Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 houdende |
l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime | uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
locaux | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de |
1988 et par les lois spéciales des 16 janvier 1989 et 13 juillet 2001; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 16 januari 1989 en 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | Gelet op het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux, modifié par la loi du 6 juillet 1989, par l'arrêté | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, gewijzigd bij de wet |
royal n° 511 du 11 mars 1987 et par les décrets des 25 juin 1992 et 8 | van 6 juli 1989, bij het koninklijk besluit nr. 511 van 11 maart 1987 |
mai 2002; | en bij de decreten van 25 juni 1992 en 8 mei 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 |
exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde |
certains pouvoirs locaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, het laatst gewijzigd |
Gouvernement flamand du 14 mai 2004; | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 septembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 september 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu d'aligner d'urgence la réglementation sur | Overwegende dat de regelgeving dringend afgestemd moet worden op de |
les accords découlant de l'Accord flamand pour le secteur non marchand | afspraken voortvloeiende uit het Vlaams Akkoord voor de Social Profit |
du 6 juin 2005, notamment l'octroi d'une prime de fin d'année ainsi | van 6 juni 2005, met name de toekenning van een eindejaarspremie |
qu'une aide à la gestion; | evenals een managementondersteuning; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie |
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; | en Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Artikel 1.Aan artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse Regering |
octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre | van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par | 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de |
l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux, inséré par l'arrêté du | Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, |
Gouvernement flamand du 5 mars 1996, remplacé par l'arrêté du | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996, |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 et modifié par les arrêtés du | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998 |
Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 13 décembre 2002, est | en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december |
modifié comme suit : | 2001 en 13 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een § 1bis ingevoegd, die luistert als volgt : |
« § 1bis. En complément à la prime salariale et dans les limites du | « § 1bis. Als aanvulling op de loonpremie en binnen de perken van een |
crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à | daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen |
une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de | aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie op basis van |
travailleurs agréés par le Ministre, et qui doivent être des | het aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk |
demandeurs d'emploi dont le placement est très difficile. | bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn, vermeld in § 1. |
Le montant de cette allocation égale, par travailleur équivalent temps | Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkende |
plein : | werknemer : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° il est ajouté un § 2ter et un § 2quater, rédigés comme suit : | 2° er worden een § 2ter en § 2quater ingevoegd, die luiden als volgt : |
"§ 2ter. En complément à la prime d'encadrement et dans les limites du | « § 2ter. Als aanvulling op de omkaderingspremie en binnen de perken |
crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à | van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale |
une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de | werkplaatsen aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie |
membres du personnel d'encadrement agréés par le Ministre. | op basis van het aantal door de minister erkende omkaderingspersoneelsleden. |
Le montant de cette allocation égale, par membre du personnel | Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkend |
d'encadrement équivalent temps plein : | omkaderingspersoneelslid : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2quater. Dans le cadre de l'aide à la gestion et dans les limites du | § 2quater. In het kader van managementondersteuning en binnen de |
crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à | perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale |
une subvention de gestion sur la base du nombre de travailleurs agréés | werkplaatsen aanspraak maken op een managementsubsidie op basis van |
par le Ministre, visés au § 1er, et de membres du personnel | het aantal door de minister erkende werknemers, vermeld in § 1, en |
d'encadrement agréés par le Ministre. | omkaderingspersoneelsleden. |
Le montant de cette subvention de gestion, par travailleur ou membre | Het bedrag van deze managementsubsidie bedraagt per voltijds |
du personnel d'encadrement équivalent temps plein : | equivalent erkende werknemer of omkaderingspersoneelslid : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'article 6bis, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 6bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998, est ajouté un deuxième | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 1998, wordt een |
alinéa, rédigé comme suit : | tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« le montant de la prime de fin d'année et de la subvention de gestion | « Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie en de |
évolue de la même facon et dans la même mesure que l'indice de santé, | managementsubsidie evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als |
avec janvier 2006 comme mois de base. » | de gezondheidsindex, met als basismaand januari 2006. » |
Art. 3.A l'article 6bis, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 6bis, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le montant de la prime salariale et de l'allocation pour la prime de | « Het bedrag van de loonpremie en van de toelage voor de |
fin d'année visés au § 1erbis, est calculé dans le cadre de la prime | eindejaarspremie, vermeld in § 1bis, wordt binnen het kader van de |
accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif. | toegekende premie van de betrokken maand berekend op basis van de |
« Le droit à la prime salariale et à l'allocation pour la prime de fin | effectieve tewerkstelling. Er is slechts recht op een loonpremie en |
d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement | een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en |
effectuées et les prestations de travail assimilées. »; | daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. »; |
2° il est ajouté un alinéa cinq et un alinéa six, rédigés comme suit : | 2° er worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Le montant de l'allocation pour la prime de fin d'année visé au § | « Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie, vermeld in § |
2ter, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois | 2ter, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken |
concerné sur la base de l'emploi effectif du membre du personnel | maand berekend op basis van de effectieve tewerkstelling van het |
d'encadrement agréé. « Le droit à l'allocation pour la prime de fin | erkende omkaderingspersoneelslid. Er is slechts recht op een toelage |
d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement | voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee |
effectuées et les prestations de travail assimilées. | gelijkgestelde arbeidsprestaties. |
Le montant de la subvention de gestion est fixé de façon forfaitaire | Het bedrag van de managementsubsidie wordt binnen het kader van de |
dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné, sur la base | toegekende premie van de betrokken maand forfaitair vastgesteld op |
de l'emploi effectif et des prestations de travail effectuées ou des | basis van de effectieve tewerkstelling met daarbij een geleverde |
prestations assimilées du travailleur agréé ou du membre du personnel | arbeidsprestatie of gelijkgestelde arbeidsprestatie van de erkende |
d'encadrement. » | werknemer of het omkaderingspersoneelslid. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 5.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2006. | Brussel, 22 september 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |