
l'aide du support d'informations indiqué par le producteur. » verstrekken op de informatiedrager die de producent aangeeft. »

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, le § ler est remplacé par la

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 1er. L'abattoir doit communiquer les résultats de la pesée et du « § 1. Het slachthuis moet de gegevens van weging en indeling van de
classement des carcasses des gros bovins : geslachte volwassen runderen meedelen aan :
1° au fournisseur; 1° de leverancier;
2° au service. » 2° de dienst. »

Art. 7.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le point 1°, e), les mots « et, le cas échéant, au producteur 1° in punt 1°, e), worden de woorden « en in voorkomend geval aan de
» sont supprimés; producent » geschrapt;
2° dans le point 5°, les mots, « après délégation donnée par 2° in punt 5° worden de woorden, « na delegatie van het slachthuis »
l'abattoir » sont supprimés. geschrapt.

Art. 8.A l'article 13 du même arrêté, dont le texte actuel formera le

Art. 8.Aan artikel 13 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande

ler, il est ajouté un § 2, § 3 et un § 4, rédigés comme suit : tekst § 1 zal vormen, worden een § 2, § 3 en § 4 toegevoegd, die
luiden als volgt :
« § 2. La transmission de résultats en matière de pesée et de « § 2. Het bezorgen van resultaten van weging en indeling van
classement de carcasses de gros bovins aux producteurs, mentionnée au geslachte volwassen runderen aan de producenten, vermeld in § 1, 5°,
§ ter, 5, est limitée à la mise à disposition : wordt beperkt tot de terbeschikkingstelling van :
1° des résultats de la pesée et du classement tels que prévus à l'article 9bis ; 1° resultaten van weging en indeling als vermeld in artikel 9bis ;
2° d'un aperçu récapitulatif annuel des résultats de la pesée et du 2° een jaarlijks samenvattend overzicht van de resultaten van weging
classement de toutes les carcasses de gros bovins du producteur en en indeling van alle geslachte volwassen runderen van de producent in
question, des années 2005, 2006 et 2007. kwestie, van de jaren 2005, 2006 en 2007.
Après évaluation des effets de la fourniture de l'aperçu récapitulatif Na een evaluatie van het effect van het bezorgen van dat jaarlijkse
annuel sur les producteurs, le Ministre peut décider que ces aperçus samenvattende overzicht op de producenten kan de minister beslissen
récapitulatifs ne doivent plus être transmis aux producteurs pour dat die samenvattende overzichten voor het jaar 2007 niet meer aan de
l'année 2007. Le Ministre arrête les conditions de cette évaluation. producenten hoeven te worden bezorgd. De minister bepaalt de voorwaarden van die evaluatie.
§ 3. L'organe interprofessionnel ou l'entreprise, mentionnés au filer, § 3. Het interprofessionele orgaan of de onderneming, vermeld in § 1,
peut transmettre d'initiative aux producteurs d'autres aperçus que kan op eigen initiatief ook andere overzichten dan het jaarlijkse
l'aperçu récapitulatif annuel visé au § 2. samenvattende overzicht, vermeld in § 2, aan de producenten ter
beschikking stellen.
§ 4. Le Ministre peut arrêter les conditions régissant l'aperçu § 4. De minister kan de voorwaarden vaststellen van het jaarlijkse
récapitulatif annuel, visé au § 2, 2° et des autres aperçus, visés au samenvattende overzicht, vermeld in § 2, 2°, en van de andere
§ 3. » overzichten, vermeld in § 3. »

Art. 9.Dans l'article 14, alinéa 1er, 5° et 6°, l'article 16, alinéa

Art. 9.In artikel 14, eerste lid, 5° en 6°, artikel 16, eerste lid,

1er, 5° et 6° et l'article 18, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « 5° en 6°, en artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de
l'article 13, 1° » sont remplacés par les mots « l'article 13, § 1er, woorden « artikel 13, 1° » vervangen door de woorden « artikel 13, §
1° »; 1, 1° »;

Art. 10.A l'article 19, il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme

Art. 10.Aan artikel 19 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als

suit : volgt :
« Le Ministre détermine dans quelle période après la réception des « De minister legt vast binnen welke periode na de ontvangst van de
données mentionnées à l'alinéa trois, l'organe interprofessionnel gegevens, vermeld in het derde lid, het erkende interprofessionele
agréé ou l'entreprise désignée, doit transmettre ou mettre à orgaan of de aangewezen onderneming die gegevens aan de producent moet
disposition ces données au producteur. » bezorgen of ter beschikking moet stellen. »

Art. 11.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les

Art. 11.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « l'article 13 » sont remplacés par les 1° in het eerste lid worden de woorden « artikel 13 » vervangen door
mots « l'article 13, § 1er, 1° à 4°, § 2, alinéa 1er, 2° et § 2, de woorden « artikel 13, § 1, 1° tot en met 4°, § 2, eerste lid, 2°,
alinéa deux. » ; en § 2, tweede lid. »;
2° à l'alinéa deux, les mots « et sa répercussion » sont supprimés; 2° in het tweede lid worden de woorden « en van de doorrekening ervan

Art. 12.A l'article 26, il est ajouté un alinéa quatre, rédigé comme

» geschrapt.

Art. 12.Aan artikel 26 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als

suit : volgt :
« Dans les limites des crédits budgétaires et dans la mesure où la « Binnen de begrotingskredieten en voor zover de cel de toevertrouwde
cellule exécute de manière adéquate les missions qui lui sont opdrachten op een adequate manier uitvoert, kan de minister jaarlijks
confiées, le Ministre peut allouer chaque année une subvention à la een subsidie verlenen aan die cel voor de uitvoering van die
cellule pour l'accomplissement de ces missions. » opdrachten. »

Art. 13.Les articles 20, 24 et 27 sont abrogés.

Art. 13.Artikelen 20, 24 en 27 worden opgeheven.

Art. 14.Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de

en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 septembre 2006. Brussel, 22 september 2006.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij
la Pêche en mer et de la Ruralité, en Plattelandsbeleid,
Y. LETERME Y. LETERME
^