Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot |
régime des contractuels subventionnés | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 6, § 1er, IX, 2°, modifié par la loi du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, IX, 2°, gewijzigd bij de |
1988 et par les lois spéciales des 16 janvier 1989 et 13 juillet 2001; | wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 16 januari 1989 en 13 juli 2001; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, modifiée en dernier lieu par | Gelet op de programmawet van 30 december 1988, het laatst gewijzigd |
la loi du 24 décembre 2002; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 oktober 1993 tot |
généralisation du régime des contractuels subventionnés, modifié en | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, het |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 septembre 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 september 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu d'aligner d'urgence la réglementation sur | Overwegende dat de regelgeving dringend afgestemd moet worden op de |
les accords découlant de l'Accord flamand pour le secteur non marchand | afspraken voortvloeiende uit het Vlaams Akkoord voor de Social Profit |
du 6 juin 2005, notamment l'octroi d'une prime de fin d'année ainsi | van 6 juni 2005, met name de toekenning van een eindejaarspremie |
qu'une aide à la gestion; | evenals een managementondersteuning; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie |
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances; | en Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
Artikel 1.Aan artikel 6bis van het besluit van de Vlaamse Regering |
van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | |
octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels, inséré | gesubsidieerde contractuelen, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 1996, remplacé par | Regering van 5 maart 1996, vervangen bij het besluit van 8 december |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998 et modifié par les | 1998 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 |
arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001 et 13 décembre | december 2001 en 13 december 2002, worden de volgende wijzigingen |
2002, est modifié comme suit : | aangebracht : |
1° il est inséré un § 1bis, rédigé comme suit : | 1° er wordt een § 1bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1bis. En complément à la prime salariale et dans les limites du | « § 1bis. Als aanvulling op de loonpremie en binnen de perken van een |
crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à | daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale werkplaatsen |
une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de | aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie op basis van |
travailleurs agréés par le Ministre, et qui doivent être des | het aantal door de minister erkende werknemers, die zeer moeilijk |
demandeurs d'emploi dont le placement est très difficile. | bemiddelbare werkzoekenden moeten zijn, vermeld in § 1. |
Le montant de cette allocation égale, par travailleur équivalent temps | Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkende |
plein : | werknemer : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° il est ajouté un § 2ter et un § 2quater, rédigés comme suit : | 2° er worden een § 2ter en § 2quater ingevoegd, die luiden als volgt : |
« § 2ter. En complément à la prime d'encadrement et dans les limites | « § 2ter. Als aanvulling op de omkaderingspremie en binnen de perken |
du crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre | van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale |
à une allocation pour la prime de fin d'année sur la base du nombre de | werkplaatsen aanspraak maken op een toelage voor de eindejaarspremie |
membres du personnel d'encadrement agréés par le Ministre. | op basis van het aantal door de minister erkende omkaderingspersoneelsleden. |
Le montant de cette allocation égale, par membre du personnel | Het bedrag van deze toelage bedraagt per voltijds equivalent erkend |
d'encadrement équivalent temps plein : | omkaderingspersoneelslid : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2quater. Dans le cadre de l'aide à la gestion et dans les limites du | § 2quater. In het kader van managementondersteuning en binnen de |
crédit budgétaire y affecté, les ateliers sociaux peuvent prétendre à | perken van een daartoe bestemd begrotingskrediet kunnen de sociale |
une subvention de gestion sur la base du nombre de travailleurs agréés | werkplaatsen aanspraak maken op een managementsubsidie op basis van |
par le Ministre, visés au § 1er, et de membres du personnel | het aantal door de minister erkende werknemers, vermeld in § 1, en |
d'encadrement agréés par le Ministre. | omkaderingspersoneelsleden. |
Le montant de cette subvention de gestion, par travailleur ou membre | Het bedrag van deze managementsubsidie bedraagt per voltijds |
du personnel d'encadrement équivalent temps plein : | equivalent erkende werknemer of omkaderingspersoneelslid : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'article 6bis, § 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.Aan artikel 6bis, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1998, est ajouté un deuxième | het besluit van 8 december 1998, wordt een tweede lid toegevoegd, dat |
alinéa, rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« le montant de la prime de fin d'année et de la subvention de gestion | « Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie en de |
évolue de la même facon et dans la même mesure que l'indice de santé, | managementsubsidie evolueert op dezelfde wijze en in dezelfde mate als |
avec janvier 2006 comme mois de base. » | de gezondheidsindex, met als basismaand januari 2006. » |
Art. 3.A l'article 6bis, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 6bis, § 4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 5 mars 1996 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 1996 en vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, sont apportées les | besluit van 14 december 2001, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt : |
« Le montant de la prime salariale et de l'allocation pour la prime de | « Het bedrag van de loonpremie en van de toelage voor de |
fin d'année visés au § 1bis, est calculé dans le cadre de la prime | eindejaarspremie, vermeld in § 1bis, wordt binnen het kader van de |
accordée lors du mois concerné sur la base du taux d'emploi effectif. | toegekende premie van de betrokken maand berekend op basis van de |
Le droit à la prime salariale et à l'allocation pour la prime de fin | effectieve tewerkstelling. Er is slechts recht op een loonpremie en |
d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement | een toelage voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en |
effectuées et les prestations de travail assimilées. » | daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties. » |
2° il est ajouté un alinéa cinq et un alinéa six, rédigés comme suit : | 2° er worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Le montant de l'allocation pour la prime de fin d'année visé au § | « Het bedrag van de toelage voor de eindejaarspremie, vermeld in § |
2ter, est calculé dans le cadre de la prime accordée lors du mois | 2ter, wordt binnen het kader van de toegekende premie van de betrokken |
concerné sur la base de l'emploi effectif du membre du personnel | maand berekend op basis van de effectieve tewerkstelling van het |
d'encadrement agréé. Le droit à l'allocation pour la prime de fin | erkende omkaderingspersoneelslid. Er is slechts recht op een toelage |
d'année n'existe que pour les prestations de travail réellement | voor de eindejaarspremie voor de werkelijk verrichte en daarmee |
effectuées et assimilées. | gelijkgestelde arbeidsprestaties. |
Le montant de la subvention de gestion est fixé de façon forfaitaire | Het bedrag van de managementsubsidie wordt binnen het kader van de |
dans le cadre de la prime accordée lors du mois concerné, sur la base | toegekende premie van de betrokken maand forfaitair vastgesteld op |
de l'emploi effectif et des prestations de travail effectuées ou des | basis van de effectieve tewerkstelling met daarbij een geleverde |
prestations assimilées du travailleur agréé ou du membre du personnel | arbeidsprestatie of gelijkgestelde arbeidsprestatie van de erkende |
d'encadrement. » | werknemer of het omkaderingspersoneelslid. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 5.La Ministre flamande ayant l'Economie sociale dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Sociale Economie, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 septembre 2006. | Brussel, 22 september 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |